"Хождение за три моря" Афанасия Никитина
"Хождение за три моря" Афанасия Никитина
Пауткин А. А.
Жанр хожений – описаний средневековых путешествий – начал свое развитие с хожений паломнических. Самым ранним образцом произведений древнерусской очерковой литературы было описание путешествия к святым местам, совершенного в начале XII в. игуменом одного из черниговских монастырей Даниилом. В первые века существования древнерусской книжности основной разновидностью этого жанра были именно паломнические хожения. В дальнейшем появились рассказы о путешествиях, осуществлявшихся купцами (гостями), дипломатами и первопроходцами, открывавшими для московских государей пространства Сибири и Дальнего Востока.
Цель и маршрут путешествия отражались на общей тональности и содержании произведений. Так как в средние века определяющей была не национальная, а конфессиональная принадлежность человека, настроение авторов менялось в зависимости от созвучия увиденного их религиозным убеждениям. Тверской купец Афанасий Никитин попал в земли, населенные мусульманами и индуистами. Для древнерусского путешественника, оказавшегося в одиночестве в иноконфессиональной среде, это обстоятельство стало серьезным испытанием. Вообще перемещения в пространстве в средние века требовали от человека немалого мужества и решительности. Ограниченность географических познаний, разнообразие опасностей, подстерегавших в пути, отсутствие развитых путей сообщения, слабая информированность о событиях, происходящих даже в не очень отдаленных землях, превращали средневековые странствия в своего рода подвиг.
Наиболее удобным Рё быстрым СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРј перемещения РІ пространстве был водный. РЎ древнейших времен купцы Рё РІРѕРёРЅС‹ использовали реки для дальних странствий (например, путь «из варяг РІ греки»). Перемещение РїРѕ рекам, несмотря РЅР° необходимость перетаскивать СЃСѓРґР° волоком РёР· РѕРґРЅРѕР№ РІРѕРґРЅРѕР№ артерии РІ РґСЂСѓРіСѓСЋ, было безопаснее Рё практичнее движения сухопутных караванов. РњРѕСЂСЃРєРёРµ плавания осуществлялись РІ те времена обычно РІ непосредственной близости РѕС‚ берегов. Рменно водный путь, как наиболее естественный, продиктованный географическим положением РёСЃС…РѕРґРЅРѕРіРѕ пункта путешествия, был избран для торговой экспедиции РЅР° Восток Афанасием Никитиным.
Тверской купец оказался РІ РРЅРґРёРё РґРѕ появления там представителей западноевропейских государств. РњРѕСЂСЃРєРѕР№ путь РІ РРЅРґРёСЋ был открыт португальцем Васко РґР° Гама РІ 1498 – 1502 РіРі., С‚.Рµ. РЅР° несколько десятилетий позже, чем достиг РёРЅРґРёР№СЃРєРёС… берегов СЂСѓСЃСЃРєРёР№ торговый гость.
Практическая цель, толкнувшая Афанасия РЅР° столь рискованное предприятие, РЅРµ была достигнута, однако результатом странствий этого талантливого человека стало появление первого реального описания далекой страны, всегда волновавшей воображение человека Древней Р СѓСЃРё, ведь Рѕ сказочно богатой РРЅРґРёРё рассказывалось РІ легендах Рё литературных произведениях, РІ том числе РІ таких текстах, как «Александрия» Рё «Сказание РѕР± РРЅРґРёРё богатой». Человек XV века СЃРІРѕРёРјРё глазами увидел экзотические земли Рё талантливо рассказал Рѕ РЅРёС… СЃРІРѕРёРј соотечественникам.
«Хожение Р·Р° три РјРѕСЂСЏВ» дошло РґРѕ наших дней РІ РґРІСѓС… изводах конца XV РІ.: РІ составе летописей Львовской Рё Софийской II , основанных РЅР° СЃРІРѕРґРµ 1518 Рі., отразившем летописный СЃРІРѕРґ конца XV РІ., Рё РІ Троицком (Ермолинском) СЃР±РѕСЂРЅРёРєРµ конца XV РІ. Львовская летопись XVI РІ. названа так РїРѕ имени Рќ.Рђ. Львова (1751-1803), известного писателя, архитектора, члена Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии, участника литературного кружка, РІ который входили также Р“.Р . Державин, Р.Р. Хемницер, Р’.Р’. Капнист, Р.Р. Дмитриев. Как архитектор Львов оказал влияние РЅР° развитие СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ классицизма, РїРѕ его проектам были возведены СЃРѕР±РѕСЂС‹ РІ Могилеве, Торжке, Невские ворота Петропавловской крепости Рё РґСЂ. РћРЅ строил загородные усадьбы (преимущественно РІ районе Торжка), был энтузиастом так называемой землебитной строительной технологии. РџРѕ этому методу был возведен отреставрированный РІ наши РґРЅРё Приоратский дворец РІ Гатчине (1798 Рі.). Львов интересовался также вопросами СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ истории, РёРј была обнаружен, Р° впоследствии опубликован РІ 1792 Рі. «Летописец СЂСѓСЃСЃРєРёР№ РѕС‚ пришествия Р СѓСЂРёРєР° РґРѕ кончины Роанна Васильевича». Ртот древнерусский памятник Рё получил название «Львовская летопись». РџСЂРё первой публикации РІ издание летописи РЅРµ вошло содержащееся РІ ней «Хожение Р·Р° три РјРѕСЂСЏВ». Летопись Софийская II относится Рє началу XVI РІ. Р’ число памятников, читающихся РІ ней, РІС…РѕРґРёС‚ Рё «Хожение».
Р’ научный РѕР±РѕСЂРѕС‚ сочинения Афанасия Никитина ввел Рќ.Рњ. Карамзин. Р’ VI томе В«Рстории государства Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕРіРѕВ», РІ главе VII , читаем: «Доселе географы РЅРµ знали, что честь РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· древнейших, описанных европейских путешествий РІ РРЅРґРёСЋ принадлежит Р РѕСЃСЃРёРё Роаннова века. Может быть, Роанн Рё РЅРµ сведал Рѕ сем любопытном странствии: РїРѕ крайней мере, РѕРЅРѕ доказывает, что Р РѕСЃСЃРёСЏ РІ XV РІ. имела СЃРІРѕРёС… Тавернье Рё Шарденей, менее просвещенных, РЅРѕ равно смелых Рё предприимчивых; что индейцы слышали РѕР± ней прежде, нежели Рѕ Португалии. Голландии, Англии. Р’ то время как Васко РґР° Гама единственно мыслил Рѕ возможности найти путь РѕС‚ Африки Рє Рндостану, наш Тверитянин уже купечествовал РЅР° берегу Малабара Рё беседовал СЃ жителями Рѕ догматах РёС… веры».
Об обстоятельствах своего открытия Карамзин сообщил в примечании: «Я нашел их (т.е. записки) в библиотеке Троицы Сергиева монастыря при одной летописи в четвертку старинного письма». Далее историк приводил большой фрагмент произведения «для примера в слоге», а далее в своем переложении предлагал читателю фрагменты «Хожения».
Р’ Львовской летописи РїРѕРґ 1475 Рі. читаем: «Того же РіРѕРґСѓ обретох написание Офонаса тверитина купца, что был РІ Ындее 4 РіРѕРґС‹, Р° С…РѕРґРёР», сказывает, СЃ Василием Папиным. РђР· же опытах, коли Василей С…РѕРґРёР» скречаты послом РѕС‚ великого РєРЅСЏР·СЏ (РЇ же расспрашивал, РєРѕРіРґР° Василий Папин был СЃ кречетами послан послом РѕС‚ великого РєРЅСЏР·СЏ), Рё сказаша РјРё Р·Р° РіРѕРґ РґРѕ казанского РїРѕС…РѕРґР° пришел РёР· РћСЂРґС‹; коли РєРЅСЏР· Юрьи РїРѕРґ Казанью был, тогда его РїРѕРґ Казанью застрелили. РЎРµ же написано РЅРµ обретох, РІ РєРѕРµ лето пошел или РІ РєРѕРµ лето пришел РёР· Ындеи (С‚.Рµ. РІ записях же РЅРµ нашел, РІ каком РіРѕРґСѓ Афанасий пошел или РІ каком РіРѕРґСѓ вернулся РёР· РРЅРґРёРё), Р° сказывают, что деи Смоленьска РЅРµ дошед, умер. (С‚.Рµ. Р° РіРѕРІРѕСЂСЏС‚, что умер, РЅРµ РґРѕР№РґСЏ РґРѕ Смоленска) Рђ писание то своею СЂСѓРєРѕСЋ написал, иже его СЂСѓРєС‹ те тетради привезли гости Рє Мамыреву Василью, Рє диаку великого РєРЅСЏР·СЏ РЅР° РњРѕСЃРєРІСѓВ». Таким образом, летописец переписавший «Хожение», указал РЅР° то, что Афанасий хотел совершать СЃРІРѕРµ путешествие, присоединившись Рє каравану РјРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕРіРѕ посла Василия Папина, направлявшегося РІ Ширван. Также летописец сообщает Рѕ том, что автор «Хожения» умер близ Смоленска, РЅРµ РґРѕР№РґСЏ РґРѕ своего СЂРѕРґРЅРѕРіРѕ РіРѕСЂРѕРґР°. Рђ его собственноручные записки оказались РІ руках РґСЊСЏРєР° Посольского приказа, РѕС‚ которого Рё были получены. Рные сведения биографического характера извлекаются только РёР· самого текста «Хожения».
Почему же Афанасий Никитин назвал СЃРІРѕРµ произведение «Хожением Р·Р° три РјРѕСЂСЏВ»? Автор сам дает нам ответ РЅР° этот РІРѕРїСЂРѕСЃ: «Се написах СЃРІРѕРµ грешное «Хожение Р·Р° три РјРѕСЂСЏВ», 1-Рµ РјРѕСЂРµ Дербеньское (Каспийское), РґРѕСЂРёСЏ Хвалитьскаа; 2-Рµ Рндейское (РРЅРґРёР№СЃРєРёР№ океан), РґРѕСЂРёСЏ Гундустанская; 3-Рµ РјРѕСЂРµ Черное, РґРѕСЂРёСЏ Стембольская». Если РёРјСЏ автора обнаруживается РІРѕ Львовской летописи: «…окаянный аз, рабище Афонасей», то отчество путешественника – «сын Никитин» – сохранено РІ Троицком СЃРїРёСЃРєРµ, обнаруженном Карамзиным.
Движимый стремлением увидеть малоизвестную страну РРЅРґРёСЋ Рё, конечно, удовлетворить СЃРІРѕР№ торговый интерес («посмотреть товаров РЅР° СЂСѓСЃСЃРєСѓСЋ землю»), Афанасий отправляется РІ долгое плавание РёР· Твери РІРЅРёР· РїРѕ Волге. Купец, как РѕРЅ РіРѕРІРѕСЂРёС‚, пустился РІ путь РѕС‚ Спаса святого златоверхого, РѕС‚ государя своего Великого РєРЅСЏР·СЏ Тверского Михаила Борисовича (1461-1485), РѕС‚ владыки Тверского Геннадия Рё РѕС‚ Бориса Захарьича (воеводы).
Путь его пролегал РІРЅРёР· РїРѕ Волге. Никитин намеревался «с товарищи» сначала доплыть РґРѕ Дербента. Первую остановку тверичи сделали РІ Калязине, РіРґРµ побывали РІ недавно основанном Троицком монастыре Рё получили благословение Сѓ его настоятеля Макария Рё святой братии. Также молились РІ церкви Бориса Рё Глеба. Далее купцы отправились РІ Углич, Р° затем остановились РІ Костроме, посетив РєРЅСЏР·СЏ Александра, которому были предъявлены грамоты. Кострому Рё Плес миновали без задержек Рё РІСЃРєРѕСЂРµ приплыли РІ Нижний РќРѕРІРіРѕСЂРѕРґ. Здесь РґРІРµ недели ждали посла ширванского шаха Хасан-бека, который ехал СЃ кречетами (РёС… было Сѓ него 90) РѕС‚ великого РєРЅСЏР·СЏ Рвана. РЎ РЅРёРј Афанасий поплыл дальше. Благополучно миновали Казань, РћСЂРґСѓ, Услан, Сарай Рё Берекезан. Р’ РЅРёР·РѕРІСЊСЏС… Волги путешественникам, РїРѕ словам Никитина, встретились три неверных татарина, которые сообщили ложную весть Рѕ том, что султан Касим подстерегает СЃ тремя тысячами татар купеческий караван. РџРѕСЃРѕР» ширванский подарил РёРј Р·Р° информацию РїРѕ кафтану-РѕРґРЅРѕСЂСЏРґРєРµ Рё РїРѕ штуке полотна, чтобы провели корабли РјРёРјРѕ Астрахани. Обманщики взяли дары, Р° сами подали РІ Астрахань весть Рѕ приближающихся судах. Афанасий СЃ товарищами РїРѕРєРёРЅСѓР» СЃРІРѕРµ СЃСѓРґРЅРѕ Рё перешел РЅР° корабль посла.
Ночью при лунном свете стремились миновать Астрахань под парусами, но были замечены астраханцами, которые бросились преследовать путешественников. В районе отмели Богун татары настигли русские суда. Завязалась перестрелка. Афанасий сообщает, что татары застрелили у них одного человека, а русские у татар – двоих. Небольшое судно село на мель, и татары его тут же разграбили. Вся поклажа Афанасия Никитина была именно на этом судне. На большом корабле путешественники достигли выхода в Каспийское море. Однако здесь, в устье Волги, и этот корабль сел на мель и тоже был разграблен, а четыре человека русских были взяты в плен. Вернуться назад было нельзя по двум причинам: во-первых, астраханцы не хотели, чтобы ограбленные купцы сообщили на Русь о творимых бесчинствах, во-вторых, на родине Афанасия, скорее всего, ждала долговая тюрьма, ведь он лишился всех своих товаров. На двух оставшихся судах, скорбя о потерях, русские в числе десяти человек вместе с послом Хасан-беком поплыли в Дербент. Но на этом беды путешественников не завершились. На море поднялась буря, и один из двух оставшихся кораблей был выброшен на берег, а его команда была взята в плен.
По прибытии в Дербент Афанасий хлопотал об освобождении плененных спутников, товары которых вновь были разграблены. Местный правитель принял участие в их судьбе, и люди, потерпевшие кораблекрушение, были отпущены. Русичи просили Ширваншаха о том, чтобы он пожаловал их чем-нибудь, возместив утраты, для возвращения на родину. В этой просьбе купцам было отказано. Пришлось участникам торговой экспедиции самим позаботиться о своей судьбе: те, у кого что-то оставалось на Руси, отправились домой, должники же были вынуждены пойти куда глаза глядят – одни остались в Шемахе, а другие нанялись работниками в Баку.
Сам Афанасий Никитин пошел сначала РІ Дербент, Р° затем Рё РІ Баку. Здесь, РїРѕ его словам, «огнь горить неугасимы». Скорее всего, имеются РІ РІРёРґСѓ места выхода РЅР° поверхность РїСЂРёСЂРѕРґРЅРѕРіРѕ газа, ведь именно РІ этих местах спустя РјРЅРѕРіРёРµ столетия раскинутся богатейшие нефтяные промыслы. Затем СЂСѓСЃСЃРєРёР№ купец достиг южной оконечности Каспийского РјРѕСЂСЏ, РіРґРµ РІ РіРѕСЂРѕРґРµ Чапакуре прожил полгода. РџРѕ месяцу РѕРЅ прожил РІ СЂСЏРґРµ персидских РіРѕСЂРѕРґРѕРІ, оказавшись РІ землях, населенных шиитами. Афанасий описывает СЃРІРѕР№ маршрут, перечисляя древние РіРѕСЂРѕРґР°, РІ которых РѕРЅ делал остановки, удивляется тому, что домашний СЃРєРѕС‚ здесь РєРѕСЂРјСЏС‚ финиками. Наконец, РѕРЅ достиг РіРѕСЂРѕРґР° РћСЂРјСѓР·Р°, расположенного РЅР° выходе РёР· Персидского залива РІ РРЅРґРёР№СЃРєРёР№ океан («второе море»). Здесь ему впервые пришлось встретить Пасху РЅР° чужбине. «А РІ Гурмызе есть солнце варно, человека сожжет». Дальнейший путь СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ странника пролегал РЅР° корабле через РРЅРґРёР№СЃРєРёР№ океан Рє западному побережью полуострова Рндостан. Шесть недель СЃ остановками длилось это плавание. Так достиг Афанасий Никитин цели своего путешествия, РРЅРґРёР№СЃРєРѕР№ страны, которая манила СЃРІРѕРёРјРё сказочными сокровищами.
Время путешествия Афанасия Никитина вызывает Сѓ ученых различные оценки. Р.Р. Срезневский, Рќ.Р’. Р’РѕРґРѕРІРѕР·РѕРІ, Рќ.Р. Прокофьев указывали РІ качестве дат начала Рё окончания путешествия 1466 Рё 1472 РіРі. Р›.РЎ. Семенов Рё РЇ.РЎ. Лурье датировали путешествие 1471-1975 РіРі. Еще сложнее устанавливать время пребывания СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ путешественника РІ конкретных регионах Рё городах.
Оказавшись РІ РРЅРґРёР№СЃРєРѕР№ стране, прежде всего, Афанасий поразился внешнему облику ее жителей: «и люди С…РѕРґСЏС‚ РІСЃРµ наги, Р° голова РЅРµ покрыта, Р° РіСЂСѓРґРё голы, Р° власы РІ РѕРґРЅСѓ РєРѕСЃСѓ заплетены, Р° РІСЃРµ С…РѕРґСЏС‚ брюхаты, Р° дети родятся РЅР° всякый РіРѕРґ, Р° детей Сѓ РЅРёС… РјРЅРѕРіРѕ. Рђ мужики Рё женкы РІСЃРµ нагы, Р° РІСЃРµ черны». Р СѓСЃСЃРєРёР№ человек вызывал Сѓ местных жителей неподдельный интерес. Р’СЃРµ дивились белой коже странника. Р—Р° Афанасием ходили толпы зевак. Рђ его, РІ СЃРІРѕСЋ очередь, поразил облик местного РєРЅСЏР·СЏ Рё его окружения: «а РєРЅСЏР·СЊ РёС… фота РЅР° голове (РїРѕ всей видимости, чалма), Р° другая РЅР° РіСѓР·РЅРµ (С‚.Рµ. РЅР° бедрах); Р° Р±РѕСЏСЂРµ Сѓ РЅРёС… – фота РЅР° плеще, Р° другаа РЅР° РіСѓР·РЅРµ, РєРЅСЏРёРЅРё С…РѕРґС‚ – фота РЅР° плеще обогнута, Р° другаа РЅР° гузне». Одеяние вооруженных княжеских Рё Р±РѕСЏСЂСЃРєРёС… слуг составляет РѕРґРЅР° набедренная РїРѕРІСЏР·РєР°, РІСЃРµ РѕРЅРё крепки телосложением Рё волос РЅРµ бреют. РС… вооружение – щиты, мечи, дротики, кинжалы, сабли Рё луки СЃРѕ стрелами. Удивлен Афанасий Рё РІРёРґРѕРј простоволосых женщин («а женки С…РѕРґСЏС‚ голова РЅРµ покрыта, Р° сосцы голы»). Как РѕРЅ замечает, мальчики Рё девочки С…РѕРґСЏС‚ нагими РґРѕ семи лет («сором РЅРµ покрыт»).
Дальнейшее сухопутное странствие пролегало через множество РіРѕСЂРѕРґРѕРІ РРЅРґРёРё, РїРѕРєР° СЂСѓСЃСЃРєРёР№ купец РЅРµ достиг РіРѕСЂРѕРґР° Джуннара, который высится РЅР° каменной скале Рё защищен лишь естественными укреплениями. Страннику приходится преодолевать долгую Рё очень СѓР·РєСѓСЋ РґРѕСЂРѕРіСѓ, чтобы подняться РІ РіРѕСЂРѕРґ. РџРѕ ней нужно идти РіСѓСЃСЊРєРѕРј РїРѕ РѕРґРЅРѕРјСѓ. Р’ этих местах застиг СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ путешественника период муссонных ливней (ежедень Рё нощь 4 месяцы РІСЃСЋРґР° РІРѕРґР° РґР° РіСЂСЏР·СЊВ»). Дождливый сезон, начинающийся РІ РёСЋРЅРµ, РїРѕ словам Афанасия «с Троицына РґРЅРёВ», СЂСѓСЃСЃРєРёР№ купец называет Р·РёРјРѕР№.
Два месяца, проведенные РІ Джуннаре, позволили ему сделать СЂСЏРґ хозяйственных наблюдений. Рменно РІ период дождей пашут, сеют пшеницу, РіРѕСЂРѕС… Рё СЂРёСЃ. Вызвало Сѓ него интерес Рё местное виноделие, РІ котором используются кокосовые орехи.
Афанасий сообщает, что привел в индийскую землю жеребца, который обошелся ему в сто рублей. Кони в индийской земле, по его наблюдению, не водятся, зато много быков и буйволов, на которых перевозят товары и пашут, много здесь и слонов, а лошадей привозят из арабских и туркменских земель.
Рнтересным Рё необычным показалось Афанасию Никитину то, как поселяют РІ РРЅРґРёРё купцов. «Гостям» отводят РѕСЃРѕР±РѕРµ РїРѕРґРІРѕСЂСЊРµ. РҐРѕР·СЏР№РєРё варят РёРј еду, стелют РёРј постель Рё «спят СЃ гостьми». Следует заметить, что Р·Р° РіРѕРґС‹ странствий Афанасий познакомился СЃ СЂСЏРґРѕРј восточных языков Рё употреблял тюркские, персидские, Рё арабские слова Рё целые фразы, пересыпая РёРјРё СЃРІРѕРё записки. РЎСѓРґСЏ РїРѕ всему, РѕРґРЅРѕР№ РёР· причин употребления иноязычной лексики являлось желание скрыть некоторые сведения деликатного характера. Примером тому может служить следующая фраза: «Сикиш илиресен РґСѓ шитель бересин, СЃРёРєРёС€ илимесь екъ житель берсен, достур аврат чектур, Р° СЃРёРєРёС€ муфут; Р° любит белых людей» (Если имеешь СЃ ней интимную СЃРІСЏР·СЊ, давай РґРІР° жителя, если РЅРµ имеешь интимной СЃРІСЏР·Рё, даешь РѕРґРёРЅ житель. РњРЅРѕРіРѕ тут жен РїРѕ правилу временного брака, Рё тогда даром, Р° любят белых людей).
В Джуннаре пришлось пережить Афанасию серьезное потрясение. Местный хан, узнав, что русский купец «не бесерменянин», отобрал у него жеребца, потребовав перейти в магометанскую веру, дав ему сроку четыре дня. В случае перехода в мусульманство хан обещал не только вернуть коня, но дать еще тысячу золотых. В противном случае грозился взять и жеребца, и тысячу золотых монет с самого Афанасия. Спас путешественника Мухаммед, казначей, родом хорасанец, к которому он обратился за заступничеством. Мухаммед добился для Афанасия прощения. Ему вернули коня и не стали насильно обращать в новую веру. Случившееся Афанасий воспринял как чудо, произошедшее «на Спасов день». Рхотя сочинение Никитина демонстрирует удивительную веротерпимость автора, этот случай вызывает у повествователя известное разочарование: «ино, братие рустии християня, кто хощет поити в Ындейскую землю, и ты остави веру свою на Руси». Раздражение легко заметить и в словах о том, что солгали ему «псы бесермены», говоря, что в этих землях много товара, «ано нет ничего на нашу землю». Перевезти товар без пошлины не дадут, пошлин много, да и хватает разбойников на море. Разбойники эти не христиане, не магометане, «а молятся каменым болваном».
РР· Джуннара путешественник отправился РІ РіРѕСЂРѕРґ Бидар, столицу Бахманитского султаната. РќР° местном рынке купеческий взгляд определяет конъюнктуру. Здесь продают коней, камку, шелк Рё черных рабов. РР· съестного «все РѕРІРѕС‰, Р° РЅР° Р СѓСЃРєСѓСЋ землю товара нет». РќРµ понравились ему здесь Рё люди.
В момент прибытия Афанасия в султанат им правил Махмут Мухаммед III. Султан был тогда молод, и значительная часть власти сосредотачивалась в руках местных «бояр». У каждого из них - многолюдное войско, большие богатства, «а все их носят на кровати своеи на серебряных» (в паланкине). Носилки сопровождаются толпами воинов, трубачей, барабанщиков. Еще более помпезно обставлен выезд султана с матерью и женой. Произвели впечатление на русского путешественника и боевые слоны («А бой их все слоны»). Слонов облачают в доспехи, устанавливают на них башенки, в которых помещается по двенадцать человек «да все с пушками да с стрелами». Но и сами огромные животные снабжены грозным оружием: «а к слоном вяжут к рылу да к зубом (т.е. бивням) великие мечи». Путешественник дважды обращается к описанию слонов. Управляет грозным животным погонщик, расположившийся между ушей слона. В руках у него крюк, заставляющий животное повиноваться. В Бидаре прожил купец четыре месяца. Здесь он продал своего жеребца, которого кормил целый год.
РћСЃРѕР±РѕРµ внимание тверитина привлек внутренний распорядок жизни РіРѕСЂРѕРґР° Рё султанского дворца. РџРѕ ночам РіРѕСЂРѕРґ охраняет тысяча стражников, Р° РІ семи воротах султанского дворца СЃРёРґСЏС‚ РїРѕ сто стражей Рё РїРѕ сто писцов, РѕРґРЅРё РёР· которых записывают тех, кто РІС…РѕРґРёС‚ РІРѕ дворец, Р° РґСЂСѓРіРёРµ тех, кто выходит. РЎСѓРґСЏ РїРѕ всему, красивое сооружение, отделанное резьбой Рё золотом, русичу РЅРµ удалось посетить, РёР±Рѕ РѕРЅ сообщил: «А гарипов (чужестранцев) РЅРµ пускают». Рзобилен деталями рассказ СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ путешественника Рѕ торжественной процессии, которую РѕРЅ наблюдал РІРѕ время мусульманского праздника байрам РІ Бидаре. Местный султан выезжает РІ окружении множества подданных РІ РіРѕСЂРѕРґ. Шествие включает РІ себя 300 одетых РІ доспехи слонов, 1000 коней, 100 верблюдов, несколько сотен трубачей. РСЃС…РѕРґСЏ РёР· информации самого Афанасия, можно заключить, что РєРѕРЅРё достаточно редки Рё РґРѕСЂРѕРіРё РІ РРЅРґРёРё, поэтому демонстрация РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРіРѕ количества породистых лошадей, вероятно, должна была воплощать РІСЃСЋ мощь власти Рё богатство правителя.
РџРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ описан Рё сам султан, представший взорам СЃРІРѕРёС… подданных. Р СѓСЃСЃРєРѕРіРѕ путешественника поразило восточное великолепие его наряда. Кафтан правителя унизан яхонтами, шапка (шишак) СЃ «великим» алмазом. Саадак (так РЅР° Р СѓСЃРё после татарского нашествия стали называть лук, стрелы Рё колчан) тоже украшен золотом Рё яхонтами. Золотом окованы три сабли султана, его седло Рё конская СЃР±СЂСѓСЏ. Здесь заметна традиционная черта подобных описаний – перечислительность. Отдельные элементы описания как Р±С‹ нанизывается РЅР° невидимую нить. Р, конечно, золото здесь РЅРµ является окрашивающим эпитетом. Рто – СЃРёРјРІРѕР» могущества, власти царского достоинства.
Привлекли внимание русича и паланкины, которые он именует «кроватями». Тут заметны различия в убранстве этого экзотического средства передвижения индийской знати. Паланкин брата султана имеет бархатный терем (балдахин), а паланкин визиря – шелковый. В первом случае маковка украшена яхонтом, во втором – просто золотая.
Познакомился РѕРЅ «со многыми индеяны», которых расспрашивал РѕР± РёС… верованиях Рё пришел Рє выводу: «А вер РІ Рндеи всех 80 Рё 4 веры». Рћ себе РѕРЅ РёРј сообщил, какой РѕРЅ веры, назвал СЃРІРѕРµ христианское РёРјСЏ, Р° также «бесерменьское» РёРјСЏ - «хозя Рсуфъ Хоросани». РЎСѓРґСЏ РїРѕ всему, автор имеет РІ РІРёРґСѓ различные касты, РЅР° которые разделялось население этих мест, исповедовавшее РёРЅРґСѓРёР·Рј. РћР± этом можно судить РїРѕ тому, что сообщается, что люди разных вер РґСЂСѓРі СЃ РґСЂСѓРіРѕРј РЅРµ РїСЊСЋС‚, РЅРµ едят Рё РЅРµ женятся. РџРѕ наблюдениям странника, никто РёР· местных жителей РЅРµ ест «воловины», хотя РІ рацион РІС…РѕРґСЏС‚ баранина, РєСѓСЂС‹, яйца Рё рыба.
Здесь он договорился с индусами пойти в Парват («то их Ерусалим, а по бесерменьскый Мягъкат (т.е. Мекка)»). Святыню индуистов он называет «Бутхана»: «А Бутхана же вельми велика есть. С пол-Твери, камена, да резаны по ней деяния бутовыя». Храм украшен двенадцатью ярусами каменной резьбы. Центральное место занимает огромная статуя Шивы, вырезанная из черного камня, его атрибуты – змей, обвивающий тело, и трезубец – названы Афанасием Никитиным «хвостом» и «копьем». Шива поражает русича не только своими размерами, но и наготой, а главное – «обезьяньим ликом». Все иные статуи божеств тоже «нагы вырезаны». Отметил взгляд наблюдателя и статую быка Нанди, которую все паломники целуют в копыто и сыплют на нее цветы.
Как известно, в Древней Руси отсутствовала скульптура. Объекты трехмерной пластики вызывали живейший интерес у русских путешественников в Европе и Царьграде. Достаточно долго для изображения этих диковин не были выработаны языковые приемы и способы запечатления. Отсутствовали и специальные термины. Любопытно, что статую Шивы, который «руку правую поднял высоко да простеръ», Афанасий сравнивает со статуей византийского императора Юстиниана, разрушенной в XVI в.
В древнерусских путевых записках нередко передавались местные легенды и предания. В паломнических хожениях заметны следы апокрифических сказаний, ведь их создатели опирались не только на свои личные впечатления, но и наследовали книжную традицию, а также прислушивались к устной информации, исходившей от местных жителей или более информированных путешественников. Несмотря на то, что Афанасий Никитин оказался в иноверческой среде, он тоже отразил в своих записках две местные индийские легенды. Так, в городе Аланд, где погребен мусульманский святой шейх Алаеддин, по сведениям Афанасия. Обитает птица гукук, которая летает ночью и кричит: «кукъ – кукь.» «А на которой хоромине» сядет, там умирает человек. Если же кто-либо захочет ее убить, «ино у ней изо рта огонь выйдет». Судя по всему, это связано с местным поверьем о сове («гхук»). Вторая легенда отражает миф о Ханумане, обезьяньем царе, персонаже древнеиндийского эпоса: «А обезьяны то те живут по лесу. А у них есть князь обезьяньскый. Да ходит ратию своею. Да кто замает (если кто обезьян обидит), и они ся жалуют князю своему, и он посылаеть на того свою рать, и оны, пришед на град, дворы разваляют и людей побьют. А рати их, сказывают, вельми много, а язык у них есть свой. А детей родят много; да которой родится ни в отца, ни в матерь, ини, тех мечут по дорогам (т.е. таких бросают на дорогах)». Рядом с этой фантастической информацией автор сообщает о том, что некоторые индийцы подбирают обезьяньих детенышей и дрессируют их.
Записки Афанасия Никитина содержат сведения Рѕ религиозных обрядах Рё обычаях местных жителей. Р’РѕС‚ как РѕРЅ описывает намаз: «А намаз же РёС… РЅР° восток, РїРѕ-руськыи. РћР±Рµ СЂСѓРєРё подымают высоко. Да кладут РЅР° темя, РґР° ложатся ниць РЅР° земле, РґР° весь СЃСЏ истягнет РїРѕ земли, то РёС… поклоны». Характерно, что подчас автор РЅРµ РїСЂРѕРІРѕРґРёС‚ границы между верованиями Рё обрядами мусульман Рё индуистов: СЂСЏРґРѕРј СЃ описанием намаза путешественник сообщает РѕР± обычае кремировать умерших Рё высыпать пепел РІ священную реку (С‚.Рµ. Ганг). Говорит РѕРЅ также Рѕ почитаемых индуистами животных: В«Рндеяне вола Р·РѕРІСѓС‚ отцем, Р° РєРѕСЂРѕРІСѓ матерью».
Оказавшись в одиночестве среди представителей иных верований, Афанасий испытывает большие затруднения в соблюдении постов, следовании православному календарю. Он сообщает, что с собой у него нет ни одной книги. Все взятые из Руси пропали, когда он подвергся ограблению. Других взять негде, и поэтому следование правилам и нормам, предписываемым христианину, весьма затруднительно. С отчаянием констатирует он свое бедственное положение: «А яз забыл веры кристьяньские всее. Праздники крестьянскые, ни Велика дни (т.е. Пасхи), ни Рожества Христова не ведаю, ни среды, ни пятницы не знаю». Многие годы проживания и странствий в совершенно иных климатических и природных условиях окончательно нарушили ощущение времени. Даже молиться он начал на чужом языке: «Таньгры дан истремень ол сакласын: «Олло худо, олло акь, олло ты, олло акъберъ, олло рагымъ, олло керимъ, олло рагымъ елъло, олло каримъ елло, таньгресень, худосеньсень» (Молю я бога, пусть он сохранит меня: «Господи Боже, Боже истинный, ты Бог, Бог великий, Бог милосердный, Бог милостивый, всемилостивейший и всемилосерднейший ты, Господи Боже».) Завершает свою молитву он уже по-русски: «Богъ един, тъй Царь Славы, творець небу и земли». Перед возвращением на Русь пришлось ему даже поститься бесерменским постом, сидеть на хлебе и воде.
Географические познания СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ путешественника РЅРµ исчерпываются теми местами, РіРґРµ РѕРЅ лично побывал. Перечисляются пункты, достичь которых РѕРЅ РЅРµ сумел Р±С‹. Расстояния РґРѕ каждого РёР· РЅРёС… указываются РІ РґРЅСЏС… пути (главным образом, пути РјРѕСЂСЃРєРѕРіРѕ). Рдентифицировать РёС… СЃ современными названиями подчас бывает затруднительно. РњРЅРѕРіРёРµ топонимы РІ транслитерации Никитина переданы СЃРѕ слуха, Рё РёС… написание сильно искажено, или сами географические объекты изменили, Р° то Рё просто сменили СЃРІРѕРё названия Р·Р° прошедшие столетия. Так, Келекот – это современная Кулькутта, Силян – остров Цейлон (РЁСЂРё-Ланка), Певгу – местность РїРѕРґ названием Пегу РІ Рндокитае. РџРѕ мнению Никитина, плавание РѕС‚ Калькутты РґРѕ Цейлона занимает пятнадцать дней, РѕС‚ Пегу РґРѕ южного Китая – месяц. Рнтересно, что мысленно СЂСѓСЃСЃРєРёР№ путешественник охватывает пространства вплоть РґРѕ северного Китая, то есть почти РґРѕ Дальнего Востока.
Далекие РіРѕСЂРѕРґР° Рё пристани оцениваются тверским купцом СЃ точки зрения ценности тех товаров, которые там РїСЂРѕРёР·РІРѕРґСЏС‚ или продают. Р’ РћСЂРјСѓР·Рµ, например, есть РІСЃСЏРєРёР№ товар, РІРѕС‚ только пошлина очень большая. РЎРѕ РІСЃСЏРєРѕР№ торговой операции взымается десятая часть. Камбей славится пестрядью, синей краской, сердоликом Рё солью. Р’ РґСЂСѓРіРёС… местах продают специи: перец, «зеньзебил» (РёРјР±РёСЂСЊ), «мошкат» (мускат), «каланфур» (корица), РіРІРѕР·РґРёРєР°, «пряное коренье РґР° адряк» (скорее всего, еще РѕРґРёРЅ РІРёРґ РёРјР±РёСЂСЏ). Р’СЃРµ это стоит достаточно дешево. РќР° Цейлоне добывают драгоценные камни Рё горный хрусталь. РќР° китайском побережье делают Рё продают «чини» (СЃСѓРґСЏ РїРѕ всему, фарфор). Особенно привлекают внимание СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ купца жемчуг Рё драгоценные камни: алмазы, СЂСѓР±РёРЅС‹, агаты. Сейчас трудно судить, насколько верны эти сведения Рѕ добыче Рё продаже драгоценных камней, ведь древнерусские легендарные произведения информировали СЃРІРѕРёС… читателей РѕР± РРЅРґРёРё как стране сказочного богатства, Р° Афанасий Никитин, конечно, РЅРµ РјРѕРі видеть РІСЃРµ СЃРІРѕРёРјРё глазами Рё РІ какой-то мере определенно находился РїРѕРґ влиянием устойчивой традиции.
Р’ древнерусской книжности РЅРµ раз встречаются сведения Рѕ драгоценных камнях. Рнформация Рѕ самоцветах переведена РІ тексте Афанасия Никитина РІ практическое, торговое русло. Прежде РІ произведениях драгоценным камням придавалось символическое значение. РћРґРЅРёРј РёР· наиболее древних текстов РЅР° эту тему было читаемое РІ РР·Р±РѕСЂРЅРёРєРµ Святослава 1073 Рі. переводное сочинение Епифания РљРёРїСЂСЃРєРѕРіРѕ Рѕ двенадцати упоминаемых РІ Библии камнях. Таким образом, уже РІ XI РІ. пробудился интерес Рє драгоценным камням, которые РЅРµ могли добываться РЅР° территории Киевской Р СѓСЃРё. Наименования самоцветов древнерусский читатель обнаруживал Рё РІ РґСЂСѓРіРѕРј переводном сочинении раннего периода – «Хронике Георгия Амартола». Сочинение Епифания повлияло РЅР° СЂСЏРґ рукописей, РіРґРµ также раскрывалась христианская символика камней (напр., «Толковая Палея»). Епифаний описывал сардиос, топазион, смарагдос, антракс, сапфейрос, иаспис, лигурион, ахатис, аметистос, хрисолитос, вириллион, РѕРЅСѓС…РёРѕРЅ.
Не раз на протяжении долгих лет странствий Афанасию Никитину приходилось сталкиваться с недобрым к себе отношением. Однако эти трудности не ожесточили его. Уже на южном побережье Черного моря (третьего моря хожения) в городе Трабзон местный паша задержал путешественника и подверг его обыску и дознанию. Афанасий шел со стороны владений Узун Хасан-бека, противника трабзонского паши, и был принят за шпиона. Конечно, русский купец не выполнял никаких разведывательных миссий. В то же время его записки содержат в себе достаточно богатый материал военно-статистического характера. Для султанов и ханов Причерноморья, как и для русских князей, подобная информация о численности войск и характере вооружения армий индийских владетелей не имела практического значения. Слишком уж далекими были территории, где сделал свои наблюдения тверской купец. Рвсе-таки сведения, собранные Афанасием Никитиным, позволяли, да и сейчас позволяют судить о военной мощи отдельных султанатов, геополитических устремлениях индийских князей, их военных успехах и неудачах в 70-е гг. XV в.
Остается только гадать, как удавалось купцу собрать столь детальные сведения, пересчитать слонов, лошадей, верблюдов, пеших воинов и музыкантов. Торговое ремесло требовало хороших навыков счета, но тверитин демонстрировал еще и прекрасную память, а также завидное терпение. Какие-то сведения явно почерпнуты из разговоров: «А у бинедарьскаго князя 300 слонов да сто тысяч рати своей, а коней 50 тысяч у него». Но есть и суждения военного порядка, основанные на личных впечатлениях. Для этого Афанасий использует формулу «а вышло двора». Вот некоторые примеры: «А вышло рати своей 40 тысяч конных людей, а пеших людей 100 тысяч»; «а с султаном вышло возырев (то есть визирей) 26»; «вышло двора его…»; «а с султаном двора его выехало…100 тысяч рати». В отдельных случаях кажется, что Афанасий дает завышенные цифры. Сегодня уже трудно судить, насколько гиперболизировал военную мощь местных правителей русский купец.
Еще РѕРґРЅР° РёР· сторон наблюдений, зафиксированных РІ тексте хожения, может быть названа климатической. Автор, основываясь РЅР° собственных впечатлениях, предлагает землякам некую СЃРІРѕРґРєСѓ климатических особенностей важнейших торговых центров ближнего Востока. Здесь можно увидеть желание сопоставить температуры Рё атмосферные явления, присущие разным землям. Р’СЃРµ эти погодные условия, непривычные для северянина, стали серьезным испытанием. РџРѕ мнению Афанасия, РІ Рндостане большой жары («вару») нет. Рђ РІРѕС‚ РІ РћСЂРјСѓР·Рµ («Гурмыз»), Джидде («Жиде»), Бахрейне («Кятобаграим»), Баку, Аравии («Оръобьстани»), Египте («Мисюре») - «вар силен». Р’ Хорасанской земле «варно, РґР° РЅРµ таково». Автор дает Рё РґСЂСѓРіРёРµ определения климата: «душно вельми»; «пар»; «парище лихо»; «варно, РґР° ветеръ бывает».
Странники Рё мореплаватели издревле ориентировались РїРѕ звездам, постоянно обращали СЃРІРѕРё РІР·РѕСЂС‹ РЅР° небо. Автор хожения подметил, что «в Бедере же месяць стоит три РґРЅРё полонъ». Рђ РІ Великую ночь РІРёРґРёС‚ необычное расположение звезд РЅР° южном небе. РС… названия, используемые средневековым автором, нуждаются РІ «переводе». Так Волосаны Рё Кола – это Плеяды Рё РћСЂРёРѕРЅ, Р° Лось, СЃСѓРґСЏ РїРѕ всему, - созвездие Большой Медведицы.
В заключительной, третьей, части «Хожения» рассказывается о возвращении путешественника на Русь. Ему было не суждено ступить на тверскую землю. Скорее всего, многолетние скитания в суровых климатических условиях подточили здоровье Афанасия. Обратный путь был не менее труден и драматичен. Только вот фиксируется он более кратко, с перечислением пройденных географических пунктов. Такая форма описания достаточно традиционна. Рраньше авторы хожений главное внимание уделяли пути к намеченной цели. Возвращение либо вообще не описывалось, либо указывался лишь сам маршрут. Так, например, поступил безымянный автор, рассказавший о путешествии русской делегации на Ферраро-Флорентийский собор (1439 г.).
Р РІСЃРµ-таки, несмотря РЅР° лаконизм рассказа Рѕ завершающей стадии путешествия, читатель узнает Рѕ тяжелых испытаниях, выпавших РЅР° долю Никитина после того, как РѕРЅ РїРѕРєРёРЅСѓР» западное побережье РРЅРґРёРё. «Устремихся СѓРјРѕРј поитти РЅР° Р СѓСЃСЊВ»,- сообщает Рѕ своем решении путешественник. Ему предстояло уже РІРѕ второй раз плыть водами РРЅРґРёР№СЃРєРѕРіРѕ океана. Дорога была уже известна, ведь чуть более трех лет назад здесь же пришлось ему проплывать РёР· Персидского залива Рє побережью РРЅРґРёРё. РќРѕ РІСЃРµ сложилось иначе. Р’ РёРЅРґРёР№СЃРєРѕРј портовом РіРѕСЂРѕРґРµ Дабхол Афанасий сел РЅР° корабль (таву), который направлялся РІ РћСЂРјСѓР·. Пришлось заплатить корабельщикам РґРІР° золотых.
РњРѕСЂСЃРєРёРµ экспедиции РІ средние века были опасны. Даже РЅР° хорошо освоенных торговых путях случались непредвиденные обстоятельства. РџРѕ РґРѕСЂРѕРіРµ РІ РРЅРґРёСЋ, корабль РЅР° котором плыл Афанасий, заходил РІ портовые РіРѕСЂРѕРґР°, совершал остановки, поэтому путешествие РЅРµ было столь изнурительным Рё тревожным. Вероятно, Рё теперь СЃСѓРґРЅРѕ должно было проследовать близь берега. Однако РІ сезон муссонных ветров парусный корабль оказался РІ открытом РјРѕСЂРµ. Больше месяца РЅРµ показывалась земля. Только РЅР° второй месяц плавания Афанасий «увидех РіРѕСЂС‹ Ефиопскыя». Так оказалось, что корабль проследовал РјРЅРѕРіРѕ южнее намеченного маршрута Рё оказался прибитым Рє Африканскому берегу.
Неожиданное прибытие на побережье Африканского рога вызвало у мореплавателей страх и растерянность. Все опасались нападения со стороны разбойников. Но высадка на берег прошла спокойно. Местное население получило многочисленные дары (рис, перец, хлеб). За пять дней, проведенных на «земле Ефиопской», ничего опасного не произошло и судно не подверглось разграблению.
Р’ результате дальнейшего плавания Рє северу Афанасий Никитин достиг аравийского порта Маскат. РўСѓС‚ РѕРЅ встретил уже шестую Пасху СЃ того момента, как РїРѕРєРёРЅСѓР» Р СѓСЃСЊ. Водная часть пути завершилась РІ РћСЂРјСѓР·Рµ. Теперь РІРЅРѕРІСЊ купец оказывается РЅР° территории Персии. Сухопутные маршруты через древние РіРѕСЂРѕРґР° Персии (Шираз, Кашан, Рсфахан, Тебриз) привели его РІ восточное Причерноморье.
Теперь СЂСѓСЃСЃРєРѕРјСѓ путешественнику предстояло преодолеть последнее РЅР° его пути РґРѕРјРѕР№ РјРѕСЂРµ – Черное. Здесь РІРЅРѕРІСЊ, как Рё РІ РРЅРґРёР№СЃРєРѕРј океане, РїСЂРёСЂРѕРґР° противится его возвращению РЅР° Р СѓСЃСЊ. Встречный ветер СЃ севера РЅРµ дает кораблю отдалиться РѕС‚ турецкого берега. Десть дней СЃСѓРґРЅРѕ, РЅР° борту которого плыл Никитин, боролось СЃРѕ стихией, Рё РІСЃРµ-таки было прибито Рє берегу. После этой неудачи было предпринято еще РґРІРµ попытки отплыть, РЅРѕ Рё РѕРЅРё оказались безуспешными. Наконец, позади оказалось «третье море». Вместо конечной цели плавания - крымского порта Кафа - СЃСѓРґРЅРѕ пристало Рє берегу РІ Балаклаве. Р’ Крыму РІ эту СЌРїРѕС…Сѓ еще существовали генуэзские колонии. Пришлось уже вдоль крымских берегов через Гурзуф плыть РІ РїСѓРЅРєС‚ первоначального назначения. Так завершилось плавание тверского купца Р·Р° три РјРѕСЂСЏ. Дальнейший маршрут, которым РѕРЅ собирался возвращаться РІ СЂРѕРґРЅСѓСЋ Тверь, Рє сожалению, РЅРµ известен. Ничего РЅРµ знаем РјС‹ Рё РѕР± обстоятельствах кончины автора хожения.
РСЃС…РѕРґСЏ РёР· самого текста можно заключить, что Афанасий Никитин был человеком смелым, упорным Рё доброжелательным. Рспытал ли РѕРЅ разочарование, ведь купеческие мечты РЅРµ сбылись? РРЅРґРёР№СЃРєРёС… товаров РЅР° Р СѓСЃСЊ РѕРЅ РЅРµ привез. Насколько радость возвращения Рё разнообразие впечатлений могли скрасить сомнения человека, РЅРµ сумевшего выполнить СЃРІРѕРё коммерческие обязательства? РћР± этом можно только гадать. Для истории же древнерусской литературы гораздо важнее появление РІ XV РІ. удивительного произведения, которое обессмертило РёРјСЏ тверского купца, поставило его РІ РѕРґРёРЅ СЂСЏРґ СЃ выдающимися первооткрывателями Рё путешественниками.
«Хожение» Афанасия Никитина обычно называют купеческим. Действительно, это первый подобный текст в русской словесности. Последующие столетия дали целый ряд произведений, написанных «гостями». Купцами были, например, Трифон Коробейников, рассказавший о своих странствиях по Востоку (XVI в.), Василий Гагара (нач. XVII в.), и Федор Котов, побывавший в Персии (нач. XVIIв.).
То обстоятельство, что Афанасий не писал о святых местах, как это делали паломники, придало его сочинению особое звучание. В поле его зрения попадали не сакральные объекты христиан, а люди другой веры, другого уклада жизни. Автор «Хожения» не руководствовался церковными текстами или апокрифами, а опирался на собственные впечатления от многоликой действительности. То есть в