«СЕ ЧЕЛОВЕК»: РРёСЃСѓСЃ Христос как историческая личность
Б. Г. Деревенский
РРёСЃСѓСЃ Христос неразрывно связан СЃ мессианской идеей. РћРЅ есть ее РїСЂРѕРёР·РІРѕРґРЅРѕРµ, ее порождение, ее наиболее СЏСЂРєРѕРµ Рё полное воплощение, Рё РѕРЅ же РІ известном смысле жертва этой идеи, испытавшая РЅР° себе РІСЃРµ ее прелести, РІСЃРµ противоречия Рё весь ее драматизм. РўСЂСѓРґРЅРѕ найти РІ РјРёСЂРѕРІРѕР№ истории РґСЂСѓРіСѓСЋ такую фигуру, которая Р±С‹ РїРѕ совокупности всех качеств, РїРѕ силе вызываемых эмоций могла Р±С‹ быть поставлена СЂСЏРґРѕРј СЃ РРёСЃСѓСЃРѕРј Христом. Рзвестно немало религиозных деятелей, притязавших РЅР° тот же титул, РЅР° те же функции Рё РЅР° то же Рє себе отношение даже после своей смерти («ухода РёР· мира»), РЅРѕ РЅРё РѕРґРёРЅ РёР· РЅРёС… еще РЅРµ достигал Сѓ СЃРІРѕРёС… последователей такой полноты выражения РІ качестве Господа Бога. РќРё РѕРґРёРЅ РЅРµ становился столь универсальным символом. РћР± РСЃРёРґРµ, Заратуштре Рё РїСЂРѕСЂРѕРєРµ Мани РІ СЃРІРѕРµ время рассказывались вещи РЅРµ менее замечательные, Рё последователи РёС… находились РїРѕРІСЃСЋРґСѓ, Рё целые государства обращалось РІ лоно РёС… веры, РЅРѕ РіРґРµ теперь исекеи Рё манихеи? Канули РІ небытие. Рђ РРёСЃСѓСЃ Христос РїРѕ-прежнему актуален.
Р’ чем тут секрет? Р’ чем уникальность, притягательность этой фигуры? Над раскрытием этой тайны билось Рё бьется немало СѓРјРѕРІ. Может быть, РІСЃРµ дело РІ некоторых особенных деталях, РЅР° первый взгляд частностях, мелочах? Евангельская история завершается пронзительно-завораживающими картинами Страстной недели, арестом, СЃСѓРґРѕРј Рё распятием РРёСЃСѓСЃР°, Рё РїРѕ силе воздействия РЅР° человека эти немногие страницы РЅРµ знают себе равных. Рто отчаяние РІ ночной тиши Гефсиманского сада, эта неумолимо приближающаяся смертная казнь, как падающий РЅРѕР¶ гильотины, РѕРЅР° пронзает наши сердца; РјС‹ стоим вместе СЃ РРёСЃСѓСЃРѕРј перед бесчувственными СЃСѓРґСЊСЏРјРё, поносимые злобной толпой, следуем вслед Р·Р° РЅРёРј РЅР° Голгофу, страдаем, умираем Рё воскресаем вместе СЃ РЅРёРј. «Драма Страстей Господних, — писал знаменитый мистик прошлого века Рдуард РЁСЋСЂРµ, — содействовала могучим образом распространению христианства. РћРЅР° исторгала слезы Сѓ всех, кто имел сердца... Р’СЃРµ отдельные сцены этой драмы, рассказанные РІ Евангелиях, отличаются необыкновенной красотой». «Смерть РРёСЃСѓСЃР° — прообраз всех мученических смертей», — отмечает нынешний израильский исследователь Давид Флуссер. Рљ этому можно добавить, что рассказ Рѕ восстании РРёСЃСѓСЃР° РёР· РіСЂРѕР±Р° — надежда всех смертных.
Для верующих РРёСЃСѓСЃ Христос — сверхъестественная эсхатологическая фигура, справедливый СЃСѓРґРёСЏ Рё царственный правитель, появляющийся РІ «конце дней», РїСЂРё крушении нынешнего «греховного мира». Р РІ то же время РѕРЅ Сын Божий, второе лицо Святой Троицы, собственно РіРѕРІРѕСЂСЏ, полное Рё всеобъемлющее олицетворение Бога, мистическим образом присутствующее РІ повседневной жизни, СЃ которым верующий может говорить, общаться, прибегать Рє его защите, получать наставления, страшиться его гнева.
РќРѕ РРёСЃСѓСЃ Христос РЅРµ только достояние христиан, СЃРІРѕРёС… духовных последователей. Р РЅРµ только достояние РґСЂСѓРіРёС… религиозных конфессий, включивших Христа РІ СЃРІРѕРµ вероучение. РћРЅ — достояние РјРёСЂРѕРІРѕР№ истории. Начиная СЃ IV РІ., СЃ момента принятия христианства РІ качестве государственной религии Р РёРјСЃРєРѕР№ империи, редко какая историческая С…СЂРѕРЅРёРєР°, написанная РЅР° Западе Рё Ближнем Востоке, обходила молчанием евангельские события, — рождение, проповедь Рё распятие РРёСЃСѓСЃР° Христа. Время РРёСЃСѓСЃР° стало рассматриваться как поворотное событие человеческой истории. Само летосчисление стало вестись РѕС‚ момента его рождения; постепенно РІСЃРµ европейские страны приняли «христианскую СЌСЂСѓВ». Нынешнее обозначение «до нашей эры» означает РІ сущности «до Рождества Христова».
Проблема исторического РРёСЃСѓСЃР° — это прежде всего проблема источников наших знаний Рѕ нем. Р’ зависимости РѕС‚ положения дел РІ этой сфере меняется взгляд РЅР° основателя христианства как РЅР° историческую фигуру. Еще недавно так называемая «мифологическая школа» рассматривала РРёСЃСѓСЃР° Христа как религиозный вымысел именно РЅР° том основании, что имеющиеся источники находятся далеко РЅРµ РІ удовлетворительном состоянии. Жесткая атака «мифологистов» подвигла исследователей Рё РІСЃСЋ библейскую критику РІ целом Рє более тщательному изучению новозаветных текстов. Р—Р° последнее столетие немало сделано для того, чтобы определить время Рё обстоятельства возникновения Евангелий, Р° также проследить Р·Р° развитием христианских преданий РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ Христе. Рта работа продолжается Рё РІСЃРµ еще далека РѕС‚ завершения.
Ситуация СЃ историческим РРёСЃСѓСЃРѕРј поистине уникальна Рё РЅРµ имеет аналогов РІ РјРёСЂРѕРІРѕР№ истории. Ведь те тексты, которыми РјС‹ пользуемся РІ качестве основных источников — четыре новозаветных Евангелия, — написаны РЅР° греческом языке, распространенном РІ эллинистическом РјРёСЂРµ, тогда как реальный РРёСЃСѓСЃ Рё его первые последователи жили Рё действовали РІ РёРЅРѕРј языковом Рё культурном пространстве, только частично входящем РІ орбиту эллинистической цивилизации. РџСЂРё этом необходимо учесть, что произошел РЅРµ просто перевод СЃ РѕРґРЅРѕРіРѕ языка РЅР° РґСЂСѓРіРѕР№. Грекоязычная аудитория усвоила предания, возникшие РЅР° РґСЂСѓРіРѕР№ исторической Рё культурной РѕСЃРЅРѕРІРµ. Даже определив, что мостом здесь послужили евреи диаспоры, через которых христианство пришло Рє грекам, Рё эти евреи уже объединяли РІ себе РѕР±Рµ культурные традиции, РІСЃРµ равно нельзя РЅРµ отдавать себе отчета, что РјС‹ имеем дело СЃ переработанным Рё адаптированным РІ новых условиях материалом. Можно предложить такое сравнение: что РјС‹ Р±С‹ знали Рё как Р±С‹ судили РѕР± иранском РїСЂРѕСЂРѕРєРµ Зороастре (Заратуштре), располагая только античными легендами, сообщениями греко-СЂРёРјСЃРєРёС… писателей, Рё РЅРµ имея такого оригинального текста как «Авеста» Рё вообще какого-либо персидского источника?
Между тем примерно так обстоит дело СЃ РРёСЃСѓСЃРѕРј Христом. До наших дней РЅРµ сохранилось РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ христианского документа РЅР° СЂРѕРґРЅРѕРј языке его основателя, хотя, вероятно, РІ СЃРІРѕРµ время РѕРЅРё существовали. Раннехристианские писатели упоминают Рѕ Евангелиях, написанных «по-еврейски» (то есть РїРѕ-арамейски), которыми пользовались иудео-христиане, палестинские последователи РРёСЃСѓСЃР°. РќРµ совсем СЏСЃРЅРѕ, правда, насколько эти арамейские сочинения сопоставимы СЃ имеющимися греческими Евангелиями, какие РёР· РЅРёС… возникли раньше Рё кто РЅР° РєРѕРіРѕ повлиял. Христианство очень СЃРєРѕСЂРѕ после своего возникновения вышло РІ эллинистический РјРёСЂ, Рё вполне возможно, что христианское предание было записано РЅР° греческом языке раньше, чем РЅР° СЂРѕРґРЅРѕРј языке РРёСЃСѓСЃР°. РўРѕ есть перевод СЃ арамейского РЅР° греческий произошел еще РІ рамках устной традиции, РґРѕ того, как появились какие-либо записи. Ртут возникает главный РІРѕРїСЂРѕСЃ: какова была эта первоначальная устная традиция? Рћ чем РѕРЅР° говорила?
Рсследователи имеют РІСЃРµ основания полагать, что общехристианская традиция, сложившаяся РЅР° эллинистической почве, РЅРµ совсем тождественна традиции, существовавшей Сѓ иудео-христиан. Христианство вывел РЅР° РјРёСЂРѕРІСѓСЋ арену апостол Павел Рё его последователи-павлинисты, Рє которым иудео-христиане относились враждебно, называя РёС… исказителями учения РРёСЃСѓСЃР°. Р’ СЃРІРѕСЋ очередь церковь рассматривала последних как еретическую секту. Рудео-христиане понемногу исчезли как самостоятельная религиозная РіСЂСѓРїРїР°, Р° павлинизм лег РІ РѕСЃРЅРѕРІСѓ РјРёСЂРѕРІРѕРіРѕ христианства. Выходит, оттого, насколько яснее РјС‹ будем представлять себе первоначальную устную традицию, настолько ближе РјС‹ подойдем Рє реальному историческому РРёСЃСѓСЃСѓ. Р, надо заметить, исследователи здесь еще РІ начале пути.
«Мифологическая школа» отрицала историческое существование РРёСЃСѓСЃР°, заявляя также, что РЅРё РѕРґРёРЅ нехристианский автор I — начала II века РЅРµ СѓРїРѕРјСЏРЅСѓР» Рѕ такой личности. Утверждалось, что Рѕ Христе РЅРёРіРґРµ РЅРµ говорится РІРЅРµ РќРѕРІРѕРіРѕ Завета, то есть РІ нехристианских произведениях вплоть РґРѕ середины II века, РґРѕ того момента, РєРѕРіРґР° окончательно сложились канонические Евангелия, Рё христианская церковь распространилась РїРѕ всему Средиземноморью. «Свидетельства» же античных писателей, — фрагменты РёР· сочинений Росифа Флавия, Тацита Рё Плиния Младшего, РІ которых упоминается Рѕ Христе Рё которые часто цитировались христианскими апологетами, — отрицались как подложные, вставленные РІ текст христианскими переписчиками задним числом.
Нынешние исследователи РІ своем большинстве оценивают эти «свидетельства» более осторожно Рё взвешено. Рименно потому, что внебиблейских упоминаний Рѕ Христе, относящихся Рє I — началу II века, очень мало (это буквально крупицы), каждое РёР· РЅРёС… заслуживает самого тщательного изучения. Еще учители Рё отцы церкви придавали исключительно важное значение любым указаниям РЅР° РРёСЃСѓСЃР° РІ нехристианской литературе, рассматривая РёС… как действенные инструменты для проповеди христианства среди язычников. Целый СЂСЏРґ таких документов сохранился РґРѕ наших дней только РІ передаче христианских авторов, тогда как оригиналы были утрачены. Конечно, РІ определенной степени это снижает достоверность «свидетельств», — возникает подозрение, что РѕРЅРё подверглись христианской правке, либо были вообще сочинены христианами, — РЅРѕ значение РёС… остается РїРѕ-прежнему высоко, особенно РїСЂРё скудости информации вообще.
Р’СЃРµ сказанное РІ полной мере относится Рє знаменитому «свидетельству Флавия» — короткому рассказу еврейского историка второй половины I века Росифа Флавия Рѕ проповеднике РРёСЃСѓСЃРµ. Сочинение Росифа, написанное РЅР° греческом языке, дошло РґРѕ нас благодаря христианским переписчикам. Долгое время никто РЅРµ подвергал сомнению подлинность сообщения Флавия РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ. Ртолько РїРѕ мере развития библейской критики исследователи стали говорить Рѕ христианской интерполяции, внесенной РІ первоначальный текст Росифа. Подозрения усиливал прохристианский характер рассказа РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ; казалось невероятным, чтобы такой ортодоксальный иудей, как РРѕСЃРёС„ Флавий, РјРѕРі Р±С‹ назвать РРёСЃСѓСЃР° Христом (Мессией). Отсюда следовал вывод, что РЅР° самом деле РРѕСЃРёС„ ничего РЅРµ писал РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ, поскольку РЅРµ знал такого. Такой же христианской вставкой объявлялся Рё отрывок «Анналов» СЂРёРјСЃРєРѕРіРѕ историка конца I — начала II века Корнелия Тацита, РіРґРµ говорится Рѕ Христе, казненном РїСЂРё иудейском прокураторе Понтии Пилате.
«Мифологическая школа» выдвинула тезис Рѕ «молчании века», то есть Рѕ полном отсутствии каких-либо упоминаний РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ Христе РІ нехристианской литературе РІ течение первого века существования христианства. «Молчание» это служило доказательством мифичности РРёСЃСѓСЃР°. РќР° этой почве незамедлили родиться самые разнообразные версии: Христос — это солнечное божество (РЁ. Дюпюи), отголосок античных Рё восточных мифов (Рђ. Древс), лунный Р±РѕРі (Р. Церен), древнееврейский Р±РѕРі (Рђ. Каждан, Р . Виппер), перевоплощенный Учитель праведности кумранитов (Рђ. Дюпон-Соммер) Рё РґСЂ.
Р’ этих версиях есть доля правды. Нельзя отрицать, что образ РРёСЃСѓСЃР° Христа впитал РІ себя РјРЅРѕРіРѕРµ РёР· древневосточной Рё античной мифологии. Р РІСЃРµ-таки РРёСЃСѓСЃ РёР· Назарета существовал как реальная историческая личность. Правда, объективных доказательств этого крайне мало, Рё РІСЃРµ РѕРЅРё РЅРµ СЃРІРѕР±РѕРґРЅС‹ РѕС‚ критики. Даже решительным образом потеснивший позиции «мифологистов» «вариант Агапия», — введенная недавно РІ научный РѕР±РѕСЂРѕС‚ арабская редакция «свидетельства Флавия», избавленная РѕС‚ прохристианских вставок Рё поэтому рассматриваемая как подлинная, — Рё та далеко РЅРµ бесспорна. Также Рё сообщения Тацита Рё Плиния Младшего Рѕ Христе, будучи скорее всего подлинными, дают слишком СЃРєСѓРґРЅСѓСЋ информацию, чтобы РЅР° РёС… основании говорить Рѕ полной несостоятельности «мифологической школы». Заслуга «мифологистов» состоит РІ том, что РѕРЅРё значительно расширили взгляд исследователей РЅР° личность основателя христианства, заставили воспринимать РРёСЃСѓСЃР° РІ контексте СЌРїРѕС…Рё, РІ русле развития религиозной мысли, что РІ целом безусловно полезно.
Хотя объективных данных РІ пользу историчности РРёСЃСѓСЃР°, повторимся, РїРѕРєР° СЏРІРЅРѕ недостаточно, Сѓ каждого исследователя, разделяющего взгляд РЅР° Христа как РЅР° реально существовавшую личность, есть СЃРІРѕРё субъективные впечатления. Конечно, РІСЃРµ субъективное РЅРµ может служить доказательством, РЅРѕ определенное отношение Рє проблеме РІСЃРµ же формирует. Внутреннее ощущение помогает исследователю вести РїРѕРёСЃРє объективных данных, задает направление РїРѕРёСЃРєР°. Вчитаемся повнимательнее РІ канонические Евангелия. Р—Р° специфический жанр РёС… часто называют легендарными биографиями. Рмеется РІ РІРёРґСѓ то, что рассказ Рѕ жизни героя облечен РІ специфическую религиозно-назидательную оболочку. Можно ли РїРѕРґ этой оболочкой разглядеть реальную личность? Обратим внимание РЅР° речь РРёСЃСѓСЃР°, Рё РЅРµ РЅР° содержание ее, Р° РЅР° манеру произношения. В«Рстинно, истинно РіРѕРІРѕСЂСЋ вам...В» (РРЅ 1:51; 3:3,5,11 Рё РґСЂ.); «Симон! РЎРёРјРѕРЅ! СЃРµ сатана РїСЂРѕСЃРёР», чтобы сеять вас как пшеницу» (Лк 22:31); «Марфа! Марфа! ты заботишься Рё суетишься Рѕ РјРЅРѕРіРѕРј...В» (Лк 10:42). Рто характерное повторение слов, встречающихся РІ разных Евангелиях, принадлежащих разным традициям, — РІ этой манере чувствуется особенность речи конкретного живого человека, усвоенная его слушателями Рё передаваемая затем РІ проповедях. Такое нельзя придумать. РўРѕ есть придумать такое РІ принципе можно, РЅРѕ РЅРµ понятно, зачем это было нужно. Какая здесь теологическая нагрузка? Ученики часто подражают учителю РІ манере произношения, Р° евангелисты могли воспринять эту характерную манеру РёР· СѓСЃС‚ тех, кто непосредственно слышал РРёСЃСѓСЃР°.
Рсследователи давно вывели правило: там, РіРґРµ евангельский рассказ РЅРµ служит теологическим целям Рё даже более того, снижает образ могущественного божества, там скорее всего содержится подлинная информация, там Рё следует искать черты реальной личности. Так, уставший РРёСЃСѓСЃ засыпает РЅР° РєРѕСЂРјРµ лодки, (РњРє 4:38), оглядывается РІ толпе, РЅРµ зная, кто Рє нему прикоснулся (РњРє 5:30–32; Лк 8:45–46; СЃСЂ. Лк 22:63), «ужасается Рё тоскует» РІ предчувствии смерти (РњРє 14:33), издает РЅР° кресте вопль отчаяния (РњС„ 27:46; РњРє 15:34). Сообщения Рѕ сложных взаимоотношениях РРёСЃСѓСЃР° СЃРѕ СЃРІРѕРёРјРё родными, подозревавшими его РІ сумасшествии (РњРє 3:21), неверие РІ него братьев (РРЅ 7:5) также РЅРµ способствует имиджу всесильного владыки мироздания. Р’СЃРµ это — обстоятельства Рё моменты жизни исторического РРёСЃСѓСЃР°. Рто такие вещи, которые СЃСѓРіСѓР±Рѕ религиозный РјРёС„ попытался Р±С‹ избежать, РЅРѕ было невозможно игнорировать преемникам реально действовавшего РїСЂРѕСЂРѕРєР° РїРѕ причине РёС… широкой известности.
Рассмотрим основные слагаемые традиционной биографии РРёСЃСѓСЃР° Христа применительно Рє исторической СЌРїРѕС…Рµ, РІ которую РѕРЅ жил Рё действовал. Современные историки располагают обширным Рё разнообразным материалом, позволяющим представлять вплоть РґРѕ мельчайших подробностей политическую, социальную Рё религиозную жизнь Палестины начала I века. Насколько удачно вписываются СЃСЋРґР° евангельские рассказы?
1.
Сказания Рѕ рождении Рё детстве РРёСЃСѓСЃР° РІ первоисточниках выглядят совершенно легендарными, Рё, РїРѕРјРёРјРѕ того, страдают СЏРІРЅРѕР№ несогласованностью. Собственно, рассказы такие имеются только РІ Евангелиях РѕС‚ Матфея Рё Луки; Марк же Рё Роанн начинают писания СЃ момента крещения уже взрослого РРёСЃСѓСЃР° Рё непосредственно переходят Рє его общественной деятельности. Для нас важнее всего, что Рѕ детстве РРёСЃСѓСЃР° РЅРµ РіРѕРІРѕСЂРёС‚ Евангелие РѕС‚ Марка, которое является наиболее ранним РёР· Евангелий Рё которое послужило РѕРґРЅРёРј РёР· источников Матфея Рё Луки. Случайно ли это?
Есть основания полагать, что именно Сѓ Марка РІ наибольшей степени сохранилась структура первоначального сказания РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ, того сказания, которое вышло РёР· Палестины, РёР· среды непосредственных учеников Христа. Р’ IV РІ. РєРёРїСЂСЃРєРёР№ епископ Епифаний, автор РєРЅРёРіРё Рѕ ересях, писал, что РѕРЅ видел еврейское Евангелие РѕС‚ Матфея, то есть сказание Рѕ жизни РРёСЃСѓСЃР°, написанное РЅР° арамейском языке, которым пользовались палестинские христиане (РѕРЅРѕ РЅРµ сохранилось РґРѕ наших дней), Рё нашел, что РІ этом сочинении отсутствует родословие РРёСЃСѓСЃР° Христа, имеющееся РІ греческом Евангелии РѕС‚ Матфея, Рё что РѕРЅРѕ начинается, также как Рё Евангелие РѕС‚ Марка, СЃ момента крещения РРёСЃСѓСЃР° Рё выхода его РЅР° проповедь. «Не знаю, –– добавил Епифаний, –– еретики ли уничтожили РІ нем родословие РѕС‚ Авраама РґРѕ Христа» (Панарион, I, 29.9).
Замечание церковного автора весьма показательно. Рудео-христианам РЅРµ было никакого смысла устранять РёР· своего Евангелия такое важное доказательство (РІ глазах евреев) мессианского достоинства РРёСЃСѓСЃР°, как его происхождение РёР· СЂРѕРґР° царя Давида. Если Р±С‹ иудео-христиане располагали такой родословной, РѕРЅРё Р±С‹ так или иначе сохранили Р±С‹ ее РІ СЃРІРѕРёС… писаниях. Остается думать, что такой родословной Сѓ РЅРёС… РЅРµ было, как РЅРµ было сказания Рѕ чудесном рождении РРёСЃСѓСЃР° Рё его детских годах. Примечательно, что Епифаний РЅРµ РіРѕРІРѕСЂРёС‚ Рѕ том, что еврейское Евангелие РѕС‚ Матфея совершенно РЅРµ имело ничего общего СЃ греческим одноименным Евангелием; РѕРЅ замечает лишь, что РѕРЅРѕ «не РІРѕ всем полно, РІ РёРЅРѕРј подложно, Р° РІ РёРЅРѕРј усечено» (I, 30.13). Следовательно, Евангелие это РїРѕ конструкции Рё общему характеру совпадало СЃ известным Евангелием РѕС‚ Матфея, Рё, вероятно, даже являлось его прообразом. Еще Евсевий Кесарийский (РѕРє. 263–340 РіРі.), ссылаясь РЅР° Папия Гиерапольского (нач. II РІ.), писал, что Евангелие РѕС‚ имени апостола Матфея появилось первоначально РЅР° еврейском (точнее, арамейском) языке (Церковная история, III, 39.16). Рто же утверждали Рриней Лионский, Ориген Рё Рероним Стридонский.
Нет, РЅРµ выбрасывали палестинские «еретики» РґРІРµ первых главы РёР· своего Евангелия. Скорее всего, РёС… там РЅРёРєРѕРіРґР° Рё РЅРµ было. Большинство современных исследователей РїСЂРёС…РѕРґСЏС‚ Рє выводу, что РЅР° иудейской почве РЅРµ могло появиться сказание Рѕ чудесном зачатии Марией РѕС‚ Духа Святого. Для евреев это выглядело Р±С‹ нелепостью; ведь РІ древнееврейской Рё арамейской традиции «дух» (руах), –– существо женского СЂРѕРґР°!(1) Р’ гностическом Евангелии РѕС‚ Филиппа, 17 читаем: «Некоторые РіРѕРІРѕСЂСЏС‚, что Мария зачала РѕС‚ Духа святого. РћРЅРё заблуждаются. РљРѕРіРґР° (бывало, чтобы) женщина зачала РѕС‚ женщины?В» РќРµ случайно, РІРёРґРёРјРѕ, обмолвился РІ СЃРІРѕРµ время Ориген (185–245 РіРі.): «Если же допускает кто Евангелие евреев(2), то здесь Сам Спаситель РіРѕРІРѕСЂРёС‚: “Теперь взяла Меня Матерь РњРѕСЏ, Святой Дух, Р·Р° РѕРґРёРЅ РёР· волосов РњРѕРёС… Рё отнесла Меня РЅР° РіРѕСЂСѓ великую Фавор”» (Комментарий РЅР° Роанна, 2:6). Почему иудео-христианский РРёСЃСѓСЃ называет Святой Дух своей матерью Рё как РІ СЃРІСЏР·Рё СЃ этим воспринимать его настоящую мать, Марию? Очевидно, палестинские христиане рассказывали Рѕ символическом «новом рождении» РРёСЃСѓСЃР°, «рождении свыше» (СЃСЂ. РРЅ 3:3–5), произошедшем либо РІ момент его крещения, либо РІ РёРЅРѕРµ время, РєРѕРіРґР° РЅР° него снизошел Святой Дух, представляемый как новая, небесная матерь (РІ отличие РѕС‚ прежней земной). Вероятно, нечто РїРѕРґРѕР±РЅРѕРµ говорилось иудео-христианами Рё Рѕ том, как РРёСЃСѓСЃ стал Сыном Божиим.
Р’ СЌРїРёР·РѕРґРµ крещения РРёСЃСѓСЃР°, представленном синоптиками(3), имеется маленькая, РЅР° первый взгляд неприметная деталь, способная, однако, значительно приблизить нас Рє первоначальному преданию. Р’ Евангелии РѕС‚ Матфея голос СЃ неба обращается Рє Роанну Крестителю Рё всем присутствующим РїСЂРё крещении РРёСЃСѓСЃР°: «Сей есть Сын РњРѕР№ возлюбленный, РІ Котором РњРѕРµ благоволение!В» (3:17). Однако, Сѓ Марка Рё Луки эта же фраза звучит немного иначе: «Ты есть Сын РњРѕР№ возлюбленный, РІ Котором РњРѕРµ благоволение!В» (РњРє 1:11; Лк 3:22). Рто говорится РЅРµ РєРѕРјСѓ-РЅРёР±СѓРґСЊ, Р° самому РРёСЃСѓСЃСѓ, — ему возвещается, что РѕРЅ Сын Божий. Спрашивается: что же, прежде РѕРЅ РѕР± этом РЅРµ знал?
Цитируя иудео-христианское Евангелие, Епифаний также РїСЂРёРІРѕРґРёС‚ здесь местоимение «Ты» (Su,), Р° РЅРµ «Сей» (Ou-toj). Р’ чем тут дело Рё какая фраза более точна? Варианты Марка Рё Луки вместе СЃ иудео-христианской цитатой имеют приоритет. Тем более, что РІСЃСЏ эта фраза есть ничто РёРЅРѕРµ как аллюзия РЅР° псалом 2:7: «Господь сказал РњРЅРµ: РўС‹ Сын РњРѕР№: РЇ ныне СЂРѕРґРёР» Тебя». Ртот ветхозаветный стих РїСЂСЏРјРѕ прилагается Рє РРёСЃСѓСЃСѓ РІ новозаветном Послании Рє евреям (1:5; 5:5). Несомненно, РѕРЅ имеется РІ РІРёРґСѓ Рё РІ евангельской сцене крещения, Рё, вероятно, первоначально РІСЃСЏ фраза звучала так, как ее РїСЂРёРІРѕРґРёС‚ Епифаний РёР· иудео-христианского Евангелия: «Ркогда РРёСЃСѓСЃ выходил РёР· РІРѕРґС‹ (после крещения Роанном. –– Р‘. Р”.), отверзлись небеса, Рё увидел (РРёСЃСѓСЃ, Р° РЅРµ Роанн Рё РЅРµ окружающие. –– Р‘. Р”.) Духа Святого РІ РІРёРґРµ голубя, сходящего РЅР° Него. Рглас был СЃ небес, глаголющий: РўС‹ Сын РњРѕР№ возлюбленный, РІ Котором РњРѕРµ благоволение; РІ сей день РЇ СЂРѕРґРёР» Тебя» (I, 30.13)(4). Голос СЃ неба обращался непосредственно Рє РРёСЃСѓСЃСѓ, извещая его, что РѕРЅ избран для РѕСЃРѕР±РѕР№ РјРёСЃСЃРёРё Рё СЃ сего РґРЅСЏ будет называться Сыном Божиим, рожденным Богом РІ РґСѓС…Рµ.
Ртак, РІ тех христианских преданиях, которые возникли среди палестинских последователей РРёСЃСѓСЃР°, речи Рѕ его рождении Рё детских годах либо РЅРµ велось РІРѕРІСЃРµ, либо РёРј РЅРµ уделялось сколько-РЅРёР±СѓРґСЊ заметного места. Р’ глазах иудео-христиан РРёСЃСѓСЃ родился Рё жил как обычный человек, имел вполне реального земного отца, Р° Сыном Божиим сделался РІ момент крещения, –– сделался, понятно, символически(5). Поэтому для РЅРёС… ранние РіРѕРґС‹ РРёСЃСѓСЃР° были РЅРµ особенно важны; главное начиналось СЃРѕ времени его крещения. Ртот принцип, точнее, эта структура передалась Евангелию РѕС‚ Марка.
Сказания Рѕ божественном зачатии, рождении Рё детстве РРёСЃСѓСЃР° появились уже РЅР° эллинистической почве. РЎСЋРґР° же надо отнести Рё евреев диаспоры, успевших проникнуться эллинистическими представлениями. РЈ греков РІ большом количестве ходили истории Рѕ происхождении великих царей Рё героев РѕС‚ Р±РѕРіРѕРІ Рё небожителей. Вполне закономерно, что такая история, вернее, даже РґРІРµ таких истории появились Рё Сѓ РРёСЃСѓСЃР° Христа. РћРґРЅСѓ РёР· РЅРёС… можно назвать версией еврейской диаспоры, вторую –– греко-еврейской версией. Первая изложена РІ Евангелии РѕС‚ Матфея, вторая –– РІ Евангелии РѕС‚ Луки.
Каноническое Евангелие РѕС‚ Матфея, бесспорно, писал еврей, –– Рѕ том свидетельствует Рё характер, Рё весь тон писания, Р° также имеющиеся РІ нем семитизмы Рё обилие цитат РёР· Ветхого Завета. РќРµ найдя РІ своем источнике, Евангелии РѕС‚ Марка (либо, скорее, РІ том Протоевангелии, которое впоследствии превратилось РІ Евангелие РѕС‚ Марка), рассказа Рѕ ранних годах Спасителя, Матфей восполнил недостачу, воспользовавшись, очевидно, популярным РІ его общине (предположительно, Антиохийской) сказанием Рѕ поклонении новорожденному РРёСЃСѓСЃСѓ «волхвов СЃ востока», Рѕ ревности Рё коварстве царя РСЂРѕРґР°, избиении младенцев Вифлеема Рё бегстве семьи РРёСЃСѓСЃР° РІ Египет. Спасение младенца царского СЂРѕРґР° (Рё будущего царя) РѕС‚ жестокого Рё ревностного Рє своей власти правителя — РѕРґРёРЅ РёР· излюбленных сюжетов фольклора Рё СЌРїРѕСЃР° РјРЅРѕРіРёС… народов. Подобным образом составлены легенды Рѕ рождении Рё детстве Ромула Рё Рема, иранских царей РљРёСЂР° Рё Кей-РҐРѕСЃСЂРѕРІР°, Р° также Кришны. Нет ничего удивительного РІ том, что христианские сказители применили этот сюжет Рё Рє РРёСЃСѓСЃСѓ Христу. Рассказ Матфея РЅРµ только РїРѕ общей композиции, РЅРѕ даже РІ деталях соответствует тому, что РІ агадической литературе повествуется Рѕ Моисее: те же мудрецы, предсказывающие царю рождение еврейского сына, который избавит народ СЃРІРѕР№ РѕС‚ рабства, то же небесное СЃРёСЏРЅРёРµ РїСЂРё рождении ребенка, то же истребление жестоким царем младенцев мужского пола Рё то же чудесное спасение новорожденного (РСЃС… Раб., 1).
Далее рассказ Рѕ бегстве Рё возвращении Святого семейства РёР· Египта является типологической параллелью ветхозаветной истории Росифа Прекрасного, оказавшегося РІ Египте, переселения Рє нему затем его братьев Рё отца Ракова, Рё РёСЃС…РѕРґР° евреев РёР· Египта РїРѕРґ предводительством Моисея. Отсюда Рё приведенная Матфеем цитата РёР· РєРЅРёРіРё РїСЂРѕСЂРѕРєР° РћСЃРёРё: В«РР· Египта воззвал РЇ Сына Моего» (2:15). РћСЃРёСЏ же понимал РїРѕРґ сыном Божиим Рзраиль РЅР° заре его истории: «Когда Рзраиль был СЋРЅ, РЇ любил его Рё РёР· Египта вызвал сына Моего» (11:1).
Что касается прибытия Рє новорожденному РРёСЃСѓСЃСѓ «волхвов СЃ востока», то это перекликается СЃ ветхозаветными пророчествами Рѕ том, что языческие народы Рё цари РїСЂРёРґСѓС‚ РІ РЎРёРѕРЅ (Рерусалим) РЅР° поклонение Богу Рзраилеву. Поклонение это было перенесено потом Рё РЅР° Мессию. Любопытно, что сами РїРѕ себе волхвы (маги, астрологи) РІ среде ортодоксальных евреев связывались СЃ колдунами Рё колдовством, запрещенным РўРѕСЂРѕР№ (Р’С‚ 18:10–12), Р° занятие астрологией расценивалось как богохульство (Р’Рў Шаб. 75Р°). Евреи же диаспоры, усвоившие эллинистическое мировоззрение, относились Рє астрологии вполне лояльно Рё даже видели РІ восточных магах-халдеях великих мудрецов Рё прорицателей.
Только РІ диаспоре, РєСѓРґР° вести РёР· Палестины поступали зачастую РІ РІРёРґРµ слухов, РјРѕРі возникнуть рассказ Рѕ поголовном истреблении царем РСЂРѕРґРѕРј младенцев Вифлеема. Р’ самой Рудее такой рассказ РЅРµ РјРѕРі Р±С‹ ходить без того, чтобы РЅРµ встретить недоверие Рё обвинение РІ преувеличении. Царствование РСЂРѕРґР° Великого действительно отметилось всевозможными жестокостями, РЅРѕ такого РёР· СЂСЏРґР° РІРѕРЅ выходящего случая РЅРµ было. РќРµ знали Рѕ нем Рё еврейские историки, РІ частности, РРѕСЃРёС„ Флавий, РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ описавший правление РСЂРѕРґР°. Возможно, РІ рассказе Матфея РѕР± избиении младенцев каким-то образом отразились РіСЂРѕРјРєРёРµ Рё драматические СЃСѓРґС‹ РСЂРѕРґР° над СЃРІРѕРёРјРё сыновьями Александром, Аристобулом Рё Антипатром, обвиненными РІ измене, — РѕРґРёРЅ Р·Р° РґСЂСѓРіРёРј РѕРЅРё были казнены незадолго РґРѕ кончины самого царя. Р’ этой СЃРІСЏР·Рё примечательно сообщение СЂРёРјСЃРєРѕРіРѕ поэта Макробия (нач. V РІ.), как Р±С‹ смешавшего историю СЃ евангельскими рассказами: В«РСЂРѕРґ, царь Рудеи, велел перебить РІ РЎРёСЂРёРё мальчиков РІ возрасте РґРѕ РґРІСѓС… лет, Рё между убитыми оказались его сыновья» (Сатурналии, II, 4.11).
Вторая версия рождения Рё детства РРёСЃСѓСЃР° является отчасти греческой РЅРµ только потому, что евангелист Лука был греком Рё, РІРёРґРёРјРѕ, РЅРµ знал еврейского языка (так, например, РѕРЅ РЅРµ переводит РёРјСЏ В«РРёСЃСѓСЃВ» (1:31), как это делает Матфей (1:21); РѕРЅР° эллинистическая РїРѕ своему характеру. Посланный Богом ангел СЃ извещением Рѕ предстоящем зачатии Рё рождении РРёСЃСѓСЃР° РїСЂРёС…РѕРґРёС‚ Рє Марии, тогда как Сѓ Матфея ангел является РІРѕ СЃРЅРµ Росифу Рё РІ дальнейшем действует только через него, Р° Мария остается РЅР° заднем плане, как Рё положено быть женщине РїРѕ восточным представлениям. Р’ рассказе же Луки мать РРёСЃСѓСЃР° находится РІ центре всех событий. РћРЅР° РїСЂРѕРёР·РЅРѕСЃРёС‚ благодарственную молитву Господу (1:46–55); РѕРЅР° единственная, кто понимает значение РїСЂРёС…РѕРґР° Рє новорожденному младенцу пастухов (2:15–16); Рє ней, Р° РЅРµ Рє главе семейства обращается РІ Храме праведник Симеон (2:34–35), Рё РѕРЅР° же укоряет двенадцатилетнего РРёСЃСѓСЃР° Р·Р° его поведение РІ Рерусалиме (2:48). Более того, РІ рождественской истории Луки активно действует Рё другая женщина, родственница Марии Елизавета (1:40–45). Р’СЃРµ это нетипично для еврейских сочинений той РїРѕСЂС‹, РіРґРµ роль женщин очень Рё очень невелика.
Однако РїСЂРё всем этом нельзя РЅРµ заметить, что рассказ Луки также базируется РЅР° Ветхом Завете, оперирует ветхозаветными образами. Рменно поэтому РјС‹ называем версию эту греко-еврейской. Описание рождения Роанна Крестителя (1 РіР».) напоминает рассказ РљРЅРёРіРё Судей Рѕ рождении назорея Самсона (13 РіР».), молитва Марии навеяна песней РђРЅРЅС‹ РёР· 1-Р№ РєРЅРёРіРё Царств (2:1–10), Р° СЌРїРёР·РѕРґ СЃ отроком РРёСЃСѓСЃРѕРј РІ Храме написан РїРѕРґ влиянием рассказа РѕР± отроке Самуиле (1 Цар РіР». 2–3). Передаваемое Лукой пророчество Захарии (1:67–79) выражает типичные еврейские мессианские чаяния, — такой произраильский РіРёРјРЅ РЅРµ РјРѕРі быть сочинен греками. РџСЂРёРІРѕРґРёС‚ Лука Рё родословную РРёСЃСѓСЃР°, хотя Рё отличную РѕС‚ родословной Матфея, РЅРѕ восходящую Рє тому же царю Давиду Рё патриарху Аврааму. Несомненно, эти сведения Лука получил РѕС‚ христиан-евреев, для которых принадлежность РРёСЃСѓСЃР° Рє СЂРѕРґСѓ Давида имела решающее значение. РџРѕ всей вероятности, еврейской была Рё РѕСЃРЅРѕРІР° рождественского рассказа Луки, которую РѕРЅ развил РІ свойственном ему РґСѓС…Рµ Рё даже добавил РєРѕРµ-что РёР· СЂРёРјСЃРєРёС… исторических С…СЂРѕРЅРёРє. Последнее касается упоминания Рѕ переписи наместника РЎРёСЂРёРё РљРІРёСЂРёРЅРёСЏ (2:2). Еще Ррнест Ренан характеризовал Евангелие РѕС‚ Луки как «документ второго разбора», РІ котором чувствуется компиляция.
Сделаны многочисленные попытки согласовать РґРІРµ различные версии рождения Рё детства РРёСЃСѓСЃР°, изложенные Матфеем Рё Лукой. Р’ целом выработалась следующая схема. Благовещение РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ РІ Назарете (Лука), рождение РРёСЃСѓСЃР° –– РІ Вифлееме (Матфей, Лука), там же Рє новорожденному РїСЂРёС…РѕРґСЏС‚ пастухи (Лука) Рё волхвы (Матфей), оттуда РРѕСЃРёС„ Рё Мария отправляются РІ Рерусалим для совершения РѕР±СЂСЏРґРѕРІ над младенцем-первенцем (Лука), затем РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ бегство РІ Египет (Матфей), возвращение РІ Назарет (Матфей, Лука), Рё, наконец, посещение 12-летним РРёСЃСѓСЃРѕРј Рерусалимского храма (Лука).
Такая схема страдает неувязками. РџРѕ Матфею, Святое семейство бежит РёР· Вифлеема РІ Египет, спасаясь РѕС‚ РСЂРѕРґР°, Р° Сѓ Луки сказано, что РѕРЅРѕ «по прошествии РІРѕСЃСЊРјРё дней» появляется РІ Рерусалиме (2:22), то есть едва ли РЅРµ РЅР° глазах Сѓ кровожадного царя. Далее, Сѓ Луки СЏСЃРЅРѕ говорится, что Святое семейство РёР· Рерусалима возвращается РїСЂСЏРјРѕ РІ Назарет (2:39), Р° РїРѕ Матфею РѕРЅРѕ переселяется туда РёР· Египта, Рё, можно понять, что появляется РІ Галилее впервые (2:22–23). Совершенно СЏСЃРЅРѕ, что Матфей ничего РЅРµ знает Рё РЅРё Рѕ переписи РљРІРёСЂРёРЅРёСЏ, РЅРё РѕР± обрядах, совершенных РІ Храме, Р° Лука СЃРѕ своей стороны РЅРµ слышал Рѕ преследовании младенца-РРёСЃСѓСЃР° царем РСЂРѕРґРѕРј Рё РІРѕРІСЃРµ РЅРµ предполагает продолжительного путешествия РІ Египет. Нельзя сказать, чтобы эти РґРІРµ версии начала жизни РРёСЃСѓСЃР°, возникшие РІ разных христианских общинах независимо РґСЂСѓРі РѕС‚ РґСЂСѓРіР°, можно было Р±С‹ согласовать РІ принципе.
РќРѕ Рё эти более-менее подробные легенды РІСЃРєРѕСЂРµ перестали удовлетворять верующих, живо интересовавшихся детскими годами Спасителя. Начиная СЃРѕ II века появилось несколько апокрифических Евангелий, РіРґРµ обстоятельно описывается РЅРµ только рождение Рё детство Христа, РЅРѕ Рё жизнь его матери Девы Марии. Таковы С‚. РЅ. Первоевангелие Ракова, Евангелие детства Спасителя, Евангелие Псевдо-Матфея Рё РґСЂ. Рти сказания, составленные большей частью греками, довольно слабо знакомыми СЃ историей Палестины Рё иудейскими обычаями, никак нельзя признать источниками, несмотря РЅР° РІСЃСЋ РёС… популярность РІ раннехристианских общинах. Зависимые РІРѕ всем РѕС‚ канонических Евангелий, РѕРЅРё являются РІ сущности РёС… ухудшенными Рё огрубленными вариантами, хотя Рё пытаются расширить евангельскую историю Рё восполнить ее пробелы. РРёСЃСѓСЃ утрачивает РІ РЅРёС… даже те еврейские РєРѕСЂРЅРё, которые еще сохраняются РІ Евангелии РѕС‚ Луки. Совершенно теряется СЃРІСЏР·СЊ РРёСЃСѓСЃР° СЃ ветхозаветными пророчествами, та СЃРІСЏР·СЊ, которую неукоснительно проводили РІСЃРµ евангелисты. РџСЂРѕРёСЃС…РѕРґСЏС‚ разительные перемены Рё РІ образе СЋРЅРѕРіРѕ РРёСЃСѓСЃР°. Вместо прилежного отрока, возраставшего, как сказано Сѓ Луки, РІ повиновении Сѓ родителей, Рё набиравшегося мудрости (2:51,52), РЅР° страницах апокрифов объявляется малолетний волшебник Рё чародей, едва ли РЅРµ СЃ первого своего РґРЅСЏ поражающий окружающих всевозможными чудесами, РїРѕСЂРѕСЋ довольно грубыми Рё жестокими.
РЎРІРѕР№ взгляд РЅР° рождение Рё детство основателя христианства выработался РІ раввинской литературе. Р’ «Тольдот Решу» («Родословной Рисуса»), еврейском сочинении, созданном РЅР° протяжении V–XII РІРІ., рассказывается, что Решу (РРёСЃСѓСЃ) родился РѕС‚ внебрачной СЃРІСЏР·Рё Мариам (Марии) СЃ распутником РїРѕ прозвищу Пандира, Рё что жених Мариам РїРѕ имени Роханан (Роанн), узнав Рѕ ее беременности, убежал, спасаясь РѕС‚ РїРѕР·РѕСЂР°, РІ Вавилон, –– аллюзия РЅР° слова Матфея, что РРѕСЃРёС„, узнав Рѕ беременности Марии, «хотел тайно отпустить ее» (1:19). Подросший Решу-РРёСЃСѓСЃ пошел РІ раввинскую школу, РіРґРµ проявлял своеволие Рё заносчивость РїРѕ отношению Рє учителям (СЃСЂ. СЃ рассказом Луки РѕР± удивлении, которое вызывал 12-летний РРёСЃСѓСЃ Сѓ иерусалимских учителей Закона, –– 2:47), Р·Р° что был изгнан Рё проклят израильскими мудрецами.
Раввинская версия жизни РРёСЃСѓСЃР° складывалась тогда, РєРѕРіРґР° христианство уже было широко распространено Рё превратилось РІ могущественную силу. Обеспокоенные успехами РЅРѕРІРѕР№ религии Рё опасаясь Р·Р° сохранность СЃРІРѕРёС… СЂСЏРґРѕРІ, лидеры иудаизма прибегли Рє контрмерам, которые позволили Р±С‹ защититься РѕС‚ растущего влияния христианства. Такой контрмерой представлялось создание своей истории жизни Рё смерти РРёСЃСѓСЃР°, призванной разоблачить его как обманщика Рё самозванца. РќРѕ тут оказалось, что для создания такой «истории» РІ собственно раввинских анналах СЏРІРЅРѕ РЅРµ хватает материала. Первые РґРІР°-три века раввины РЅРµ очень замечали вышедшую РёР· недр иудаизма религию, пренебрежительно причисляли христиан Рє общей категории минеев-еретиков Рё почти РЅРµ интересовались личностью Рё биографией основателя христианства. Р’ Мишне речи РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ РІРѕРІСЃРµ нет, Р° РІ Тосефте имеются РґРІР° смутных упоминания Рѕ некоем Решуа бен (или бар) Пантире (или Пандире), главе еретической школы, действовавшей РІ Галилее незадолго РґРѕ или немного позже разрушения Второго Храма (70 Рі. РЅ. СЌ.).
Р’ IV–V РІРІ. соотношение СЃРёР» изменилось, Рё раввины вынуждены были заняться детальным жизнеописанием РРёСЃСѓСЃР°. РџСЂРё этом фрагменты Тосефты легли РІ РѕСЃРЅРѕРІСѓ раввинской версии, Р° сама РѕРЅР° была сложена РґРІСѓРјСЏ параллельными способами. Р’Рѕ-первых, раввины обратились Рє талмудическим писаниям, выискивая РІ РЅРёС… рассказы Рѕ различных еретиках Рё отступниках иудаизма Рё связывая этих лиц СЃ РРёСЃСѓСЃРѕРј. РќРѕ этого было недостаточно, чтобы получилось цельное назидательное повествование. Одновременно раввины черпали сведения РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ РёР· самой христианской проповеди, видоизменяя ее РІ заданном ключе. Отсюда признание галилейского происхождения Решу-РРёСЃСѓСЃР°, представление Рѕ его матери как Рѕ еврейке, происходящей РёР· древнего священнического СЂРѕРґР°, Р° также рассказ Рѕ зачатии ею первенца-сына РІ добрачный период. Р РёСЃСѓСЏ главу враждебной РёРј религии как колдуна Рё злодея, авторы «Тольдот Решу» тем РЅРµ менее подчеркивали его необыкновенную прилежность РІ учебе Рё недюжинный СѓРј, так что юный Решу-РРёСЃСѓСЃ РЅР° голову превосходил СЃРІРѕРёС… сверстников РІ знании РўРѕСЂС‹ (хотя Рё употребил это знание РІРѕ зло Рзраилю). Р’Рѕ всем этом видится влияние первых глав Евангелия РѕС‚ Луки, Р° также апокрифических христианских писаний РІСЂРѕРґРµ Первоевангелия Ракова, Евангелия детства Рё РљРЅРёРіРё Росифа-плотника.
Словом, раввинская версия рождения Рё детства –– это ничто РёРЅРѕРµ как вывернутые наизнанку те же Евангелия, зависимость РѕС‚ которых РІ фактическом материале Сѓ «Тольдот Решу» очевидна Рё бесспорна. Впрочем, это РЅРµ означает, что РІ глубинах еврейских сказаний РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ нет неких исторических зерен, отдельных элементов, пришедших РёР· I РІ. РЅ. СЌ. независимо РѕС‚ РќРѕРІРѕРіРѕ Завета.
2.
Ртак, первые христианские предания РѕР± РРёСЃСѓСЃРµ, СЃСѓРґСЏ РїРѕ всему, начинались СЃ рассказа Рѕ его крещении проповедником Роанном. Р’СЃРµ четыре евангелиста согласны, что деятельность Роанна Крестителя непосредственно предшествовала Рё как Р±С‹ предваряла проповедь РРёСЃСѓСЃР° Христа. Проповедник Роанн, РїРѕ всей видимости, лицо историческое; Рѕ нем сообщает РРѕСЃРёС„ Флавий РІ В«Рудейских древностях» (XVIII, 5.2). Правда, этот Роанн РЅРµ очень РїРѕС…РѕР¶ РЅР° евангельского Предтечу: РѕРЅ РЅРµ предвещает близкого конца света Рё ничего РЅРµ РіРѕРІРѕСЂРёС‚ Рѕ грядущем Мессии. РќРѕ РґРІР° момента совпадают. Р РРѕСЃРёС„ Флавий, Рё евангелисты сообщают, РІРѕ-первых, что Роанн практиковал очистительное омовение (РІ СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ традиции: крещение); РІРѕ-вторых, был СѓР±РёС‚ РїРѕ приказу тетрарха РСЂРѕРґР° Антипы, преемника РСЂРѕРґР° Великого. РќР° этом основании большинство исследователей вслед Р·Р° отцами церкви отождествляет проповедника РёР· В«Рудейских древностей» СЃ евангельским пустынным аскетом, крестившим РРёСЃСѓСЃР° Рё положившим тем самым начало его общественной деятельности.
Лука предпосылает рассказу РѕР± Роанне хронологическую вставку, напоминающую отрывок РёР· тогдашних исторических трудов: «В пятнадцатый же РіРѕРґ правления Тиберия Кесаря (С‚. Рµ. РІ 28/29 Рі. РЅ. СЌ., –– Р‘. Р”.), РєРѕРіРґР° Понтий Пилат начальствовал РІ Рудее, РСЂРѕРґ был тетрархом Галилеи, Филипп, брат его, тетрархом Ртуреи Рё Трахонитской области, Р° Лисаний тетрархом Авилинеи, РїСЂРё первосвященниках РђРЅРЅРµ Рё Каиафе, был глас Божий Роанну, сыну Захарии, РІ пустыне...В» (3:1–2).
Даже то, что РІ число упомянутых тетрархов, действительно управлявших РІ это время разными областями Палестины, затесался давно уже покойный Лисаний, как это РЅРµ парадоксально, служит косвенным доказательством историчности этого сообщения. Если Р±С‹ хронология Луки была надуманной, либо опиралась РЅР° чистую легенду, то, скорее всего, РјС‹ Р±С‹ видели случайный набор исторических лиц Рё имен, между которыми встречались Р±С‹ Рё вымышленные условные имена. Рменно так обстоит дело РІ «Тольдот Решу»: РЅРµ зная, Рє какой конкретной СЌРїРѕС…Рµ отнести своего героя, авторы делали его современником то рабби РЎРёРјРѕРЅР° бен Шетаха (I РІ. РґРѕ РЅ. СЌ.), то рабби Танхумы (III РІ. РЅ. СЌ.), то христианской царицы Елены (IV РІ. РЅ. СЌ.). Рђ основатель Рслама Мухаммед вообще считал РРёСЃСѓСЃР° (РСЃСѓ) едва ли РЅРµ племянником Моисея (РњСѓСЃС‹) (Коран 3:30 СЃР».; 19:29).
Р’ СЃРїРёСЃРєРµ Луки РІСЃРµ лица вполне реальны Рё принадлежат, Р·Р° исключением Лисания, РѕРґРЅРѕРјСѓ времени. РЎ Лисанием же, РїРѕ всей видимости, вышло РІРѕС‚ что. Такой правитель РІ Авилинее действительно был, РЅРѕ скончался еще РІ 36 Рі. РґРѕ РЅ. СЌ., после чего владения его были аннексированы РІ пользу египетской царицы Клеопатры, Р° вслед Р·Р° ее гибелью включены РІ СЂРёРјСЃРєСѓСЋ провинцию РЎРёСЂРёСЋ РІ качестве РѕСЃРѕР±РѕР№ территории, которая, РЅРµ имея отдельного правителя, РїРѕ традиции продолжала называться областью или тетрархией Лисания (РРѕСЃРёС„ Фл