"Унесенные ветром" как исторический роман
«Несмотря на большую популярность исторического романа в ХХ века, на его очевидную важность для формирования национального самосознания и национального мироощущения, а также для выработки национального общественного идеала, теоретических работ, посвященных осмыслению специфических проблем этого вида литературы, до странности мало, очевидно, в силу его сложности и неразработанности».(14, 6)
Рсторический роман исследует прошлое, помогая раньше понять настоящее Рё предвидеть будущее.
Рсторический роман достиг РїРёРєР° своей популярности РІ РЎРЁРђ РІ 30-ые РіРѕРґС‹ благодаря известному РІРѕ всем РјРёСЂРµ роману Рњ. Митчелл «Унесенные ветром».
Роман «Унесенные ветром» (1936) – увлекательное по сюжету, остросоциальное произведение, основной проблемой которого является судьба человеческих ценностей в мире купли-продажи.
Действие книги происходит в один из наиболее сложных периодов в истории США и охватывает годы Гражданской войны (1861–1865) и последующей за ней Реконструкции.
Рзвестный американский критик Малкольм Каули РІ рецензии, напечатанной РІ сентябре 1939 Рі., писал, что роман "Унесенные ветром" есть РЅРµ что РёРЅРѕРµ, как энциклопедия плантаторской жизни Рё "южной легенды", впервые РІ целом РІРёРґРµ изложенной Маргарет Митчелл, причем изложенной СЃРѕ всеми ее подробностями Рё эпизодами, "СЃРѕ всеми ее характерами Рё СЃРѕ всеми ее сценическими декорациями". Несмотря РЅР° тот факт, что легенда эта фальшива Рё оказала РґСѓСЂРЅРѕРµ влияние РЅР° жизнь Юга РІ целом, считает Рњ. Каули, РѕРЅР° сохраняет СЃРІРѕСЋ притягательность; поскольку Маргарет Митчелл сумела рассказать ее так, что легенда усиливается, хотя рассказана РѕРЅР° путем смешения РёР·СЂСЏРґРЅРѕР№ доли реализма СЃ романтизмом.
Как писатель-реалист, верный правде жизни, почувствовавший направление исторического процесса, Митчелл правдиво, в ярких убедительных художественных образах воссоздала историю старого Юга периода Гражданской войны и Реконструкции; как писатель «южной школы», как истая южанка, она не могла, показав объективную победу новых экономических форм жизни, не вынести ей нравственный приговор, не показать ее нравственную обреченность – историей крушения любви Скарлетт и Ретта.
Мастерство Рњ. Митчелл РІ «Унесенных ветром» проявилось РІ создании незабываемых характеров, наделенных каждый СЏСЂРєРѕР№ неповторимой индивидуальностью Рё вместе СЃ тем отражающих, каждый РїРѕ-своему, историческое содержание СЌРїРѕС…Рё. Рсторических персонажей РІ этом романе нет вообще, РѕРЅРё – РіРґРµ-то Р·Р° кадром, РЅР° периферии действия.
В 1936 году вышел роман и стал одим из самых знаменитых бестселлеров американской литературы. Еще до конца 1936 года было продано более одного миллиона экземпляров. Более 70-ти лет число поклонников этой книги растет по всему миру - это десятки поколений и сотни миллионов людей разных национальностей и вероисповеданий.
Объектом данного исследования является роман «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл.
Предметом исследования выступает идейно-художественное содержание романа «Унесенные ветром».
РСЃС…РѕРґСЏ РёР· объекта Рё предмета исследования, можно определить цель данной работы: рассмотреть особенности романа Маргарет Митчелл как романа исторического.
Для достижения поставленной цели представляется необходимым решить следующие задачи:
изучить предпосылки, оказавшие влияние на написание романа;
проанализировать идейно-художественное содержание романа «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл;
проанализировать специфику романа «Унесенные ветром» как романа исторического;
определить место и роль романа «Унесенные ветром» в американской литературе XX века.
Глава 1 Факторы повлиявшие на написание романа (период,
автор, краткий обзор творчества)
Книга «Унесенные ветром» считается одним из самых значительных произведений в истории американской литературы, да и не только американской. По своей значимости для мировой литературы роман «Унесенные ветром» приравнивается к «Войне и миру» Л.Толстого. В США этот роман переиздавался бесчисленное количество раз. В России первые издания появились в конце 80-х годов, а переиздания продолжаются до сих пор.
Роман идет по следам войны, которая изувечила судьбы многих людей. Восстановим кратко канву событий. В октябре 1859 года Джон Браун с сыновьями захватил арсенал в Харпес-Ферри, требуя отмены самого вопиющего из зол, существовавших в стране, - рабства. Его гибель покончила с надеждами на мирное урегулирование; оба лагеря мобилизовались. В 1860 президентом стал убежденный аболиционист Авраам Линкольн; Южные штаты отделились, образовав конфедерацию (1861), и военные действия начались. Перевес был на стороне Севера – примерно двадцать миллионов населения против десяти и сильный промышленный потенциал; однако у Юга были более талантливые генералы и централизованное руководство. Вначале дело шло с переменным успехом: северяне захватили с моря Новый Орлеан и двигались навстречу своим войскам по Миссисипи; семидневный кровавый бой у реки Чикагомии (1862) кончился безрезультатно; южане выиграли несколько важных сражений в приграничных областях и вторглись в Пенсильванию. Но после того как Линкольн провозгласил 1 января 1863 года отмену рабства, наступил перелом. Объединенное командование северными армиями принял генерал Грант, будущий президент; подчиненный ему генерал Шерман быстрым дроском взял в сентябре 1864 года Атланту (пожар и паника которой красочно описаны в романе); в апреле 1865 года остатки армий конфедератов сдались.
«Передовые силы праздновали победу. Но как выяснилось, дело свободы продвинулось недалеко. На поверженные пространства пришел строй, о котором сказал поэт: «Знаю, на место цепей крепостных люди придумали много иных». Финансовая аристократия сменила земельную. В стране, лишенной опыта истории, противоречия прогресса сказались с особой остротой: хищничество, спекуляции и циничное ограбление труда расцвели, почти не ведая препятствий». (8, 123)
Прочитав роман «Унесенные ветром», мы видим, что Маргарет Митчелл описывает тяготы этой войны.
«Она имела достаточно оснований протестовать против отождествления Америки с янки и повернуть свой роман к изображению, того, о чем сказал, вглядываясь в Новый Свет, неведомый ей Пушкин: «Все благородное, бескорыстное, все возвышающее душу человеческую – подавленное неумолимым эгоизмом и страстию к довольству»». (9, 273)
Мне кажется, если бы Маргарет Митчелл дожила до наших дней, она бы несказанно удивилась неувядающей в течение многих лет читательской любви к своему шедевру.
Но судьба Маргарет Митчелл сложилась иначе. Всего лишь 48 лет было отпущено этой женщине, навсегда оставшейся в истории автором одного, но настоящего бестселлера.
Маргарет Митчелл родилась 8 ноября 1900 года в Атланте – том самом городе, в котором происходят многие события романа. «Сердце американского Юга» - так еще называют этот город.
Родственники РїРѕ отцовской линии были РёР· Ррландии, РїРѕ материнской - французы. Р’ РіРѕРґС‹ Гражданской РІРѕР№РЅС‹ между Севером Рё Югом (1861-1865) РѕР±Р° деда Маргарет сражались РЅР° стороне южан.
Бабушка Анни Фицджеральд Стивенс перенесла во время Гражданской войны многие приключения, в которые позже попадала Скарлетт О'Хара. Мать Митчелл была "настоящей леди", в молодости хотела стать врачом. Выйдя замуж, она отказалась от карьеры ради того, чтобы воспитывать детей.
Отец Маргарет и ее брата Стивенса, Юджин Митчелл, известнейший в Атланте юрист, эксперт по недвижимости, в юности мечтавший стать писателем, являлся председателем местного исторического общества, благодаря чему дети росли в атмосфере рассказов о потрясающих событиях недавней эпохи.
Учиться в школе Маргарет тоже поначалу не пожелала, поскольку ей категорически не понравилось заниматься математикой. Литературой Маргарет занялась еще в школе: для школьного театра писала пьесы из жизни экзотических стран, в том числе из истории России; любила танцевать, ездить верхом. Только строгое внушение мамы Мэйбл: «В будущем ничего не будет иметь значения, кроме твоих знаний и того, что ты умеешь делать собственными руками!» заставило Маргарет продолжать учиться.
Мэйбл Митчелл хорошо понимала, как важно для женщины получить образование (сама она была выпускницей одного из лучших колледжей Канады) и сумела убедить в этом дочь. Правда, и здесь Пегги (Маргарет) проявила свой характер: вместо Диккенса, Шекспира или Ницше, читать которых заставляла ее мать, девочка упорно предпочитала «бульварную литературу»: любовные романы и дамские журналы. При этом свои рассказы Маргарет начала писать с девяти лет.
Осенью 1918 года она поступила в колледж Смита, где получала средние оценки по всем предметам.
В середине первого года обучения Митчелл вернулась домой в Атланту: ее мать серьезно заболела. В январе Мэйбелл Митчелл умерла от гриппа за день до возвращения дочери.
Р’ семнадцатилетнем возрасте Маргарет написала РІ дневнике, что, если Р±С‹ родилась парнем, то непременно поступила Р±С‹ РІ военное училище. РќРѕ – РІ те времена девушек РІ армию РЅРµ брали. РМаргарет выбирает своей профессией журналистику. Следует заметить, что РІ начале РҐРҐ века Рё журналистика считалась чисто мужской профессией. РќРѕ Маргарет Рё здесь проявила характер Рё РІ итоге несколько лет проработала репортером Рё автором РІ газете «Атланта Джорнэл». Рто опровергает мнение Рѕ том, что РґРѕ написания «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл была простой РґРѕРјРѕС…РѕР·СЏР№РєРѕР№, взявшейся Р·Р° перо. Рђ РґРѕ того, как уйти СЃ головой РІ «неженскую» профессию, Маргарет еще раз показала СЃРІРѕР№ бунтарский нрав, напечатав РїРѕРґ собственным именем РІ РѕРґРЅРѕР№ РёР· газет «Манифест феминисток», РґР° еще Рё сфотографировавшись РїРѕ тем временам «в совершенно неприличном виде»: РІ мужской одежде, РєРѕРІР±РѕР№СЃРєРёС… сапогах Рё шляпе. Семья Маргарет, РјСЏРіРєРѕ РіРѕРІРѕСЂСЏ, РЅРµ оценила это поступок.
Замуж в первый раз Маргарет вышла назло чопорным и скучным родственникам. Первым ее мужем стал Бэррен Апшоу – молодой человек с репутацией «обаятельного разгильдяя». Маргарет очаровало практически полное отсутствие приличий и манер у ее жениха.
Первый брак Маргарет Митчелл продлился всего лишь 10 месяцев. РР· всех поколений жен РІ РёС… семействе, Маргарет стала первой, позволившей себе развод. Р’ начале РҐРҐ века развод РІ южных штатах Америки был нонсенсом. РќРѕ Маргарет РЅРµ испугали судебные проволочки Рё бюрократические препоны. РћРЅР° читала Рё писала, посещала публичную библиотеку Атланты для справок, которые приводили ее Рє самым старым кипам газет.
Маргарет продолжила работать журналистом и даже завоевала прозвище «золотого пера» газеты «Атланта Джорнэл». В общей сложности Маргарет написала для этой газеты более двух сотен статей, очерков и рецензий.
Вторым мужем Маргарет стал Джон Марш – давний поклонник, влюбленный в нее уже много лет. В 1925 году Маргарет и Джон поженились. Маргарет ушла из газетного бизнеса, чтобы заняться литературным творчеством.
Как это часто РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚, роман «Унесенные ветром» обязан СЃРІРѕРёРј появлением, РІ общем-то, прозаическому событию. Подростком Маргарет РІРѕ время прогулки верхом заставила лошадь преодолеть препятствие – Рё выпала РёР· седла. Рто привело Рє повреждению лодыжки Рё необходимости носить специальную РѕР±СѓРІСЊ. Спустя РіРѕРґС‹ травма дала Рѕ себе знать: Сѓ Маргарет обнаружили артроз.
Маргарет не могла ходить около года. Рименно тогда ей пришла в голову мысль о том, что писать романы на любовно-историческую тему гораздо интереснее, чем читать их.
В детстве Маргарет слышала множество рассказов своей бабушки о войне южных и северных американских штатов, о солдатах-янки и воинах-конфедератах. Мать показывала ей обгорелые печные трубы и пустыри – следы ушедших в войну семейств. Предки Маргарет с обеих сторон были ветеранами этой войны. Все эти рассказы сами собой укладывались в наброски для будущего романа.
С 1926 по 1933 год Маргарет писала свою книгу, абсолютно не будучи уверенной в своем творении. У Маргарет не было представления о конечных сроках. Но у нее было нечто другое - сюжет, настолько созревший в воображении, что она могла переложить на бумагу любую главу в любое время.
Она писала иногда из начала, иногда из середины, иногда с конца. По правде говоря, первая глава, которую она написала, была последней в книге. Такой способ начинать был результатом привычки, выработанной в "Санди мэгэзин".
Маргарет любила эффектно заканчивать написанное, и иногда бралась сначала за конец, и печатала его, не успев сочинить начало статьи. Она говорила, это дает ей толчок; то была одна из рабочих привычек с оттенком какого-то ритуала, к которым часто прибегают писатели, чтобы получить импульс. Но в случае с романом Маргарет получилось так, что последняя глава оказалась отделенной от первой почти пятьюстами тысячами слов. Действительно, было от чего отталкиваться.
Напечатанные страницы она прятала и не показывала даже мужу. Рвсегда, если Маргарет писала, когда к ней приходили с визитом, она вставала от стола и прикрывала машинку и рукопись банным полотенцем, на которое потом бросала козырек.
«Лоис Коул была в числе тех, кого Маргарет удостоила сообщением, что задумала художественное произведение, и однажды мисс Коул спросила: "Как продвигается великий американский роман?" "Меня от него тошнит,- ответила Маргарет.- Сама не знаю, зачем вожусь с ним, просто некуда девать время". Лоис Коул заметила: "Макмиллан" очень хотелось бы взглянуть на него. Когда он будет закончен?" - "В таком случае, он никогда не будет закончен,- ответила Маргарет.- Рникто на него смотреть не будет". Ей казалось, что она занимается «любительской чепухой», а плохое самочувствие накладывало свой отпечаток на рукопись: не случайно Маргарет начала роман с последней главы, с развязки, с трагического финала: разрыва отношений Скарлетт и Ретта Батлера.
В дальнейшем Маргарет наотрез отказала издателям в просьбе изменить концовку романа, говоря в шутку: "Принесенные бризом", - роман, в котором будет высокоморальный сюжет, в котором у всех героев, включая Красотку Уотлинг, изменятся души и характеры, и все они погрязнут в ханжестве и глупости». Ведь, по ее замыслу, именно на этой сцене расставания и держалась вся история. Рздесь же – бесконечно цитируемая тысячами женщин по всему свету фраза: «Я не буду думать об этом сейчас… я подумаю об этом завтра!»» (7, 283-284)
«Создание романа "Унесенные ветром" началось в 1926 с того, что Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: "Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих". В декабре 1935 был написан окончательный (60-й) вариант первой главы, и рукопись была отослана в издательство». (9, 127)
РРјСЏ главной героини романа было найдено РІ последний момент - РїСЂСЏРјРѕ РІ издательстве. Считается, что главные герои романа имели прототипы: так, РІ образе Скарлетт отражены РјРЅРѕРіРёРµ черты характера Рё внешности самой Маргарет Митчелл, образ Ретта Батлера, возможно, создан СЃ Реда Апшоу - первого мужа Маргарет.
«По РѕРґРЅРѕР№ РёР· версий, для заглавия РєРЅРёРіРё были взяты слова РёР· стихотворения Горация РІ переложении Ррнста Доусона: "РЇ забыл РјРЅРѕРіРѕРµ, Цинара; унесенный ветром, затерялся РІ толпе аромат этих СЂРѕР·..."; поместье семейства Рћ'Хара стало называться так же как древняя столица ирландских королей - Тара. Тему романа сама Маргарет определяла как "выживание"В». (11,272)
РћРЅР° часами просиживала РІ библиотеке, Рё результат РЅРµ замедлил сказаться: РєРёРїР° отпечатанных страниц РІ гостиной значительно выросла. РћРЅР° писала СЃРІРѕРµ произведение РїРѕ главам, работая то над РѕРґРЅРѕР№, то над РґСЂСѓРіРѕР№, независимо РѕС‚ РёС… последовательности РІ романе. Завершив главу, РѕРЅР° укладывала ее РІ огромный манильский конверт (плотный коричневатый конверт, сделанный РёР· "манильской бумаги»), который прибавляла Рє постепенно растущей стопке РЅР° полу возле столика для рукоделия. РРЅРѕРіРґР° РѕРЅР° делала пометки РѕР± исправлении РЅР° конвертах или писала новые абзацы РЅР° листочках бумаги Рё подкладывала РёС… Рє РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРјСѓ тексту.
Когда окончился 1927 год и начался 1928, груда конвертов выросла почти в стол высотой, и Маргарет отодвинула ее к стене и начала новую. К концу 1928 года на одной куче конвертов уже вполне можно было усесться - что и делали некоторые посетители.
Большинство друзей Маргарет стали относиться к работе за столиком для рукоделия как к милому чудачеству. Но немногие близкие люди, зная ясность ума Маргарет и живость ее фантазии, чувствовали, что такая замечательная личность способна произвести на свет, в той или иной форме, нечто замечательное.
Митчелл охотно рассказывала, что финал она написала в первую очередь, поскольку прекрасно знала, чем завершатся приключения героини. Если вспомнить о двух браках Митчелл и пролистать ее фотографии, где яркая и энергичная молодая женщина постепенно превращается в жесткую и сухую даму, легко выстроить линию мести бездетной, преждевременно состарившейся дуэньи собственной беспечной молодости.
Нельзя не вспомнить, что еще в одном из ранних писем, написанных в период учебы в колледже, Митчелл жаловалась на то, что "неспособна сочинить историю с поцелуем в конце; историю, в которой женщина обретала бы идеального спутника жизни". "Мне кажется, — писала она, — что именно в этот момент герой обязательно бросит героиню!" Когда рецензенты предложили Митчелл немного смягчить финал, в частности, сделать уход Ретта не таким необратимым, она ответила: "Я изменю все, что хотите, только не конец". Митчелл писала, что финал обязательно должен быть открытым; а посему вот уже полвека вся Америка делится на тех, кто считает, что Скарлетт навсегда потеряла Ретта, и тех, кто верит, что героине удастся его вернуть.
Практически завершив свой роман Маргарет Митчелл спрятала его среди кипы журналов и прочей макулатуры. Ртолько спустя два года, когда в Атланту приехал Гарольд Лэтэм, представитель крупнейшего американского издательского дома «Макмиллан», путешествовавший по стране в поисках новых литературных талантов, подруга уговорила Маргарет отдать ему рукопись. Рдаже тогда Маргарет то и дело порывалась забрать роман обратно. Ей все время чудилось, что она опозорится на всю страну, если роман напечатают. Гарольд Лэтэм, в свою очередь, считал иначе. Рне ошибся.
Рљ концу 1929 РіРѕРґР° Маргарет завершила работу, которую печатала Р·Р° столиком РЅР° паучьих ножках РїРѕРґ РґРІСѓРјСЏ высокими окнами. Рто утверждение, как Рё РјРЅРѕРіРёРµ РґСЂСѓРіРёРµ, связанные СЃ литературным творчеством Маргарет, следует сразу же уточнить: сама РѕРЅР° сказала: "РљРЅРёРіР° была, РІ РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРј, завершена". Р’ ней РІСЃРµ еще РЅРµ хватало первой главы; остальные были РІ неудовлетворительном состоянии; РІ некоторых случаях РѕРЅР° так Рё РЅРµ сделала окончательного выбора между РґРІСѓРјСЏ или больше версиями событий. Маргарет знала, что значит подготовить СЂСѓРєРѕРїРёСЃСЊ Рє печати, поэтому РѕРЅР° понимала, что ее тысячи страниц нельзя было РІ таком РІРёРґРµ предложить РЅРё РѕРґРЅРѕРјСѓ издательству. Возможно, РѕРЅР° отказалась РѕС‚ своего грандиозного проекта. Однако РѕРЅР° постоянно думала Рѕ своем творении Рё держала незавершенные страницы РІ манильских конвертах, словно надеялась, что однажды настанет день, РєРѕРіРґР° ей захочется посмотреть РІРѕ что воплотились ее замыслы.
В декабре 1933 года Маргарет очень удивилась, получив официальное письмо из секретариата редакции от своей подруги; в нем говорилось, что компании "Макмиллан" очень хотелось бы посмотреть ее роман либо в завершенном виде, либо в его нынешнем состоянии - не важно в каком. Затем она ответила на письмо в тех же официальных выражениях, объясняя, что еще не завершила книгу и сомневается, что когда-нибудь завершит и будет смысл ее смотреть, но если она действительно закончит роман, "Макмиллан" увидит его первым.
Роман «Унесенные ветром» впервые увидел свет 30 июня 1936 года. Рвсе же, Маргарет, вероятно, думала, что она, может быть, ошибается, и, возможно, первоклассный редактор все же возьмет книгу, и в один прекрасный день сон обратится в явь - книга окажется популярной, а автор станет знаменитостью. Что тогда?
Работая в газете, Маргарет брала интервью у известных личностей, и ее опыт общения с ними убедил ее, что славы лучше избегать. Более того, если она станет автором нашумевшего романа, она затмит своего мужа в глазах света. А такой поворот событий не устраивал Маргарет.
Рта РєРЅРёРіР° написана лучше, чем иная уважаемая классика» - так сказал Рѕ романе знаменитый фантаст Герберт Уэллс. Успех романа был просто сногсшибательным. Маргарет Митчелл даже Рё представить себе РЅРµ могла, что станет такой известной персоной. РћРЅР° стала получать тысячи писем РѕС‚ читателей, Р° Р·Р° ее автографами выстраивались очереди длиной РІ квартал.
Маргарет совершенно растерялась, увидев, как приняли читатели ее Скарлетт. На вопросы репортеров, не списала ли она главную героиню с себя, Маргарет резко отвечала: «Скарлетт – проститутка, я – нет!». Рпоясняла: «Я старалась описать далеко не восхитительную женщину, о которой можно сказать мало хорошего… я нахожу нелепым и смешным, что мисс О’Хара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно для морального и умственного состояния нации – если нация способна аплодировать и увлекаться женщиной, которая вела себя подобным образом».
Тем РЅРµ менее, популярность романа стремительно набирала обороты. Р’СЃРµ – без исключения – американские газеты назвали РєРЅРёРіСѓ крупнейшим литературным событием. Кланом "профессионалов РѕС‚ литературы", состоявшим РёР· авторитетных критиков, роман Маргарет Митчелл, РЅРёРєРѕРјСѓ РЅРµ известного РІ то время автора, признан РЅРµ был. Выразителем общего мнения "профессиональных" критиков стал Де Вото, говоривший, что "значительно число читателей этой РєРЅРёРіРё, РЅРѕ РЅРµ РѕРЅР° сама". Рная оценка роману была дана Гербертом Уэллсом: "Боюсь, что эта РєРЅРёРіР° написана лучше, чем иная уважаемая классика".
От представителей мира профессиональных литераторов пошли слухи, что Маргарет списала книгу с дневника своей бабушки или, что она заплатила Синклеру Льюису, чтобы тот написал роман. «Гениальная писательница», «талантливейший автор своего поколения», «выдающееся дарование» - это далеко не все эпитеты, которыми награждала Маргарет Митчелл пресса. Через год после выхода роман «Унесенные ветром» стал национальным бестселлером, а еще через год Маргарет Митчелл получила престижнейшую Пулицеровскую премию.
Несмотря на то, что тиражи романа были просто фантастическими, и доходы Маргарет Митчелл значительно выросли, она оставалась скромным человеком, продолжала носить недорогую одежду и не покупала шикарных автомобилей и особняков. Много средств уходило на лечение: муж Маргарет, Джон Марш, страдал астмой и болями в желудке; сама Маргарет тоже перенесла перелом ноги и позвоночника.
Маргарет Митчелл не очень понравилась слишком активная коммерциализация ее романа. Она отказалась снять о себе фильм, не соглашалась на интервью и на употребление образов романа в рекламных целях. Не позволила сделать мюзикл из романа. Однако, против экранизации Маргарет возражать не стала. Режиссер будущего фильма, Дэвид Сэлзник, приглашал Маргарет в Голливуд, чтобы помочь в подборе актеров и написании сценария, но Маргарет категорически отказалась участвовать в работе над картиной.
В результате сценарий переписывался многими людьми, переходя по кругу от одного сценариста, писателя, режиссера к другому, включая самого Сэлзника, пока не вернулся к Сиднею Хоуарду, предложившему сценарий, который послужил основой для экранизации романа. Поиски актрисы на роль Скарлетт продолжались около двух лет.
Несмотря на то, что в сценарий фильма вошли далеко не все события и персонажи романа (прочитав книгу и посмотрев фильм, могу это подтвердить), сам фильм был принят публикой «на ура».
Маргарет Митчелл не посетила даже премьеру фильма в Лос-Анджелесе. Не появилась она и на благотворительном балу в честь голливудских знаменитостей, который устроили власти Атланты за день до премьеры в этом городе. К сожалению, больная спина подвела Маргарет и она даже не смогла выйти к микрофону, чтобы сказать приветственную речь. Маргарет вообще довольно сдержанно отнеслась к успеху фильма, хотя она прекрасно понимала, что происходит и своими глазами видела, что творилось в кинотеатрах и как аплодировали зрители в особенно «сильных» сценах фильма.
При всем успехе романа и его экранизации, тем не менее, находились и скептики, утверждавшие, что Маргарет Митчелл не является автором романа, что роман писали за нее муж, старший брат, литературные редакторы издательства и прочие. Более десяти лет Маргарет Митчелл опровергала слухи и отметала обвинения. Все это сильно обижало ее, поскольку Маргарет с детства больше всего на свете боялась обвинений в плагиате.
РљРѕРіРґР° Маргарет было девять лет, отец сказал ей: «Запомни, Пегги, плагиат – это то же, что Рё воровство!В». Рменно поэтому РІ своем завещании Маргарет распорядилась, чтобы после ее смерти остались только те материалы, которые доказывают, что «Унесенные ветром» написаны только ею Рё никем больше.
Однако, вряд ли Маргарет, когда писала такое завещание, думала, что ее близким придется выполнять ее волю гораздо раньше, чем она могла предположить.
11 августа 1949 года Маргарет Митчелл вместе с мужем в очередной раз отправились в кинотеатр. Была у супругов такая традиция – ходить в кино раз или два в неделю. Вот и в этот вечер Маргарет и Джон оставили машину на стоянке и направились через улицу к кинотеатру на Персиковой улице, ставшей самой знаменитой улицей Атланты после выхода романа «Унесенные ветром». Когда до тротуара оставалось всего несколько метров, из-за поворота неожиданно выскочило такси. На бешеной скорости. Джон успел увернуться, отскочить из-под колес, а Маргарет – не успела.
С тяжелейшими травмами ее увезли в больницу, где спустя пять дней, 16 августа 1949 года, она умерла.
Муж Маргарет, Джон Марш, скончался от сердечного приступа, пережив супругу всего на три года, в 1952 году. Но, незадолго до смерти, он успел выполнить распоряжение Маргарет и уничтожил почти весь ее архив – кроме той части, о которой было сказано в завещании.
Трагическая Рё скоропостижная гибель Маргарет Митчелл РЅРµ позволила ей написать новых произведений. Поэтому РІ истории РјРёСЂРѕРІРѕР№ литературы Рё людской памяти Маргарет навсегда осталась автором «Унесенных ветром». Р, РІРЅРµ РІСЃСЏРєРёС… сомнений, этим романом будет зачитываться еще РЅРµ РѕРґРЅРѕ поколение читателей. Несмотря РЅР° то, что сама Маргарет писала Рѕ романе так: «…это, РІ сущности, простая история РѕР± абсолютно простых людях. Здесь нет изысканного стиля, нет философии, РјРёРЅРёРјСѓРј описания, нет грандиозных мыслей, нет скрытых значений, никакой символики, ничего сенсационного – словом, ничего РёР· того, что делало РґСЂСѓРіРёРµ романы бестселлерами». РќРѕ РІСЃРµ РјС‹ знаем, что ничто Рё РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ было так близко человеческой душе, как история Рѕ простом человеке, так похожем РЅР° нас самих. Вероятно, поэтому РєРЅРёРіР° Рё фильм «Унесенные ветром» Р±СѓРґСѓС‚ всегда актуальны. Рдаже через РјРЅРѕРіРѕ лет Р±СѓРґСѓС‚ называться классикой Рё шедеврами РјРёСЂРѕРІРѕР№ литературы Рё кинематографа.
Глава 2 Анализ романа «Унесенные ветром»
«Унесённые ветром» - роман, события которого происходят в южных штатах США в 1860-х годах, во время (и после) Гражданской войны.
Роман вышел 30 июня 1936 года и стал одним из самых знаменитых в американской литературы.
Ртот роман имеет больше оснований, чем какой-либо РґСЂСѓРіРѕР№ американский роман, встать РІ СЂСЏРґС‹ великих творений наравне СЃ зарубежными, созданными Толстым, Диккенсом. Р’ изображении РѕРіСЂРѕРјРЅРѕР№ РїРѕ диапазону Рё сложности общественной жизни периода РІРѕР№РЅС‹ "Унесенные ветром" близки "Р’РѕР№РЅРµ Рё РјРёСЂСѓ" Толстого. Рстория, рассказанная СЃ такой страстью Рё искренностью, освещенная изнутри таким пониманием, сплетенная РёР· исторического материала Рё ограниченного рамками воображения, бесконечно интересна. Такова была начальная простая тема женщины Рё РіРѕСЂРѕРґР°, которую Маргарет положила РІ РѕСЃРЅРѕРІСѓ своего длинного романа. РЈ этой героини, однако, были человеческие потребности Рё страсти; Маргарет создавала, одновременно, любовный роман Рё художественное изображение истории. Ей удалось СЃ поразительным успехом выделить романтическую линию сюжета, если можно применить это понятие Рє прямолинейной Рё откровенной передаче Маргарет отношений СЃ мужчинами ее эгоистической героини.
Критические комментарии по поводу романа "Унесенные ветром" не только чрезвычайно интересны, но и озадачивают, причем озадачивают из-за того, что неслыханный успех романа бросает вызов не только интерпретациям наиболее проницательных критиков, но даже и "самому человеческому воображению. Споры ведутся, в основном, на тему, является ли роман литературным шедевром, либо это тривиальная беллетристика.
Фред Б. Миллетт в критическом обзоре, посвященном американской литературе в 30-ые годы, в числе факторов, обеспечивающих роману невиданную доселе популярность и стойкий читательский интерес, выделяет энергичную, порывистую, побеждающую героиню; второстепенную героиню – слабую, зависимую; показ полусвета; злодея героя, лихого, никого не боящегося, из тех, кто нравится женщинам; напряженное действие, не слишком нудную историю.
«Главный фактор, обеспечивающий «Унесенным ветром» грандиозный успех, заключался, по мнению критика, в том, что Гражданская война впервые была увидена и изображена глазами женщины, что придало роману свежесть и эмоциональную остроту, которой не хватало романам, посвященным той же теме». (14, 68)
«В американской литературе ХХ века нет более живого характера, чем Скарлетт О’Хара» - так говорят статьи. – «Чтобы человек перешагнул за обложку книги и пошел по стране, заставляя трепетать за свою судьбу - второго такого не сыскать». (15, 245)
Образ Скарлетт действительно оказался близок миллионам читательниц. Зеленоглазая красавица с ирландскими корнями, капризная и своенравная, но при этом – сильная и отчаянная, готовая найти выход из любой ситуации, не сломленная ни любовными неудачами, ни смертью родителей, ни ужасами войны. Перипетии отношений Скарлетт с ее мужчинами на фоне исторических «декораций» мало кого оставили равнодушными. «Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих» - такова была главная фраза последней главы, которую написала Маргарет Митчелл, начиная свой роман.
Рсторические события страшной РІРѕР№РЅС‹ более всего отразились РЅР° СЃСѓРґСЊР±Рµ Скарлетт. Ведь именно РѕРЅР° РІ такое тяжелое время сумела сберечь Тару, которую РѕРЅР° так любила, так берегла Рё охраняла РЅРµ смотря РЅРё РЅР° что. Ведь это единственное, что Сѓ нее осталось РёР· детских воспоминаний. РњС‹ РІРёРґРёРј, как Скарлетт борется Р·Р° СЂРѕРґРЅСѓСЋ землю. РћРЅР° готова пойти РЅР° РІСЃРµ! Рто мужество Рё «железный характер» ей достались РѕС‚ отца, который РІСЃСЋ жизнь мечтал Рѕ собственной плантации Рё достигнув свершения СЃРІРѕРёС… желаний, Рє сожалению, РЅРµ СЃРјРѕРі помочь дочери РІ такое тяжелое время.
В романе хорошо видно, как О’Хара относятся к своим рабам: как Скарлетт любит Мамушку, которая ее воспитывала с детства, в каких хороших отношениях хозяева с Большим Семом. В то время, когда Скарлетт могла потерять Тару, мы видим, как она вместе с рабами работает. Красавица Скарлетт, которая всегда была такой кокеткой, роется в земле как рабыня. Война заставила ее научиться многому, о чем девушка раньше и думать не могла.
Образ Скарлетт принадлежит искусству. Ртот образ психологичкски глубоко пророботан Рё реалистичен, РѕРЅ привлекает заложенной РІ нем гуманной идеей – образ жизнерадостной, брызжуей весельем СЋРЅРѕР№ красавицы. Р’ РіРѕРґС‹ испытаний оказавшейся такой мужественной Рё жизнестойкой.
«По Митчелл, РєРѕСЂРЅРё жизненной силы, выживаемости героини – РІ ее любви Рє СЂРѕРґРЅРѕР№ земле, доставшейся ей РїРѕ наследству РѕС‚ предков-ирландцев. Недаром Ретт Батлер сравнивает Скарлетт СЃ мифическим Антеем, который обретал силу, прикоснувшись Рє матери-земле! Такова же Рё Скарлетт, «сильная РґСѓС…РѕРј своего народа, РЅРµ приемлющего поражения, даже РєРѕРіРґР° РѕРЅРѕ очевидно». Рто нежелание принимать поражение, напор Рё одержимость РІ достижении СЃРІРѕРёС… целей СЂРѕРґРЅСЏС‚ Скарлетт СЃ персонажами Фолкнера, Сѓ которого каждый или почти каждый герой неуклонно идет Рє своей цели, сокрушая обстоятельства, которые стоят РЅР° пути его правды». (14, 66-67)
Скарлетт - это характер, черты которого свойственны каждому РёР· нас. Рменно поэтому Скарлетт так "задевает", так близка, так понятна РЅР° инстинктивном СѓСЂРѕРІРЅРµ, РЅРѕ РїСЂРё этом РјС‹ ее можем РЅРµ одобрять Рё даже ужасаться ее поступкам. Просто РІ тех жестоких условиях, РІ которых РѕРЅР° оказалась, обострились РІСЃРµ негативные черты ее неоднозначной Рё сложной натуры. Рђ РІСЃРµ хорошее, чистое, искренее, РѕРЅР° намеренно загоняла вглубь себя. "РќРµ оглядывайся..." - помните, РѕРЅР° СѓРїРѕСЂРЅРѕ говорила себе. РќРѕ РѕРЅР° - отражение американского самосознания. Нечто РІСЂРѕРґРµ птицы-феникс, СЃРёРјРІРѕР» жизнелюбия, стойкости, гордости, любви Рє своей СЂРѕРґРёРЅРµ, способности возрождаться Рё подниматься после любых падений - РІРѕС‚ эти черты американцы считают истинно СЃРІРѕРёРјРё Рё именно РёС… воплощает Скарлетт.
Митчелл одарила Скарлетт очень интересным и загадочным характером, очень решительным и непредсказуемым. Она очень гордая и своеобразная личность. Даже во время войны, когда на пороге каждую минуту стоит смерть, Скарлетт желает хорошо одеваться и нравиться мужчинам. Даже в этот страшный час она крутит романы, но в некоторой степени выгодные для нее самой.
Главная героиня Скарлетт О'Хара завораживает читателей своей неугомонной, дикой энергией и бесподобной, страстной любовью к жизни во всех ее проявлениях. Фразы Скарлетт о том, что «Я не буду думать об этом сегодня. Подумаю об этом завтра» и «Я убью, украду, но больше никогда не буду голодать», подкупают, несмотря очевидную нелогичность и дикость.
Однако, сказка про волшебную любовь СкарлеттО'Хары и Ретта Батлера в книге «Унесенные ветром» не оставляет ощущения, что что-то здесь не так, что не все прекрасно в Датском королевстве, что так все же нельзя, что так не надо поступать, что таким способом счастье обрести сложно, если вообще возможно.
Оказалось, что не все так хорошо было в придуманном сказочном королевстве «Унесенных ветром», и что линия поведения Скарлетт О'Хара не может быть путеводительной нитью в настоящей жизни для других девушек и женщин. Но почему? Ведь на страницах книги все так красиво, складно и завораживающе?! Вот в этом сейчас я и сделаю попытку разобраться.
Вот тут и оказалось, что вся эта романтическая, запутанная история любви Скарлетт О'Хары и Ретта Батлера — это почти обычная история про двух людей, страдающих от собственных иллюзий и ложных надежд, несбыточных ожиданий в отношении самих себя и других людей, что «Унесенные ветром» - это яркая иллюстрация вполне стандартной жизни двух заблудших людей — женщины и мужчины, которые разговаривают на разные языках и стремятся каждый к своему миражу счастья.
Неоспоримыми достоинствами характера Скарлетт Рћ'Хара является ее несгибаемость, желание жить, Рё жить хорошо. Скарлетт выросла РІ благополучной аристократической семье РЅР° Юге РЎРЁРђ, РЅР° плантации Тара. Непосредственно накануне народной РІРѕР№РЅС‹ СЃ демократическим Севером РЎРЁРђ Скарлетт Рћ'Хара РЅР° балу РІ 12-ти Дубах решила, что любит Ршли Вилкса — только его Рё РЅРёРєРѕРіРѕ больше.
Рвот тут Скарлетт допустила первую фатальную в своей жизни ошибку, которую совершают многие, слишком многие девушки и женщины. Мы часто принимаем свое желание любить за любовь.
Скарлетт Рћ'Хара привыкла получать РІСЃРµ СЃ превеликой легкостью, Рё особенно это касается мужчин. Рђ Ршли Вилкс, такой-СЃСЏРєРѕР№ ослушник, РЅРµ РїСЂРёРјРєРЅСѓР» Рє когорте ее послушных воздыхателей — РѕРЅ выбрал СЃРєСЂРѕРјРЅСѓСЋ Рё РґРѕР±СЂСѓСЋ Мелани - «Овцу», как называла ее Скарлетт.
Поэтому Скарлетт Рћ'Хара влюбилась РЅРµ РІ Ршли Вилкса, Р° РІ придуманный ею же романтический образ этого недоступного для нее юноши, сама нарисовала РІ своем сознании портрет достоинств Ршли Рё влюбилась РІ него. Невозможность владеть Ршли — РІРѕС‚ что заворожило Скарлетт Рћ'Хара, Р° РЅРµ РІРѕРІСЃРµ его личность — личность домашнего, мужчинки, любящего читать РєРЅРёРіРё РЅР° диване СЂСЏРґРѕРј СЃ женой, вяжущей РЅРѕСЃРєРё.
Скарлетт захотелось обладать Ршли, Рё РѕРЅР° придумала себе красивую сказку Рѕ своей любви Рє нему, Р° потом, спустя РіРѕРґР°, после РјРЅРѕРіРёС… ошибок РІ личной жизни, после смерти Мелани РІРѕ время вторых СЂРѕРґРѕРІ, РѕРЅР° наконец-то удосужилась задуматься, Р° что именно РѕРЅР° любит РІ Ршли Вилксе, Р·Р° что РѕРЅР° его полюбила Рё почему?
Ртут РѕРЅР° осознала, что РЅРёРєРѕРіРґР°, РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ любила Ршли Вилкса, Р° только бежала Р·Р° СЃРІРѕРёРј инстинктом владеть тем, кто РЅРµ хотел быть ее собственно