«Честь» и «слава» на Руси в X — Начале XIII вв.: терминологический анализ
Стефанович П.С.
Р’ исторических работах, посвящённых средневековой Р СѓСЃРё, нередко приходится встречать мнение, высказываемое обычно как само СЃРѕР±РѕР№ разумеющееся, что РІ домонгольский период РєРЅСЏР·СЊСЏ Рюриковичи Рё РёС… дружины руководствовались неким «рыцарским кодексом чести». Особенно часто Рѕ «рыцарских идеалах» речь заходит РІ СЃРІСЏР·Рё СЃРѕ «Словом Рѕ полку Ргореве», причём ключевыми здесь становятся понятия «честь» Рё «слава», которые неоднократно используются автором этого выдающегося памятника домонгольской Р СѓСЃРё. Например, Р•.Р’.Барсов уже РІ самом начале своего исследования уверенно постулирует как РЅРµ подлежащее сомнению положение, что автор «Слова» «дорожит дружинными понятиями рыцарской чести Рё славы»1.
Р’ том РјРѕСЂРµ литературы Рѕ «Слове», которая появилась РІ РєРѕРЅ. XIX — XX РІРІ., редкая работа обойдётся без высказываний, РёРЅРѕРіРґР° более осторожных, РёРЅРѕРіРґР° более резких, Рѕ «феодальной» или «рыцарской» идеологии, отразившейся РІ этом произведении. Такого СЂРѕРґР° утверждения стали почти штампом РІ условиях господства РІ советской исторической науке концепции, согласно которой РІСЃРµ явления древнерусской жизни объявляются типологически сходными СЃ явлениями западно-европейского феодализма. Если Р’.Рў.Пашуто находил РЅР° материале Рпатьевской летописи прямые аналогии западно-европейскому рыцарству2, то характеристика Р‘.Рђ.Рыбаковым упоминаемых РІ «Слове Рѕ полку Ргореве» РєСѓСЂСЃРєРёС… дружинников Всеволода Святославича как «рыцарей» воспринимается уже совершенно естественной3.
Вслед за историками о «феодально-рыцарской» сущности «Слова» (как правило, именно в связи с понятиями «честь» и «слава») говорят и филологи — более осторожно о «рыцарской воинственности» «Слова»4, но в более сильных выражениях о его «феодальной идеологии». Д.С.Лихачёв уделяет несколько страниц книги о «Слове» рассуждениям о важности представлений о «чести» и «славе» в рамках «феодальной морали». Тезис, из которого исходит Д.С.Лихачёв, утверждается как непреложная истина в отношении Древней Руси: «Феодализм выработал своеобразный кодекс морали — понятия о дружинной и княжеской чести и славе»5.
Рљ сожалению, такой РїРѕРґС…РѕРґ — весьма распространённый, если РЅРµ общепринятый, — Рє оценке понятий «честь» Рё «слава» РІ «Слове Рѕ полку Ргореве» сопровождается даже РІ наиболее серьёзных работах лишь весьма поверхностными терминологическими изысканиями. РџСЂРё анализе этих понятий РІ «Слове» обычно приводятся лишь выборочные сравнения СЃ РёС… употреблением РІ летописях; только Р•.Р’.Барсов также провёл сравнение «дружинной» лексики «Слова» Рё Рпатьевской летописи, включая РѕР±Р° рассматриваемых слова, СЃ древнерусским переводом В«Рстории Рудейской войны» Росифа Флавия6. Между тем, выводы, как РІРёРґРЅРѕ, делаются весьма смелые. Нам представляется, что содержание указанных понятий совсем РЅРµ укладывается РІ рамки некой (никем Рё РЅРёРіРґРµ, кстати, РЅРµ охарактеризованной даже РІ общих чертах) «феодальной морали» Рё далеко РЅРµ однозначно соотносится СЃ рыцарскими (или даже просто военно-дружинными) идеалами Рё представлениями. Прежде чем переходить Рє собственному анализу, хотелось Р±С‹ только несколько задержаться РЅР° РѕРґРЅРѕР№ небезынтересной РґРёСЃРєСѓСЃСЃРёРё, РіРґРµ было РїСЂСЏРјРѕ затронуто — единственный раз РІ историографии — содержание древнерусских терминов «честь» Рё «слава».
Р’ 1967 Рі. Р®.Рњ.Лотман выступил СЃРѕ статьёй «Об оппозиции честь-слава РІ светских текстах Киевского периода»7. Р’ этой работе хотя Рё получила наиболее СЏСЂРєРѕРµ воплощение общая тенденция рассматривать «Слово Рѕ полку Ргореве» СЃ точки зрения «феодальной морали» или «рыцарских идеалов», РЅРѕ РІ то же время было предложено РЅРѕРІРѕРµ, Рё достаточно оригинальное, понимание древнерусских понятий «слава» Рё «честь» Рё РёС… смысловой взаимосвязи. Так как Р®.Рњ.Лотман затронул проблему подлинности «Слова», то его высказывания вызвали критику Рђ.Рђ.Р—РёРјРёРЅР°, который, как известно, отстаивал взгляд Рѕ подложности этого произведения. Р’ результате получилась довольно любопытная РґРёСЃРєСѓСЃСЃРёСЏ РґРІСѓС… учёных — филолога, РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· основателей так называемой «семиотической школы», Рё известного советского историка. Поскольку эта РґРёСЃРєСѓСЃСЃРёСЏ, Рє сожалению, РЅРµ привлекла должного внимания РІ историографии Рё, СЃ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, затрагиваемые РІ ней РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ имеют самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение РІ нашей теме, то нам кажется необходимым подробнее изложить позиции сторон.
Р®.Рњ.Лотман отталкивался РѕС‚ РѕРґРЅРѕРіРѕ известного выражения РІ «Слове Рѕ полку Ргореве», повторённого дважды РІ этом произведении. Сначала «куряни, св‡доми къмети» — дружинники Всеволода Святославича — сравниваются СЃ «серыми волками», которые скачут РІ поле «ищучи себе чти, Р° РєРЅСЏР·СЋ сла⇻. Затем, РєРѕРіРґР° объединённые силы РґРІСѓС… князей уже пришли РІ половецкую степь, Рѕ СЂСѓСЃСЃРєРёС… воинах говорится следующим образом: РѕРЅРё «великая поля чрьлеными щиты прегородиша, ищучи себ‡ чти, Р° РєРЅСЏР·СЋ славы»8.
Некоторые случаи совместного употребления слов «честь» Рё «слава» Р®.Рњ.Лотман рассмотрел РІ Лаврентьевской Рё Рпатьевской летописях, Р° также РІ переводных памятниках Древней Р СѓСЃРё — главным образом, РІ РР·Р±РѕСЂРЅРёРєРµ 1076 Рі. Рё В«Рстории Рудейской войны» Росифа Флавия. Сопоставление этих примеров Рё выражения «Слова Рѕ полку Ргореве» «ищучи себе чти, Р° РєРЅСЏР·СЋ славы» привело Лотмана Рє следующему выводу. РџРѕ его мнению, указанное выражение «Слова» РЅРµ было тавтологическим повтором (как обычно трактуется эта формула РІ литературе), Рё «честь» Рё «слава» «отнюдь РЅРµ были синонимами». «Честь» РІ «феодальную СЌРїРѕС…СѓВ» является «атрибутом младшего феодала», РѕРЅР° «всегда имеет материальное выражение», Рё её надо получить РѕС‚ «старшего РЅР° иерархической лестнице». Практически это означало следующее: добычу, которая была завоевана РІ битве, или те «дары», которые получала дружина РѕС‚ побеждённых врагов или же РІ дружеском обмене СЃ союзниками, дружинники-вассалы должны были отдать РєРЅСЏР·СЋ-сюзерену Рё получить РёС… РѕС‚ него обратно уже РІ качестве «знака» РёС… «рыцарской чести»9.
«Слава», РїРѕ мнению Р®.Рњ.Лотмана, соответствовала высшим ступеням «лестницы социальных ценностей». Рто — награда идеального характера, РЅРµ имеющая материального выражения. РћРЅР° — «атрибут того, кто уже РЅРµ нуждается РІ материальных знаках», С‚. Рµ. сюзерена. Если честь добыть можно только РІ победе, «ибо честь неотделима РѕС‚ захвата трофеев», то «слава безразлична Рє результатам — её феодал может завоевать Рё РІ победе, Рё РІ поражении, если РѕРЅ реализует РїСЂРё этом высшие РЅРѕСЂРјС‹ рыцарского поведения» (среди РЅРёС… Лотман РѕСЃРѕР±Рѕ выделяет идеальность или даже «химеричность», как РѕРЅ выражается, цели военного предприятия, определённые ритуалы — например, поединок СЃ врагом Рё РґСЂ.). Слава — высшее понятие рыцарского кодекса10.
Р’ «Слове Рѕ полку Ргореве» Р®.Рњ.Лотман увидел «чрезвычайно последовательно проведённое противопоставление» «славы» Рё «чести». Русская дружина РІ «Слове» стремится Рє добыче, которая для неё является «знаком чести». РџРѕ отношению Рє РєРЅСЏР·СЊСЏРј РРіРѕСЂСЋ Рё Всеволоду применяется понятие «славы» РІ тех случаях, РєРѕРіРґР° РѕРЅРё выступают самостоятельными «сюзеренами», Р° РёС… действия как «вассалов» киевского РєРЅСЏР·СЏ Святослава неслучайно, СЃ точки зрения Лотмана, характеризуются словом «нечестно»11. Описание того, как бьётся Всеволод — «забыв чти Рё живота», — Лотман толкует следующим образом: Всеволод забыл Рѕ добыче Рё жизни, поскольку РѕРЅ «стремится Рє высшему — славе». Для объяснения заключительного восклицания «Слова» «княземъ слава Р° дружи퇻12 Р®.Рњ.Лотману приходится принимать конъюктуру Р .Рћ.РЇРєРѕР±СЃРѕРЅР°: СЏРєРѕР±С‹ РІ конце пропущено слово «честь»13.
Восстанавливая или, вернее, выстраивая такую сложную систему представлений Рѕ «чести» Рё «славе» РІ Древней Р СѓСЃРё, Р®.Рњ.Лотман сам преследовал некую идеальную цель: РѕРЅ пытался показать, что «Слово Рѕ полку Ргореве» является подлинным памятником, так как автор его РёСЃС…РѕРґРёС‚ РёР· той «модели мира» (РїРѕ выражению учёного), РёР· тех ценностей Рё представлений, которые соответствовали СЌРїРѕС…Рµ средневековья, РЅРѕ никак РЅРµ «эпохе классицизма», РєРѕРіРґР° «Слово» могли подделать.
А.А.Зимин подверг критике положения Ю.М.Лотмана14. Зимин признал важность подхода Лотмана к оценке памятника с точки зрения «модели мира» той эпохи, какой принадлежит памятник. Однако, по его мнению, этот-то подход и заставляет сомневаться в подлинности «Слова» — его автор слишком независим от позиций и интересов князей кон. XII в., слишком свободен в своём суде над ними, и это как раз не соответствует «эпохе феодальной раздробленности».
Рђ.Рђ.Р—РёРјРёРЅ попытался доказать, главным образом РЅР° РѕСЃРЅРѕРІРµ летописей, что тезис Лотмана Рѕ «социальном различии РІ употреблении понятий "честь" Рё "слава"В» РЅРµ находит подтверждения РІ источниках. Рсторик РЅРµ обнаружил примеров, РіРґРµ Р±С‹ «слава» «сюзерена» противостояла «чести» «вассала». Слово «честь», РїРѕ его мнению, РЅРµ имело значения «добыча» или «дары». Выражение «ищучи себе чести, Р° РєРЅСЏР·СЋ славы», Р—РёРјРёРЅ расценил, вслед общепринятому мнению РїРѕ этому РїРѕРІРѕРґСѓ15, как «традиционную РІРѕРёРЅСЃРєСѓСЋ формулу», получившую РІ «Слове Рѕ полку Ргореве» «индивидуальное толкование» (такая «индивидуализация средств художественного изображения» Рё «отказ РѕС‚ средневековых штампов» служат ему ещё РѕРґРЅРёРј основанием для того, чтобы отнести создание «Слова» Рє более поздней СЌРїРѕС…Рµ). РљСЂРѕРјРµ того, было совершенно справедливо указано РЅР° то, что РІ «Слове» термин «слава» употребляется ещё несколько раз, независимо РѕС‚ «чести», РЅРѕ применяется РїРѕ отношению Рє дружине, Р° РЅРµ РєРЅСЏР·СЊСЏРј, С‚. Рµ. Рє «вассалам», Р° РЅРµ «сюзеренам«, что противоречит тезису Лотмана. Р’ целом, построения Лотмана Р—РёРјРёРЅ назвал «умозрительными».
Отвечая РЅР° критику Рђ.Рђ.Р—РёРјРёРЅР°, Р®.Рњ.Лотман РЅРµ отказался РѕС‚ СЃРІРѕРёС… первоначальных взглядов, РЅРѕ только несколько скорректировал РёС… Рё подкрепил параллелями РёР· западно-европейских рыцарских романов16. Корректировка заключалась РІ уточнении понятия «слава» — Лотман признал существование параллельно СЃ «феодально-рыцарским» пониманием «славы» ещё Рё «христианско-церковного». РќР° основании того, что эти РґРІР° понимания «славы» могли быть «смешаны», Лотман посчитал употребление РІ летописях Рё термина «слава», Рё формулы «честь Рё слава» как непоказательное: РІ этом случае «дружинная специфика» понятий «честь» Рё «слава» (выступающая РІ «Слове Рѕ полку Ргореве» РІ чистом РІРёРґРµ) «начинает стираться».
РЎ нашей точки зрения, этот СЃРїРѕСЂ является весьма поучительным примером того, как даже крупные специалисты Рё выдающиеся учёные РјРѕРіСѓС‚ оказаться РІ плену собственных теоретических представлений Рё вынуждены прибегать Рє СЏРІРЅРѕ натянутым Рё надуманным интерпретациям источников. Конечно, совершенно справедлива критика Рђ.Рђ.Зиминым сложных построений Р®.Рњ.Лотмана. Остроумное замечание Рђ.Рђ.Р—РёРјРёРЅР° РїРѕ РїРѕРІРѕРґСѓ РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· высказываний Р®.Рњ.Лотмана очень точно РіРѕРІРѕСЂРёС‚ Рѕ «методе» работы филолога (Рє сожалению, характерном Рё для РґСЂСѓРіРёС… представителей «семиотической школы», пустившихся РІ исторические штудии): «в данном случае Р®.Рњ.Лотман забывает Рѕ модели (РјРёСЂР°, присущей) Древней Р СѓСЃРё, Рё рассматривает взгляды автора Песни СЃРєРІРѕР·СЊ РїСЂРёР·РјСѓ СЃРІРѕРёС… представлений Рѕ вассалитете»17. Р’ то же время, нельзя РЅРµ признать плодотворность заявленного Р®.Рњ.Лотманом РїРѕРґС…РѕРґР° Рє оценке «Слова Рѕ полку Ргореве» СЃ точки зрения, как Р±С‹ РјС‹ сказали теперь, картины РјРёСЂР°, присущей той СЌРїРѕС…Рµ, РєРѕРіРґР° создавалось произведение; представлений, ценностей, понятий, идей, которые тогда господствовали.
Тем не менее, как нам представляется, не следует рассматривать этот спор только как «историографический казус». В некоторых соображениях Ю.М.Лотмана, как увидим ниже, всё-таки содержится некоторое рациональное зерно, и в любом случае они наталкивают на определённые размышления и дальнейшие исследования. А.А.Зимин высказал сильные критические замечания, однако не привёл соответствующей аргументации в защиту каких-либо положений. В целом, несмотря на повторяющиеся в историографии высказывания о том, что на Руси существовал дружинный «кодекс чести», «рыцарские идеалы», «феодальная мораль» и т. п., так и остаётся неясным, что же в Древней Руси подразумевали под понятиями «слава» и «честь», какое это имело отношение к князьям и их дружинам, было ли в этом нечто «рыцарское» или «феодальное».
Обращение Рє словарям старославянского Рё древнерусского языков показывает, что уже РІ древнейших письменных памятниках XI РІ. термины «слава» Рё «честь» РЅРµ только широко употребляются, РЅРѕ Рё сближаются РґСЂСѓРі СЃ РґСЂСѓРіРѕРј РІ устойчивые выражения. Р’СЃРµ эти памятники представляют СЃРѕР±РѕР№ религиозно-богослужебную переводную литературу, Рё, разумеется, понятию «слава» здесь отводится РѕСЃРѕР±РѕРµ место (Рё очень часто употребляется соответствующее слово) вследствие его выдающегося значения РІ христианской традиции. «Слава» РІ Библии мыслится как необходимая принадлежность сакрального, Божественного, Рё обязанностью людей является воздавать «славу» Богу, «славить» его. Р’ РќРѕРІРѕРј Завете настойчиво Рё последовательно (особенно РІ Евангелии РѕС‚ Роанна) проводится мысль Рѕ причастности РРёСЃСѓСЃР° Христа этой божественной славе; почётное место пребывания Господа РІ небесной иерархии — «престол славы своея» (Матф., XIX, 28). Уже РІ Евангелии РѕС‚ Луки (II, 14) находится РѕРґРЅР° РёР· древнейших христианских песен (молитв) — так называемое славословие, — которая занимает важное место РІ богослужении.
РќРµ только РІ Библии РїРѕ современному синодальному переводу18, РЅРѕ Рё РІ наших древнейших СЂСѓРєРѕРїРёСЃСЏС… нередки случаи, РєРѕРіРґР° РІ контексте торжественного восхваления Бога Рє РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРјСѓ слову, наиболее важному Рё употребительному — «слава» — присоединяются РґСЂСѓРіРёРµ слова СЃ более или менее близкими значениями. Находим, например, такие формулы: РРёСЃСѓСЃСѓ Христу «слава Рё хвала»19, Святой Троице «слава, чьсть, дрьжава»20, «слава Рё держава, Рё честь, Рё покланянье» Рё С‚. Рї. Наиболее употребительным среди этих формул стало выражение «слава Рё чьсть»21. Такие словосочетания РјРѕРіСѓС‚ употребляться как РІ заключении каких-либо разделов сочинения или всего сочинения РІ целом (как правило, СЃ добавлением «ныне Рё РїСЂРёСЃРЅРѕ Рё РІ (век) веком»), так Рё РїРѕ С…РѕРґСѓ повествования РІ той или РёРЅРѕР№ СЃРІРѕР±РѕРґРЅРѕР№ интерпретации. Например, РІ РР·Р±РѕСЂРЅРёРєРµ 1076 Рі. несколько сочинений заканчиваются формулой «слава (Рё) чьсть»22, РЅРѕ есть похожая формула Рё РІ РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРј тексте РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· произведений, вошедших РІ состав РР·Р±РѕСЂРЅРёРєР°, — автор «Стословца Геннадия» поучает читателя: веруй РІ Бога Рё единосущную Троицу, «едину славу, едину чьсть Рё едино поклонение отъ вьсея твари Рё отъ аггелъ Рё человекъ приемлюштю»23.
РџРѕ всей видимости, сближение слова «честь» СЃ основным, центральным понятием «слава» для прославления Бога, выражения ему максимального уважения, воздаяния всей СЃСѓРјРјС‹ мыслимого почёта РЅРµ было случайным. Как РІ греческом языке, так Рё РІ старославянском, Р° затем Рё РІ древнерусском слово «честь» (греч. τιμή) означало РІ этом контексте «почёт», «почтение», «почесть», «уважение». Рто значение дают Рё словари старославянского Рё древнерусского языков — некоторые как РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕРµ 24, некоторые как второе 25. РўРµ словари, которые это значение дают как второе, первым (очевидно, основным) считают то, которое обозначают словом современного СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ языка «честь» 26. Современное понятие «честь» подразумевает прежде всего осознание некоторого долга, обязательства, связанного СЃ личным достоинством; РІ этом смысле РіРѕРІРѕСЂСЏС‚ Рѕ «деле чести», «кодексе чести» Рё С‚. Рґ. Авторы статей упомянутых словарей, Р° вслед Р·Р° РЅРёРјРё Рё РјРЅРѕРіРёРµ исследователи древнерусской истории Рё литературы, заявляют или подразумевают, РёСЃС…РѕРґСЏС‚ «по умолчанию» РёР· того, что нечто РїРѕРґРѕР±РЅРѕРµ описывалось словом «честь» Рё РІ Древней Р СѓСЃРё 27. Так ли это? РќР° этот РІРѕРїСЂРѕСЃ можно ответить, лишь обратившись непосредственно Рє памятникам древнерусской переводной Рё оригинальной литературы. РњС‹ РЅРµ претендуем РЅР° всеохватывающий терминологический анализ, РЅРѕ рассмотрим некоторые примеры употребления слова «честь» РІ РѕРґРЅРѕРј контексте СЃ понятием «слава».
Понятие «слава» использовалось как в Библии, так и во всей христианской литературе, пришедшей на Русь, далеко не только в религиозном контексте, для прославления Бога, но и применялось к характеристики людей и их вполне «земных» деяний. Слово это употреблялось с теми же основными значениями, которые оно имеет и в современном языке: с одной стороны, «известность», «репутация» кого-либо, с другой — «хвала», «превозношение» кому-либо. Правда, особые смысловые оттенки и ассоциации, вполне определённые для средневекового человека, «слава» приобретала в рамках очень важного для христианства противопоставления «небесной» и «земной» славы. На эту «концепцию двух слав», к сожалению, не обращалось должного внимания в нашей историографии (мельком упомянул о двух «пониманиях славы» Ю.М.Лотман, как говорилось выше), хотя она была очень популярна в средневековой литературе и нашла отражение и живой отклик и в древнерусской письменности. Мысль о противостоянии земной и небесной славы содержалась в Евангелии и была затем развита в апостольских посланиях и святоотеческой литературе. Суть её сводится к осуждению стремления людей к богатству, власти, почёту в ущерб поиску спасения собственной души; при этом подчёркивается, что нельзя презирать нищету и убожество, так как истинная духовность относится к внутреннему мира человека и не выражается во внешних знаках.
РўРѕРіРґР°, РєРѕРіРґР° речь идёт Рѕ «мирских» делах, «земных» событиях, используется Рё сочетание «слава Рё честь». Примеры такого СЂРѕРґР° РІ Библии РїРѕ древнерусским СЂСѓРєРѕРїРёСЃСЏРј подобраны Р’.Рќ.Перетцем 28. Рто словосочетание проникает Рё РІ оригинальную древнерусскую литературу. РќРѕ прежде чем переходить Рє её анализу, задержим ещё внимание РЅР° переводной литературе, отметив употребление слов «честь» Рё «слава» РЅРµ РІ РІРёРґРµ формулы, Р° просто РІ РѕРґРЅРѕРј контексте (РІ частности, РІ противопоставлении славы земной Рё небесной). Нас также заинтересовал тот факт, что РІ этих случаях весьма частым становится употребление Рё производных слов РѕС‚ «чести» — прежде всего слова «бесчестие», которое, как известно, имело РѕСЃРѕР±РѕРµ значение РІ истории СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ культуры Рё права.
«Бесчестие» РІ целом СЂСЏРґРµ случаев употребляется как противоположное РїРѕ значению слову «слава». РџРѕ-РІРёРґРёРјРѕРјСѓ, это произошло вследствие постоянного сближения понятий «слава» Рё «честь» Рё РёС… почти синонимического употребления. Такие случаи находим уже РІ Библии. Например, так говорится РІ РєРЅРёРіРµ РїСЂРѕСЂРѕРєР° РћСЃРёРё Рѕ наказании народа, погрязшего РІ грехе (РћСЃРёСЏ, IV, 7): «славу РёС…СЉ РІСЉ бещьстие положу» 29. РћРґРЅРѕ выражение Евангелия РѕС‚ Роанна СЃ этими словами часто цитировалось РІ религиозной литературе, Рё РѕС‚ него, без сомнения, отталкивались Рё древнерусские книжники: «Нъ славящая РјСЏ прославлю, — РіРѕРІРѕСЂРёС‚ РРёСЃСѓСЃ ученикам, — Р° РЅРµ чьтыи мене Р±Рµ-щьсти будеть» 30. Здесь РјС‹ РІРёРґРёРј РЅРµ только сближение слов «честь» Рё «слава», РЅРѕ Рё противопоставление «славы» Рё «бесчестия». Очевидно, «бесчестие» здесь значит отсутствие почёта, РїРѕР·РѕСЂ, причём РЅРµ исключено, что подразумевается РЅРµ только людское неуважение, РЅРѕ Рё впадение РІ грех, С‚. Рµ. нечестивость. Р’Рѕ РІСЃСЏРєРѕРј случае, есть примеры, РєРѕРіРґР° божественной славе противополагается РЅРµ «бесчестие», Р° «нечестие». Так, РІ Слове РЅР° Крещение Господне Григорий Богослов так РіРѕРІРѕСЂРёС‚ Рѕ грешниках: «въ нечьстие РёРјСЉ б‡ РїРѕРґРѕР±Р° РІСЉ то вьнити Рё Божия славы отъпасти».
Тем РЅРµ менее, основным значением «бесчестия» было РІСЃС‘-таки именно отсутствие почёта Рё уважения без каких-либо религиозных коннотаций (религиозный смысл придавался РґСЂСѓРіРёРј словообразованиям — «нечьстие», «нечьстивыи» Рё С‚. Рї. 31). Такое употребление этого слова находим, РІ частности, РІ разных произведениях РР·Р±РѕСЂРЅРёРєР° 1076 Рі. Некоторые выражения РР·Р±РѕСЂРЅРёРєР° послужили Р®.Рњ.Лотману основанием для выдвижения тезиса Рѕ «социальной иерархии» ценностей, Р° Рђ.Рђ.Р—РёРјРёРЅСѓ — для отвержения этого тезиса, поэтому РјС‹ обратим более пристальное внимание РЅР° спорные места этой СЂСѓРєРѕРїРёСЃРё.
Одной из центральных тем «Стословца Геннадия» является проповедь смирения и призыв искать внутреннего совершенствования, а не земных благ. «Славы земльныя никоемь же д‡л‡ не похошти..., — поучает автор читателя, — иже хочеть славьнъ быти вь семь мир‡, ть бештьстья не тьрпить, в‡ру же дрьжяи беславие любить, помышляя реченое отъ Господа: како убо можете в‡ровати славу отъ человекъ приемлюште, славы же яже отъ иночядааго не ищете...» 32 Здесь же находим и напоминание о бренности всего сущего: «Помяни первыя прослувъшая въ храбърьств‡, въ богатьств‡ же и слав‡, и вьси яко без в‡сти отъидоша и беспамятьни бышя», а «худии же и убозии», но потрудившиеся о своей душе, «на небеси прославлени»33. Прямо противопоставляются «благостыни вечныи» и «земльныи» как несовместимые: «аште бо бы слава сего мира приближила ся слав‡ небесн‡и, не бышя сынове мира сего распяли Господа славы»34. В русле поучения о смирении находится и наказ почитать власть предержащих и богатых: «Всякому богату главу свою покланяи съм‡рения ради... Приимъшеи бо власть и ем‡ние отъ князя своего, отъ другъ своихъ славы хотять, а отъ мьньшиихъ поклонения просять и чьсти»35.
Последняя фраза и натолкнула Ю.М.Лотмана на его построения. Однако едва ли можно увидеть здесь некую «социальную иерархию» в распределении «славы» и «чести» (слава соответствует носителям высшей власти, честь — «вассалам»). Наоборот, в «Стословце» в первую очередь подчёркивается относительность мирских благ и почестей, истинная слава — в вере, а здесь на земле прямой путь к ней лежит через «беславие» и «бештьстье». Здесь мы имеем дело не с «социальной» иерархией ценностей, а духовной. В последнем же процитированном предложении просто близкие по значению слова распределены так, чтобы избежать стилистического повтора: действительно, от людей более низких по положению логичнее ожидать почестей, чем от равных, от которых зато ожидается распространение молвы, «славы» о твоих успехах. Следуя логике Ю.М.Лотмана, пришлось бы признать, что «князь» стоит вообще вне этой «социальной иерархии» ценностей.
Слово «честь» здесь употреблено РІ совершенно нейтральном значении, РЅРµ отягощённом никаким «социальным» содержанием. Р РІ РґСЂСѓРіРёС… местах РР·Р±РѕСЂРЅРёРєР° РѕРЅРѕ используется так же. Например, РІ том же «Стословце» содержится наказ «всякою чьстью почьсти» священников36. Cледуя логике Р®.Рњ.Лотмана, непонятно, как же расценивать священников: как «вассалов» или «сюзеренов»? Р’ «Премудрости РРёСЃСѓСЃР° сына Сирахова» содержится поучение «О чьсти родителей», РіРґРµ речь идёт Рѕ почитании родителей — предмете, совершенно далёком РѕС‚ РІСЃСЏРєРѕР№ «социальности». Р’ этом произведении РјС‹ также находим употребление слов «честь», «слава» Рё «бесчестие» РІ РѕРґРЅРѕРј (нерелигиозном) контексте, РіРґРµ первые РґРІР° слова выступают практически синонимами. «Не славися РІСЉ бештьстьи отця своего, — пишет мудрый наставник, — н‡сть Р±Рѕ ти слава РєСЉ бештью, слава человеку отъ чьсти отця своего Рё поношение чадомъ мати РІСЉ беславьи»37. «Честь» здесь вбирает РІ себя такие значения как «почёт», «статус», «репутация» Рё тем самым максимально приближается Рє понятию «слава». Неудивительно, что Рё слова «бесчестие» Рё «бесславие» используются практически как СЃРёРЅРѕРЅРёРјС‹.
«Премудрость Рисуса» важна для нас ещё Рё постольку, поскольку Рє ней сохранился греческий оригинал, СЃ которого был сделан древнерусский перевод. РџСЂРё сравнении оригинала Рё перевода оказывается, что последний следовал первому почти буквально, Рё РЅР° всём протяжении текста СЂСѓСЃСЃРєРёРј словам «слава» Рё «честь» соответствуют греческие δόξα Рё τιμή (такое же соответствие Рё РІ РёС… словообразованиях)38. Отметим это обстоятельство РІРІРёРґСѓ наблюдений над древнерусским переводом СЃ греческого, которые последуют ниже.
Наконец, ещё РѕРґРёРЅ СЏСЂРєРёР№ пример употребления слов «честь» Рё «слава» РІ синонимическом СЂСЏРґСѓ, Р° также развёрнутое изложение концепции «двух слав» можно найти РІ СЃР±РѕСЂРЅРёРєРµ Златоструй, составленном РёР· поучений, принадлежащих перу Роанна Златоуста или приписанных ему. Р’ РѕРґРЅРѕРј РёР· Слов Златоструя содержится рассуждение Рѕ том, что истинное блаженство — это страх Божий Рё упование РЅР° Бога, Р° РЅР° земле РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ может быть достигнуто полное счастье: человека всегда поджидает какая-РЅРёР±СѓРґСЊ беда — либо бедность, либо болезнь, либо ещё что-то, «или аще здрава есть плъть Рё богатство есть, Р° славы РЅРµ имать, РЅРё чьсти», или же «любимъ будеть вьс‡ми Рё строино ему РІСЊСЃСЏ жизнь поидеть, слава Рё честь Рё набъд‡ние», РЅРѕ попадётся «жена зълонрава»39. «Слово Рѕ в‡р‡ Рё Рѕ тъщи сла⇻ (РІ РґСЂСѓРіРѕРј СЃРїРёСЃРєРµ РѕРЅРѕ называется «Слово Рѕ в‡р‡ Рё Рѕ чести Рё Рѕ тъщи сла⇻) посвящено прославлению «небеснои славы» («Божиеи славы») Рё осуждению стремления Рє славе «сеи жизни нынешьнии» Рё людскому почитанию («чести»). «Любовластие Рё тъщеславие», — РїРѕ мнению автора Слова, — то «вьсе развращаеть Рё изгубляеть»; слава земная РЅР° самом деле «бещьстна есть Рё сквьрньна» Рё «худа Рё ружьна»40.
Таким образом, в переводной литературе религиозного характера (богослужебной или церковно-учительной) понятия «честь» и «слава», в особенности второе, занимают заметное место. Уже в древнейших рукописях эти слова сближаются, очевидно, вследствие сходных значений, и даже складываются в устойчивое сочетание, во многом, по-видимому, благодаря тому, что примеры таких сближений были в Священном писании (как в Ветхом, так и в Новом Заветах). Рсловосочетание, и оба слова по отдельности могут применяться как в религиозном контексте, так и при описании людей и «земных» дел. Основным значением слова «честь» является «почёт», «уважение» (второе его значение — «сан», «чин» — проявляется также во многих случаях). Нам не встретилось ни одного места, где бы «честь» имела смысл близкий к современному, т. е. означала достоинство личности, обязывающее к чему-либо. «Бесчестье» в древнейших русских письменных памятниках не означало ничего более, как «отсутствие почёта, уважения». Нередко это слово используется фактически как антоним «славы».
Рти наблюдения можно проверить РЅР° переводных памятниках РЅРµ чисто религиозного, РЅРѕ более светского характера.
Рљ произведениям, занимающим промежуточное положение между религиозной Рё светской литературой, можно причислить «Повесть Рѕ Варлааме Рё Роасафе». Едва ли РЅРµ главной темой этого произведения является уже знакомое нам противопоставление истинной славы (религиозное просветление Рё добродетели) Рё ложной, внешней (РјРёСЂСЃРєРёРµ «прелести»). Рта тема получает развитие РІ разных притчах, вошедших РІ состав «Повести», РЅРѕ как РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ мотив всего произведения РѕРЅР° задана уже РІ самом начале, РІ завязке сюжета. Здесь РјС‹, СЃ РѕРґРЅРѕР№ стороны, находим описания славы, богатства, силы Рё роскоши государства языческого царя Авенира, Р° СЃ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, РІ противовес всему этому сразу же приводятся обширные рассуждения Рѕ «вечных благах», душевной пользе Рё спасении, которые несёт христианская вера. Рти поучительные рассуждения вкладываются РІ уста некоего сановника, служившего ранее Сѓ царя, РЅРѕ затем обратившегося РІ христианство Рё принявшего монашеский сан. РЎРІРѕРё речи сановник РїСЂРѕРёР·РЅРѕСЃРёС‚ РІ ответ РЅР° обращение Рє нему царя Авенира, «печалию Рё гн‡вомъ РєСѓРїРЅРѕВ» исполнившегося: «О неразумне умовредне, что ради пр‡м‡ни честь студомъ Рё велику славу, нел‡пую СЃРёСЋ одежю Рё образ възложи РЅР° СЃСЏ Рё... РЅРµ токмо нашея дружбы Рё дерзновениа далече таиньство приложи, РЅРѕ Рё своего СЂРѕРґР° остави, РЅРё СЃРІРѕРёС… чадъ милостию РїСЂРёРёРјСЉ, богатьство же Рё всего житиа св‡тлость РЅРё РІРѕ что же вом‡нивъ Рё толика беславиа изволи паче великиа славы‡ Да что ти будеть Рё что РѕС‚ т‡хъ приобрящеши, СЏРєРѕ вс‡хъ же Богъ Рё челов‡к глаголемаго Христоса паче почести житиа жестокаго Рё нел‡паго, възлюбленыхъ Рё сладких Рё въсприатьныхъ житиа сего отрину РѕС‚ себ击41.
В этих словах видим тот же набор лексики, что и в переводных памятниках религиозного характера, а «слава» и «честь» снова идут «рука об руку». Противопоставление истинных «славы и чести» и ложных проходит красной нитью через всю «Повесть», но наиболее яркий и известный пример развития этой темы содержится в притче «о четырёх ковчегах». «Н‡кий царь велий славенъ» решил проучить своих вельмож за то, что они возмутились теми почестями, которые он решил воздать двум постникам (царские сановники «негодоваша о семъ, яко недостойно царьскиа славы се створити», так как это «досажает» «высоту и славу царьскаго в‡нца»). Царь велел сделать четыре ковчега — два обложить «златомъ и кост‡ мерьтваго смердяща вложити в ня», а два других, «помазавъ смолою и пекломъ», наполнить их «камыкъ честныхъ и бисеръ многоц‡нныхъ, вс‡хъ вонь благоуханныхъ исполнивъ». Вельможи, призванные царём, естественно, польстившись красивым видом первых двух ковчегов, решили, что они содержат и внутри нечто ценное и прекрасное. Царь же им сказал, чтобы «не подобаеть» разуметь «чювственыма очима чювьственый образ», но надо «утренима очима внутрь лежащее» разглядеть, «ли честь, ли бещестие». Открыв золотые ковчеги, царь сказал: «Се образ есть въ св‡тлыя и славныя оболченым, многою славою и силою гордящимся и вънутрь суть мертвеца смердящая кости и злыхъ делъ исполнь». Грязные же ковчеги с «золотым» содержимым послужили примером внутренних добродетелей, скрытых непритязательной внешностью. О почестях постникам царь сказал: «Аз же, разумныма очима доброту ихъ и честь душевную разум‡въ, чудився ею прикасание, лучее в‡нца и лучее царьскаго обд‡ честн‡йшая вм‡нихъ». «Тако осрами велможа своя и научи а о видимых не блазнитися, но о разумныхъ вниматися», — заключает автор42.
РќР° примере словоупотребления РІ этой притчи очень хорошо РІРёРґРЅРѕ, каким образом значение положительной ценности, изначально содержащееся РІ понятии «честь», стало применяться для характеристики того, что истинно прекрасно Рё достойно уважения. Средневековое клерикальное мировоззрение видело РїРѕ-настоящему ценное РІ том, что относится Рє сфере Божественного, служит прославлению Бога, является добродетелью СЃ христианской точки зрения. Таким образом, «честь» уже может обозначать РЅРµ только внешний почёт Рё уважение, РЅРѕ Рё внутреннее достоинство, некую ценность, соотнесённую СЃ вечной Рё нетленной Божественной «славой». Р’ этом смысле «Повесть» РіРѕРІРѕСЂРёС‚ Рѕ «чести душевной» монахов-постников Рё называет РёС… «честнейшая» (так следует понимать Рё сложение известной СЂСѓСЃСЃРєРѕР№ традиции именовать монахов, старцев Рё святых эпитетом «честный»). Такое семантическое развитие слово «честь» получает благодаря тому, что изначально использовалось РІ религиозном контексте вместе СЃ понятием Божественной славы Рё затем получило РѕСЃРѕР±СѓСЋ семантическую нагрузку РІ условиях противопоставления истинных славы Рё чести Рё ложных. Р’ то же время РЅРµ следует видеть какую-то систематичность Рё жёсткие правила РІ употреблении терминов «слава», «честь», «бесчестие» Рё РёС… производных. Рти слова могли употребляться, повторимся, Рё РІ нейтральном контексте, РІРЅРµ концепции «двух слав», для описания самых разных предметов. Р’ той же «Повести» каждое РёР· слов «честь» Рё «слава» употребляется свыше 50 раз (более точную цифру автор «Словоуказателя» Рє этому произведению РЅРµ даёт), причём никаких «неожиданных» отклонений РІ РёС… смысловом наполнении РЅРµ наблюдается43 .
В переводных произведениях чисто светского содержания, естественно, преобладает использование обоих слов вне религиозного контекста; прославление Божественной славы, если и встречается, то носит маргинальный характер, а проповедь смирения, осуждение гордости и тщеславия, противопоставление истинных и ложных ценностей практически совсем не заметны. Р«слава», и «честь» сохраняют те же значения, которые наблюдаются за ними в разобранных нами произведениях переводной литературы; используется и словосочетание «слава и честь» (но уже со «светским наполнением»). Тем не менее, некоторые особенности употребления этих слов в ином контексте стоит отметить.
В «Александрии» «слава» используется в большинстве случаев для характеристики военных деяний и государства Александра Македонского; один раз противопоставляется «сраму» военной неудачи44 . «Честь» используется для характеристики сана, например, «цесарьская честь», для описания почётного приёма или встречи: встретить «с честию», или «принять честь» от кого-либо (то есть получить дары, почётный эскорт и т. п.). В сочетании оба слова используются, например, при передаче слов Александра: «Что есте помыслили, о Пръси, яко хотящю ми оставити васъ безъ славы и безъ чест臻45 .
В «Повести об Акире Премудром» также встречается эта формула. Царь, у которого советником и «книгьчием» был Акир, обращается к нему: «Аз тя б‡хъ възвысилъ въ честь и славу...» 46 В поучениях мудреца Акира, построенных по принципу «нанизывания» афоризмов, нередко упоминается и «слава», и, в особенности, «честь». Никаких принципиально новых значений этих слов не улавливается, но есть выражения с интересными смысловыми оттенками. Например, Акир произносит такой наказ: «Сыну, имя и слава чьстн‡е есть челов‡ку, нежели красота личная, зане слава в в‡кы пр‡бываеть, а личе по умертвии увядаеть»47 . Речь идёт не о Божественной славе, а о славе человека среди людей, однако эта слава не только не расценивается отрицательно, но оказывается пребывающей «в векы», т. е. не сиюминутной, не преходящей, а более или менее постоянной.
Р’ большинстве случаев словом «честь» переводится греческое τιμή. Правда, РёРЅРѕРіРґР° «честь» используется для перевода Рё РґСЂСѓРіРёС… греческих слов: например, ευφημία (радость), δόσις (пожалование), γερας (награда). Рќ.Рђ.Мещерский увидел РІ этих примерах употребление слова «честь» «в полном соответствии СЃ понятием феодальной чести»63 . Р®.Рњ.Лотман использовал этот вывод Мещерского РІ своей интерпретации «рыцарской чести». Едва ли, однако, СЃ этими оценками можно согласиться. Р’Рѕ-первых, совершенно РЅРµ СЏСЃРЅРѕ, что подразумевается РїРѕРґ этой «феодальной честью». Рќ.Рђ.Мещерский РЅРµ потрудился этого объяснить (Рё даже РЅРµ сослался РЅР° Р•.Р’.Барсова); построения же Р®.Рњ.Лотмана РїРѕ этому РїРѕРІРѕРґСѓ, как РјС‹ видели, основываются РЅР° его собственных теоретических выкладках, Р° РЅРµ РЅР° данных источников. Р’Рѕ-вторых, настолько разные греческие слова переводятся СЂСѓСЃСЃРєРёРј словом «честь», что едва ли здесь можно увидеть вообще какую-то систему Рё какое-то РѕСЃРѕР±РѕРµ «понятие», которое Р±С‹ объединяло Р±С‹ РІСЃРµ эти значения. РќР° самом деле, исходным значением, СЃ которым употреблялось слово «честь», было РІСЃС‘ то же — «почёт, уважение, почести»; просто РІ том или РёРЅРѕРј контексте это значение могло оказаться Рё «радостью» (почёт — это радость для того, РєРѕРјСѓ РѕРЅ воздаётся), Рё «наградой» (награда — это всегда почесть) Рё ещё чем-РЅРёР±СѓРґСЊ. Р’СЃС‘ это РЅРё Рѕ чём РЅРµ свидетельствует, РєСЂРѕРјРµ как Рѕ привычке переводчика обращаться Рє употреблению этого слова РІ разных контекстах, что связано, РІРёРґРёРјРѕ, СЃ семантической широтой изначального понятия «чести» РІ древнерусском языке.
Переходим к памятникам оригинальной древнерусской литературы.
Сочетание слов «честь» Рё «слава» как устойчивую формулу находим уже РІ древнейших произведениях. Р’ «Сказании чудес святою Романа Рё Давыда» РІ заключении рассказа Рѕ торжественном перенесении мощей святых РІ РЅРѕРІСѓСЋ церковь РІ 1072 Рі. (СЃ участием князей Рзяслава, Святослава Рё Всеволода) говорится: «Роттол‡ утвьрди СЃСЏ таковыи праздьникъ месяца маия РІСЉ 20 РІСЉ славу Рё чьсть святыима мученикома благодатию Господа нашего РРёСЃСѓСЃР° Христа»64.
Если РІ «Сказании» это словосочетание используется именно для прославления святости, то РІ «Слове Рѕ законе Рё благодати» митрополита Рлариона РѕРЅРѕ прилагается Рє человеку, — хотя Рё заслужившему, СЃ точки зрения автора, «небесной славы» Рё приобщения Рє СЃРѕРЅРјСѓ святых. Р’ торжественном обращении Рє РєРЅСЏР·СЋ Владимиру, крестителю Р СѓСЃСЃРєРѕР№ земли, митрополит РЅРµ скупится РЅР° возвышенные эпитеты Рё характеристики: Владимир, РІ крещении Василий, называется «славныи РѕС‚ славныихъ рожься, благороденъ РѕС‚ благородныих», «честныи Рё славныи РІСЉ земленыих владыках, пр‡мужьственыи Василие». Восхваляя Владимира, Рларион хочет показать, что «великий каган» удостоился всей мыслимой славы — как земной, так Рё небесной. РћС‚ более низменного патетическое велеречие ведёт автора Рє высшим материям.
«Все страны Рё гради Рё людие чтуть Рё славять коегождо РёС…СЉ учителя, иже научиша СЏ православн‡и в‡ре, — начинает Рларион. — Похвалимъ же Рё РјС‹, РїРѕ сил‡ нашеи, малыими похвалами великаа Рё дивнаа сътворьшааго нашего учителя Рё наставника, великааго кагана нашеа земли Володимера, РІСЉРЅСѓРєР° старааго РРіРѕСЂСЏ, сына же славнааго Святослава, иже РІСЉ СЃРІРѕР° л‡та владычествующе, мужьствомъ же Рё храборъствомъ прослуша РІСЉ странахъ многахъ Рё поб‡дами Рё кр‡постию поминаются нын‡ Рё словуть». Так охарактеризована «земная слава» Владимира. Здесь отмечаются «мужество» Рё «храборство» как «государственные добродетели» РєРЅСЏР·СЏ Рё его известность РІРѕ РјРЅРѕРіРёС… странах: Рё то, Рё