GLOSSARY
a civil wrong гражданское правонарушение a tort деликт action иск adversarial состязательный ( о судебном процессе) adversary противная сторона assault угроза нападения, словесное оскорбление battery нанесение удара, побоев, избиение to breach duty нарушить обязанность burden of proof бремя доказывания causation причинность, причинная обусловленность compensatory damages компенсация реальных убытков to construe толковать contractual relations договорные отношения determination разрешение disabled недееспособный; неправоспособный to dispose of избавиться от emotional harm, mental distress моральный ущерб forceable предвидимый fraud мошенничество fraudulent misrepresentation намеренное введение в заблуждение, обман frivolous явно необоснованный, несерьезный future expected losses ожидаемые убытки grievance жалоба injunction судебный запрет injunctive relief судебный запрет injury вред, ущерб, телесное повреждение inquisitorial следственный invasion of privacy нарушение неприкосновенности личной жизни liability insurance страхование ответственности libel клевета письменно или через печать loss of earning capacity потеря трудоспособности malice (intent) злой умысел medical malpractice claim иск о недобросовестной врачебной практике medical malpractice недобросовестная (врачебная) практика misstatement неправильное, ложное заявление to mug грабить (на улице) negligence небрежность, халатность permanent injunction бессрочный судебный запрет premises liability ответственность за помещение proceeding(s) рассмотрение дела в суде Productsliability products liability ответственность производителя за качество товара Punitivedamages punitive damages денежная компенсация в виде наказания ответчика to reach a settlement достичь мирового соглашения remedies средства судебной защиты revenues государственные доходы to seek damages испрашивать возмещение ущерба slander устная клевета standard/burden of proof бремя доказывания strict liability tort деликт строгой ответственности tort feasor лицо, совершившее деликт trespass деликт нарушения владения umpire судья, рефери vindication защита, восстановление (прав), виндикция |
PART VI
CHAPTER 10
INTERNATIONAL LAW