Ниже приведены два смешанных письма: одно из них письмо-благодарность, другое – письмо-приглашение. Работая в парах, разделите письма, а затем напишите их полностью.
_____They were such a surprise.
_____Just to let you know, we’re having a little party.
_____Bring a friend if you want.
_____We must get together sometime to celebrate our five years of marriage on 9th October at 9 pm.
_____Love, Betty.
_____Yours, Eli and Tina.
_____P.S. RSVP just call before 5th October, please.
_____34, Park Street Swansea
_____25th September 20..
_____We’d be very happy if you could come, and tell me when you’d be free for dinner?
_____It’s so nice of you both to remember my birthday.
_____I’m writing to thank you for the lovely flowers you sent.
_____Why don’t you call me
_____See you in two weeks we hope
_____16, Sea Boulevard
_____26007 Copenhagen
_____10th August 20___
_____Dear Paulina,
_____Dear Mary and James,
5. Переведите на английский язык фразы из деловой переписки:
· Будем Вам признательны, если Вы сможете ответить нам, по возможности, в кратчайшие сроки. Ввиду срочности вопроса мы были бы благодарны Вам за быстрый, по возможности, ответ.
· Пользуясь случаем, благодарим Вас еще раз за оказанное содействие, надеемся на продолжение наших контактов.
· Если мы сможем помочь, обязательно напишите нам, и мы будем рады оказать Вам любую помощь.
· Если у Вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь с нами, и мы сделаем вce, что от нас зависит, в решении ваших проблем.
· Благодарим Вас за письмо от 14 мая и рады сообщить Вам, что все вопросы урегулированы.
· Просим обратить внимание на перенесение сроков семинара. Примите наши извинения за доставленное неудобство и надеемся, что это не вызовет каких-либо осложнений.
· В ответ на Ваше письмо от 4 мая мы рады сообщить, что в соответствии с Вашей просьбой мы можем приложить новый проект контракта.
· К сожалению, должны сообщить Вам, что мы до сих пор не получили Вашего подтверждения. Просим обратить внимание на то, что срок ответа не должен превышать 5 дней.
· Напоминаем Вам, что в случае возникновения каких-либо осложнений, мы будем благодарны, если Вы заранее известите нас о возникающих трудностях. С наилучшими пожеланиями ... . Надеемся на скорую встречу. Ваши ... .