НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА

АНГЛИЙСКИХ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

 

1. the..., the. При переводе английских сравнительных предложе­ний, содержащих the..., the...и прилагательных или наречий в сравнительной степени, употребляются союзы чем..., тем...:

The more we study, themore Чем больше мы учимся, тем we know. больше знаем.

2. one(s); that of; those of. В английских сравнительных предло­жениях часто употребляются слова-заместители: one, that of— для единственного числа; ones, those of— для множественного числа, вместо сравниваемого имени существительного:

This book is more interesting Эта книга более интересная,

than that one. чем та (книга).

Переводятся слова-заместители тем существительным, которое заменяют:

New method is more efficient Новый метод более эффекти-

than that ofyour company. вен, чем метод вашей ком­пании.

 


ТЕМА 4. МЕСТОИМЕНИЯ

 

Местоимения — часть речи, которая используется вместо имени существительного и прилагательного. Местоимения указы­вают на предметы и их свойства, не называя их.

Таблица 6

Сводная таблица местоимений

Ли­цо, чис­ло Местоимения
    личные притяжательные возвратные и усили­тельные    
    Падеж Формы
    именительный кто? что? объектныйкому? кого? I присоеди­няемая II абсолютная
11л. ед.ч. I я мне, меня мой, моя mine мой myself
2 2л. ед.ч. You ты You тебе, тебя your твой, твоя yours твой yourself
З3л. ед.ч. Не - он She - она It- он, она,оно Him-ему,его herей, ее it ему, его his — его   her— ее its его, ее his— его   hers — ее   its его, ее himself herself itself
11л. мн.ч. We мы Us нам, нас Our наш ours наш ourselves
2 2л. мн.ч. You вы you вам, вас your ваш yours ваш yourselves
З3л. мн.ч. They они them им, их Their их theirs их Theselves