Индивидуально-языковые функции

Социально-языковые функции

Прикладные функции языка и речи

 

Области реализации функций Функции языка Функции речи  
Общественная жизнь (социальное пространство) 1. Социально-языковые   3. Социально- речевые  
Личный мир (индивидуально-психическое пространство) 2. Индивидуально-языковые   4. Индивидуально-речевые

1а. Национально-культурная функция вытекает из сущностной функции социальной памяти, свойственной язы­ку. Национальный язык ‒ это духовная сокровищница народа, подобная генетическому фонду этно­са. На язык опирается и благодаря ему живет национальная культура.

1б. Этнообразующая функция обусловлена тем, что на­циональный (этнический) язык входит в число необходи­мых конституирующих признаков этноса (народа, нации). Потеря родного языка равноценна утрате этнического са­мосознания. Отсюда борьба национальных меньшинств за сохранение родного языка, протесты против навязы­вания декретами власти чуждого им «государственного» языка. Язык, как известно, может служить средством «куль­турного империализма» и колонизации отсталых народов.

1в. Функция основания словесного искусства, поэтичес­кого творчества. Очевидна связь этой функции с развитием национальных языков. Практически неизвестны человеческие коллективы, говорящие на каком-либо языке, в которых отсутствовали бы поэтические произведения на этом язы­ке. Эта функция особенно значима в дописьменный период существования языка, потому что устное народное творчество является хранителем опыта поколений и народной мудрости.

1г. Функция основания искусственных языков прояв­ляется в том, что все искусственные языки ‒ от химичес­ких и математических номенклатур до языков компьютер­ного программирования и языков международного обще­ния типа эсперанто ‒ вводятся в оборот посредством естественных языков и переводимы на них.

2а. Функция социализации: овладев родным языком, человек начинает общаться с социальным окружением, получает доступы к культурному наследию и формиру­ется как типичный член данного общества.

2б. Мировоззренческая функция, заключающаяся в зависимости мировоззрения социализированной личности от ее родного языка. С 30-х годов XX века и науке дискутируется так называемая гипотеза лингвисти­ческой относительности,связанная с именами Э. Сепира и Б. Уорфа[1]. Согласно этой гипотезе, структура языка опреде­ляет структуру мышления и способ познания внешнего мира. Гомер назвал синее Эгейское море «виноцветным». Виноградное вино, которое пили древние греки, было зеленоватого цвета. Синий же цвет ни разу Гомером не упо­мянут; не встречается он и на страницах Библии. Отсюда делается вывод, что древние жители восточного Среди­земноморья не отличали вообще синего цвета от зелено­го, голубого, возможно ‒ фиолетового, поскольку отсут­ствуют слова для обозначения этих цветов.

Зависимость этнического сознания от языка достаточно очевидна, но продолжаются споры о границах этой зави­симости.

2в. Инструментальная функция ‒ владение языком может использоваться в утилитарных целях, например для чтения иноязычной литературы, для переводческой дея­тельности, для туристического общения и т. д. Когда К. Маркс говорил, что иностранный язык ‒ это оружие в жизнен­ной борьбе, он, очевидно, имел в виду инструментальную функцию языка.

2г. Функция самоопределения и самовыражения. Внутренняя речь, естественно, осуществляется на родном язы­ке, поэтому размышления человека о своем Я, о личной «самости», интимная самооценка производится средства­ми материнского языка («мутер-шпрахе»). Семантические ресурсы родного язы­ка играют решающую роль в процессе поэтического само­выражения.

Эта функция может быть осуществлена, если реализуется функция 1в, функция основания словесного искусства. По мнению А.В.Соколова, исследования творчества художников слова доказывают это со всею очевидностью. Ярким примером здесь может служить поэтическое творчество, перевод которого на другой язык в принципе не может быть адекватным. При переводе поэзии создается новая поэзия. Достаточно вспомнить стихотворение М.Ю.Лермонтова «Горные вершины» ‒ перевод стихотворения Гете.

Нужно отметить, что творческий процесс в сознании представителей точных наук протекает совсем иначе. А. Эйнштейн признавался: «Слова, или язык, как они пишутся или произносятся, не играют никакой роли в моем меха­низме мышления, ‒ это некоторые знаки или более или менее ясные образы, которые могут быть «по желанию» воспроизведены и комбинированы. ...Обычные и обще­принятые слова с трудом подбираются лишь на следую­щей стадии»[2].