Дифференцированный подход

1) ряд звуков идет с объяснением артикуляции;

2) большое внимание – слушанию аутентичной речи;

3) важно слушать и речь учителя;

4) при объяснении артикуляции необязательно использовать термины, главное- доступность (например в учебнике И.Н. Верещагиной объяснение англ.звука [r] через рус.звук [ж].

5) используются и графические образы (т.е. формируются графемно-фонемные соответствия)

6) изучается транскирипция.

Этот подход характерен для большинства школ.

Методика работы.

1. Специальные принципы обучения произношению:

а) принцип аппроксимации;

б) принцип сопоставления. У учащихся уже сложилась артикуляционная база родного языка, поэтому для нейтрализации интерференции нужен сопоставительный анализ фонетических систем двух языков.

в) принцип одновременного создания слуховых и речемоторных образов. Т.е. невозможно воспроизводить речь без контроля слуха.

2. При постановке произношения в школе используется аналитико-имитативный путь. Его суть – сочетание разных способов создания новых звуковых образов (описание артикуляции или имитация).

Для правильного произношения звуков необходимо развитие фонематического и интонационного слуха.

3. Ознакомление учащихся с новым форнет.материалом = этап введения звука. Работа по постановке произношению не выделяется в самостоятельный аспект. Последовательность введения звуков определяется их относительной трудностью. По степени влияния рус.яз. на произношение звуки длятся на: 1) фонемы, близкие к фонемам рус.яз [p], [g], [Ş], [m]. Над ними спец.работа не проводится. 2) фонемы, кажущиеся одинаковыми, но отличаются рядом существенных признаков: [e], [%], [l], [t Ş].

При их изучении нужна частичная перестройка артикуляционной базы. Они самые трудные. 3) фонемы, не имеющие артикуляционных и акустических аналогов в рус.яз. [w], [ŋ], [r]. Задача учителя – создать новую артикуляционную базу.

2-ая и 3-ья группы звуков вводятся с помощью: * демонстрации звука; * описания артикуляции; * упражн-я в дифференциации; * воспроизведения звука учащимися.

4. Этап тренировки звука. Этап начинается с воспроизведения звука. А) Учитель напоминает об особенностях звуков 2 и 3 групп, проверяет уклад органов речи учащихся; б) учитель произносит звук; в) учащиеся хором произносят звук; г) учащиеся произносят звук по очереди; д) звук повторяется аналогично в словах, словосочетаниях, речевых образцах. В работе над реч.образцом воспроизведению всегда предшествует прослушивание. Дифференциация звуков осуществляется *показом объектов (ship – sheep); *показом действий (He is writing. He is riding.); *показом транскрипционных звуков в оппозициях (……………………………………………………………………………….)

Процедура введения звука:

Т – произносит предложение

Т – выделяет слово с новым звуком

Т – выделяет [звук]

Р – произноси звук

Р – произносит слово

Р – произносит предложение

Пример: [n] My name is 1) [n]; 2) name; 3) My name is …

Что касается транскрипции = материальная фиксация звука, то ряд методистов полагает нецелесообразным её изучать на ранних этапах, т.к. происходит интерференция с буквами. Поэтому изучение транскрипции сдвигается на конец первого года обучения ИЯ. Другие же методисты полагают, что транскрипцию надо изучать в самом начале, первые месяцы по мере введения звуков.

На этапе тренировки предлагается такая последовательность приемов работы:

1) Дифференциация звука на слух(послушайте звуки и поднимите руку, когда услышите нужный звук)

2) Произношение звуков, слов, словосоч., предложений за учителем – Т - Cl - Р сильный – Р средний – Р слабый

3) Произношение за диктором - Т - Cl - Р сильный – Р средний – Р слабый

4) Чтение букв, буквосоч., слов, словосоч., предложений (за учителем, за диктором)

5) Использование при чтении транскрипции а) частичной (посмотри на букву, прчтай звук, который она передает); б) полной (прочитай слово по транскрипции)

В обучении интонационным моделям учитывают трудности:

1.Членение предложений на ритмико-интонационные группы;
2. Слитное произношение синтагм с понижением \ повышением тона;

В обучении интонации есть 2 типа объяснении: а) индуктивный (учитель произноси ряд однотипных предложений и ученик выводят правило относительно особенностей ударения и мелодик; б) дедуктивный (учитель произноси однотипные предложения и сам объясняет особенности мелодики).

5.Фонетические упражнения

А Упражнения в слушании – направлены на развитие фонематического и интонационного слуха. Упражнения могут выполняться на слух и с графической опорой. Каждый новый вид задания сначала выполняется на основе восприятия речи учителя, а затем идет переход к фонограмме.

Примеры упражнений:

  1. Разделите услышанное слово на звуки и назовите их.
  2. Определите кол-во слогов в услышанном слове.
  3. Установите кол-во кратк. гласных в слове
  4. Назовите рифмующиеся слова
  5. Найдите в колонках и отметьте номерами услышанные слова в той последовательности, в которой они звучат
  6. Выделите из текста слова с тренируемым звуком и запишите
  7. Определите кол-во слов в прослушанных предложениях

8. Определите на слух последнее слово в каждом прослушанном предложении

  1. Составьте слово из прослушанных изолированных звуков
  2. Поднимите руку, когда услышите вопросительную интонацию и т.д.

Б Упражнения в воспроизведении – перед воспроизведением во всех случаях рекомендуется сначала прослушать даже рее известный материал. Функция упражнений может быть тренировочная (выстроены по аналогии) или контрольная (произвольно).

Примеры:

  1. Произнесите за диктором слова, звуки, предложения…
  2. Назовите слова, содержащие звук…
  3. Произнеси слова по слогам
  4. Произнесите за диктором пары слов, обращая внимание на..
  5. Проговорите по памяти пословицу, скороговорку, текст, стишок…
  6. Назовите предметы на картинках, обращая внимание на их произношении (или отдельного звука)
  7. Прочитайте текст по синтагмам за диктором и т.д.

Данные упражнения должны применяться на всех стадиях обучения ИЯ. Поэтому на каждом уроке д.б. фон.зарядка, а перед речевыми упражнениями должны быть предупредительные для исключения ошибок. Пример: прочитайте за учителем трудные слова перед чтением текста (несмотря на то, что слова знакомые) или прочитайте глаголы в Past Indefinite , где окончание ED читается по-разному [d], [t], [id]. Или прочитайте неправильные глаголы в 3-х формах и т.д.

6.Фонетическая зарядка

Цель:

Предупредительная

Отработка фонетических навыков, которые еще не достаточно сформированы.

Место фонетической зарядки не фиксировано.

Содержание:

- чтение

-слушание с целью определения ошибок

-паузированные упражнения

- узнавание со слуха и запись (повторение)

- повторение за диктором

Технология фон зарядки:

Предъявление материала в графической форме

Прочитываем или проговариваем наизусть

Снятие трудностей (перевести незнакомые слова, полный перевод)

Паузированное чтение

Чтение по цепочке или в парах

Запись фон. зарядки

Е.В. Соловова (пример фон. зарядки)

Повторить за учителем слова со звуком [ŋ]

Чтение предложений

В быстром темпе отреагируйте на реплику учителя с помощью данных предложений

Составьте по 1-2 реплики с каждой стороны с данными предложениями

Британские приемы

Разделы:

*Введение звуков

*Работа над ударением (formation, window, rightful, waterfall)

*Интонация

Michael wanted to \buy the red shirt (not steal)

\Michael wanted to buy the red shirt (not Fred)

Michael wanted to buy the \red shirt (not green)

*Разметка диалогов

Преувеличить интонацию предложений

Преувеличить неправильный вариант

Лекция 2 Формирование лексических навыков. Система упражнений

1.Цели обучения

2.Методологическая типология иноязычной лексики

3.Отбор лексического минимума

4. Содержания обучения лексики

5.Основные этапы и упражнения в работе над лексикой

1. Гос. программа по ИЯ определяет следующий объем лексического материала

1-3 класс – 450 слов (СП.шк.)

5-6 класс – 750 (СП.шк.)

7-9 класс - 900-1050 (СП.шк.)

10-11 класс – 1000-1200 (СП.шк.)

На конец обучения пассивно нужно знать 1800 слов -2200 л.е рецептивно, т.е. пассивно. Общий объем л.е. (рецептивный + продуктивный (активный) ) д. составлять 3000-3500 л.е. (СП.шк.)

Лексику изучают для её использования во всех видах речевой Д-ти, поэтому в обучении важно:

1. Знать лексико- смысловые ассоциации (связи)

2. Сочетать служебные слова со знаменательными

3. Знать синонимичную \ антонимичную доминанту

4. Распространять и сокращать структуры

5. Пользоваться словообразовательной и контекстуальной догадкой

6. Уметь записывать на слух и сочетать аудитивный образ с семантикой слова

 

2.Методическая типология.

Метод. типология – распределение иноязычного материала по типам с точки зрения сложности обучения.

ü Активный словарь (ЛЕ нужно употреблять в речи)

ü Пассивный

ü Потенциальный (ЛЕ, которые расширяют пассивный словарь, о значении которых можно догадаться по сходству с р.я, по словообразовательным элементам, по контексту)

Трудности в изучении активного словаря:

1. Употребление слова самостоятельно и в структуре

2. Синонимы

3. Несовпадение форм в русском и английском (бояться и to be afraid)

4. Сходство по значению, но отличие по форме

5. Несовпадение значения и сочетаемости (comfortable \ convenient) (famous \ notorious)

 

Трудности для пассивного словаря:

1. Многосложные слова

2. Употребление в переносном значении

3. Ложные друзья переводчика

Более полной считается качественная типология лексики:

А) активной

1. Интернациональные и заимствованные слова с совпадением в родном и английском (constitution, technology)

2. Производные и сложные слова

3. Слова, не противоречащие по семантическому объему лексике родного языка

4. Слова, специальные по своему содержанию (реалии, безэквивалент. лексика- fortnight, thanksgiving day)

5. Слова общего корня, отличающиеся по содержанию (ложные друзья переводчика - magazine)

6. Словосочетания и сложные слова с идиоматическими компонентами

7. ЛЕ, объем которых шире, чем в родном языке

8. ЛЕ, объем которых уже, чем в родном языке

Б) Пассивной

1. Разложимые единицы

2. Неразложимые единицы

Количественный подход:

1. На основе употребительности (как часто в тексте встреч слово)

2. На основе распространенности (в скольких текстах встр слово)

3. На основе длины слов