Дифференцированный подход
1) ряд звуков идет с объяснением артикуляции;
2) большое внимание – слушанию аутентичной речи;
3) важно слушать и речь учителя;
4) при объяснении артикуляции необязательно использовать термины, главное- доступность (например в учебнике И.Н. Верещагиной объяснение англ.звука [r] через рус.звук [ж].
5) используются и графические образы (т.е. формируются графемно-фонемные соответствия)
6) изучается транскирипция.
Этот подход характерен для большинства школ.
Методика работы.
1. Специальные принципы обучения произношению:
а) принцип аппроксимации;
б) принцип сопоставления. У учащихся уже сложилась артикуляционная база родного языка, поэтому для нейтрализации интерференции нужен сопоставительный анализ фонетических систем двух языков.
в) принцип одновременного создания слуховых и речемоторных образов. Т.е. невозможно воспроизводить речь без контроля слуха.
2. При постановке произношения в школе используется аналитико-имитативный путь. Его суть – сочетание разных способов создания новых звуковых образов (описание артикуляции или имитация).
Для правильного произношения звуков необходимо развитие фонематического и интонационного слуха.
3. Ознакомление учащихся с новым форнет.материалом = этап введения звука. Работа по постановке произношению не выделяется в самостоятельный аспект. Последовательность введения звуков определяется их относительной трудностью. По степени влияния рус.яз. на произношение звуки длятся на: 1) фонемы, близкие к фонемам рус.яз [p], [g], [Ş], [m]. Над ними спец.работа не проводится. 2) фонемы, кажущиеся одинаковыми, но отличаются рядом существенных признаков: [e], [%], [l], [t Ş].
При их изучении нужна частичная перестройка артикуляционной базы. Они самые трудные. 3) фонемы, не имеющие артикуляционных и акустических аналогов в рус.яз. [w], [ŋ], [r]. Задача учителя – создать новую артикуляционную базу.
2-ая и 3-ья группы звуков вводятся с помощью: * демонстрации звука; * описания артикуляции; * упражн-я в дифференциации; * воспроизведения звука учащимися.
4. Этап тренировки звука. Этап начинается с воспроизведения звука. А) Учитель напоминает об особенностях звуков 2 и 3 групп, проверяет уклад органов речи учащихся; б) учитель произносит звук; в) учащиеся хором произносят звук; г) учащиеся произносят звук по очереди; д) звук повторяется аналогично в словах, словосочетаниях, речевых образцах. В работе над реч.образцом воспроизведению всегда предшествует прослушивание. Дифференциация звуков осуществляется *показом объектов (ship – sheep); *показом действий (He is writing. He is riding.); *показом транскрипционных звуков в оппозициях (……………………………………………………………………………….)
Процедура введения звука:
Т – произносит предложение
Т – выделяет слово с новым звуком
Т – выделяет [звук]
Р – произноси звук
Р – произносит слово
Р – произносит предложение
Пример: [n] My name is 1) [n]; 2) name; 3) My name is …
Что касается транскрипции = материальная фиксация звука, то ряд методистов полагает нецелесообразным её изучать на ранних этапах, т.к. происходит интерференция с буквами. Поэтому изучение транскрипции сдвигается на конец первого года обучения ИЯ. Другие же методисты полагают, что транскрипцию надо изучать в самом начале, первые месяцы по мере введения звуков.
На этапе тренировки предлагается такая последовательность приемов работы:
1) Дифференциация звука на слух(послушайте звуки и поднимите руку, когда услышите нужный звук)
2) Произношение звуков, слов, словосоч., предложений за учителем – Т - Cl - Р сильный – Р средний – Р слабый
3) Произношение за диктором - Т - Cl - Р сильный – Р средний – Р слабый
4) Чтение букв, буквосоч., слов, словосоч., предложений (за учителем, за диктором)
5) Использование при чтении транскрипции а) частичной (посмотри на букву, прчтай звук, который она передает); б) полной (прочитай слово по транскрипции)
В обучении интонационным моделям учитывают трудности:
1.Членение предложений на ритмико-интонационные группы;
2. Слитное произношение синтагм с понижением \ повышением тона;
В обучении интонации есть 2 типа объяснении: а) индуктивный (учитель произноси ряд однотипных предложений и ученик выводят правило относительно особенностей ударения и мелодик; б) дедуктивный (учитель произноси однотипные предложения и сам объясняет особенности мелодики).
5.Фонетические упражнения
А Упражнения в слушании – направлены на развитие фонематического и интонационного слуха. Упражнения могут выполняться на слух и с графической опорой. Каждый новый вид задания сначала выполняется на основе восприятия речи учителя, а затем идет переход к фонограмме.
Примеры упражнений:
- Разделите услышанное слово на звуки и назовите их.
- Определите кол-во слогов в услышанном слове.
- Установите кол-во кратк. гласных в слове
- Назовите рифмующиеся слова
- Найдите в колонках и отметьте номерами услышанные слова в той последовательности, в которой они звучат
- Выделите из текста слова с тренируемым звуком и запишите
- Определите кол-во слов в прослушанных предложениях
8. Определите на слух последнее слово в каждом прослушанном предложении
- Составьте слово из прослушанных изолированных звуков
- Поднимите руку, когда услышите вопросительную интонацию и т.д.
Б Упражнения в воспроизведении – перед воспроизведением во всех случаях рекомендуется сначала прослушать даже рее известный материал. Функция упражнений может быть тренировочная (выстроены по аналогии) или контрольная (произвольно).
Примеры:
- Произнесите за диктором слова, звуки, предложения…
- Назовите слова, содержащие звук…
- Произнеси слова по слогам
- Произнесите за диктором пары слов, обращая внимание на..
- Проговорите по памяти пословицу, скороговорку, текст, стишок…
- Назовите предметы на картинках, обращая внимание на их произношении (или отдельного звука)
- Прочитайте текст по синтагмам за диктором и т.д.
Данные упражнения должны применяться на всех стадиях обучения ИЯ. Поэтому на каждом уроке д.б. фон.зарядка, а перед речевыми упражнениями должны быть предупредительные для исключения ошибок. Пример: прочитайте за учителем трудные слова перед чтением текста (несмотря на то, что слова знакомые) или прочитайте глаголы в Past Indefinite , где окончание ED читается по-разному [d], [t], [id]. Или прочитайте неправильные глаголы в 3-х формах и т.д.
6.Фонетическая зарядка
Цель:
Предупредительная
Отработка фонетических навыков, которые еще не достаточно сформированы.
Место фонетической зарядки не фиксировано.
Содержание:
- чтение
-слушание с целью определения ошибок
-паузированные упражнения
- узнавание со слуха и запись (повторение)
- повторение за диктором
Технология фон зарядки:
Предъявление материала в графической форме
Прочитываем или проговариваем наизусть
Снятие трудностей (перевести незнакомые слова, полный перевод)
Паузированное чтение
Чтение по цепочке или в парах
Запись фон. зарядки
Е.В. Соловова (пример фон. зарядки)
Повторить за учителем слова со звуком [ŋ]
Чтение предложений
В быстром темпе отреагируйте на реплику учителя с помощью данных предложений
Составьте по 1-2 реплики с каждой стороны с данными предложениями
Британские приемы
Разделы:
*Введение звуков
*Работа над ударением (formation, window, rightful, waterfall)
*Интонация
Michael wanted to \buy the red shirt (not steal)
\Michael wanted to buy the red shirt (not Fred)
Michael wanted to buy the \red shirt (not green)
*Разметка диалогов
Преувеличить интонацию предложений
Преувеличить неправильный вариант
Лекция 2 Формирование лексических навыков. Система упражнений
1.Цели обучения
2.Методологическая типология иноязычной лексики
3.Отбор лексического минимума
4. Содержания обучения лексики
5.Основные этапы и упражнения в работе над лексикой
1. Гос. программа по ИЯ определяет следующий объем лексического материала
1-3 класс – 450 слов (СП.шк.)
5-6 класс – 750 (СП.шк.)
7-9 класс - 900-1050 (СП.шк.)
10-11 класс – 1000-1200 (СП.шк.)
На конец обучения пассивно нужно знать 1800 слов -2200 л.е рецептивно, т.е. пассивно. Общий объем л.е. (рецептивный + продуктивный (активный) ) д. составлять 3000-3500 л.е. (СП.шк.)
Лексику изучают для её использования во всех видах речевой Д-ти, поэтому в обучении важно:
1. Знать лексико- смысловые ассоциации (связи)
2. Сочетать служебные слова со знаменательными
3. Знать синонимичную \ антонимичную доминанту
4. Распространять и сокращать структуры
5. Пользоваться словообразовательной и контекстуальной догадкой
6. Уметь записывать на слух и сочетать аудитивный образ с семантикой слова
2.Методическая типология.
Метод. типология – распределение иноязычного материала по типам с точки зрения сложности обучения.
ü Активный словарь (ЛЕ нужно употреблять в речи)
ü Пассивный
ü Потенциальный (ЛЕ, которые расширяют пассивный словарь, о значении которых можно догадаться по сходству с р.я, по словообразовательным элементам, по контексту)
Трудности в изучении активного словаря:
1. Употребление слова самостоятельно и в структуре
2. Синонимы
3. Несовпадение форм в русском и английском (бояться и to be afraid)
4. Сходство по значению, но отличие по форме
5. Несовпадение значения и сочетаемости (comfortable \ convenient) (famous \ notorious)
Трудности для пассивного словаря:
1. Многосложные слова
2. Употребление в переносном значении
3. Ложные друзья переводчика
Более полной считается качественная типология лексики:
А) активной
1. Интернациональные и заимствованные слова с совпадением в родном и английском (constitution, technology)
2. Производные и сложные слова
3. Слова, не противоречащие по семантическому объему лексике родного языка
4. Слова, специальные по своему содержанию (реалии, безэквивалент. лексика- fortnight, thanksgiving day)
5. Слова общего корня, отличающиеся по содержанию (ложные друзья переводчика - magazine)
6. Словосочетания и сложные слова с идиоматическими компонентами
7. ЛЕ, объем которых шире, чем в родном языке
8. ЛЕ, объем которых уже, чем в родном языке
Б) Пассивной
1. Разложимые единицы
2. Неразложимые единицы
Количественный подход:
1. На основе употребительности (как часто в тексте встреч слово)
2. На основе распространенности (в скольких текстах встр слово)
3. На основе длины слов