Аксимомы динамики. Инерциальная система отсчета.

Номинативные средства языка. Словообразование. Объем значения слова. Мотивированное слово в языках. Асимметрия лексического знака. Фразеология. Специфические модели фразеологизмов.

Номинативными (от лат. nominatio – именование) средствами языка являются значимые языковые единицы, включающие знаменательные слова в совокупности всех их грамматических форм и лексико-семантических вариантов, объединяемые общим термином «лексема», а также устойчивые словосочетания.

Объём значения языковой единицы и сложность его определения обусловлены подвижной взаимосвязью его компонентов — денотата, концепта и формы. Суть переосмысления значения слова заключается в том, что наименование одного денотата распространяется на другой, если их концепты в чем-то сходны. При этом слово продолжает существовать в своем исходном виде. На развитие и изменение значения слова влияют как законы языковой системы, так и внеязыковые изменения в жизни общества. Условно их можно разделить на две группы — экстра-лингвистические и лингвистические. Некоторыми лингвистами отмечается также «экспрессивная» потребность», т. е. стремление придать какому-либо наименованию большую образность..

Одним из важнейших средств обеспечения процесса номинации является словообразование. Под словообразованием понимается образование слов на базе однокорневых слов по существующим в языке образцам и моделям с помощью аффиксации, словосложения, конверсии, аббревиации и другими способами. Образование новых слов именуется также деривацией, а производные слова – дериватами. Одним из основных понятий в словообразоании является понятие мотивации (мотивированности). Это семантическая обусловленность значения производного слова значениями компонентов, их составляющих. В акте словообразования одни единицы выступают в качестве источника мотивации, другие – как обусловленные мотивированные.

Различия в продуктивности разных способов пополнения словарного запаса являются важным типологическим параметром по которому различаются лексические подсистемы языков разных типов. В связи с алломорфностью способов словопроизводства их сопоставление производится на основе функционально-содержательного аспекта с использованием понятия «лексическая категория».

Для русского языка, как и для других флективных языков, наиболее характерны синтетические способы словообразования, т.е. морфемная деривация разных типов - суффиксация, префиксация, инфиксация, конфиксация (более 80% новых слов в русском языке). Морфемная деривация в русском языке демонстрирует большее количество выражаемых лексических категорий, большее количество моделей, в том числе продуктивных моделей, большую степень дифференциации и деривационной активности, чем в английском языке.

Для английского языка типологично использование безаффиксальных способов пополнения лексического состава, к которым относятся семантическая деривация и конверсия, как ее разновидность, образование устойчивых номинативных сочетаний (аналитических лексем), обратное словообразование или усечение, сокращение, аббревиация, редупликация, а также заимствования. Словосложение как способ словообразования также имеет рад расхождений в русском и английском языках: в частности, сложные слова в английском языке, как в языке с агглютинацией, как правило, не имеют связующего компонента (интерфикса) между основами/корнями, что определяется как примыкание на уровне слов, тогда как для русского языка характерно использование связующего компонента, обеспечивающего фузию между основами/корнями в сложном слове. Расхождения во всех основных типах словообразования подтверждаются с помощью типологических индексов Дж. Гринберга.

Среди дополнительных типологических особенностей лексических систем сопоставляемых языков отмечают тенденцию к расширению семантики, большей степени обобщения как отдельных морфем, так и слов, а также больший удельный вес служебной и полуслужебной лексики в английском языке в сравнении с русским.

Одной из ведущих характеристик лексических систем языков является ассиметрия лексического знака, проявляющаяся в несовпадении плана выражения и плана содержания. Наиболее ярким примером служат полисемия и омонимия. При синонимии могут использоваться разные означающие для одного означаемого, при полисемии и омонимии одному и тому же означающему в соответствие ставятся разные означаемые. Более того, ряд учёных предполагает, что понятие ассиметрии языкового знака распространяется и на фразеологизмы. В этом случае одна смысловая единица выражается сочетанием двух и более формальных единиц.

Фразеологизмы - идиомы, фразеологические сочетания и устойчивые фразы (пословицы, крылатые слова) как продукт вторичной номинации имеют особое значение в изучении типологических особенностей лексических систем разных языков. Фразеологизмы наиболее ярко демонстрируют несовпадение объёмов значений слов в разных языках и своеобразие отражения картины мира у носителей того или иного языка.

 

 

Использованная литература:

Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия. 1990.

Викулова Е.А. Грамматика текста и теория дискурса./научный ежегодник Института философии и права Уральского отделения РАН. 2009. Вып.9. С.532-537.

Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского языка.М.: Флинта.2010.

Иванова И.Г. и др. Теоретическая грамматика современного английского языка. М. 1981.

 

 

- Существуют системы отсчета, называемые инерциальными, по отношению к которым материальная точка, не испытывающая действия или находящаяся вод действием уравновешенной системы сил, сохраняет состояние покоя или равномерного прямолинейного движения.

 

- Ускорение материальной точки относительно инерциальной системы отсчета пропорционально приложенной к точке силы и совпадает с ней по направлению.

 

- Силы взаимодействия двух материальных точек направлены по прямой, соединяющей эти точки, в противоположные стороны и равны по модулю

 

- Ускорение, полученное точкой под действием системы сил, равно векторной сумме ускорений от действия отдельных сил