Варка чая

Корзина [для переноса всего] снаряжения

Полка [подставка] для утвари

Сосуд для гущи

Коробка [для] чистки

Щетка

Корзина для чашек

Корзина сделана из белого тростника, который закручивают и сплетают. Она способна вмещать до десяти чашек. Иногда используется корзина, как это уже описано [см. Корзина]. В таких случаях вырезают бумагу и ткань, сжимают вместе и сшивают в квадраты для разделения чашек. Такой тип корзины также должен вмещать десять чашек.

 

Щетка должна быть сделана из скрученных вместе полос коры кокосовой пальмы. Затем связать их и вставить в брусок из кизила. В качестве замены, маленький пучок бамбука может быть разрезан [продольно] и [ему] придана форма трубки как огромная кисточка для письма [каллиграфии].

 

Коробка предназначена для сбора [чайной] гущи, после очищения [котла]. Она соединяется из [дощечек] древесины катальпы, а затем выскабливается наподобие ковша для воды. Она вмещает восемь шенов.

 

Вся чайная гуща накапливается в этом сосуде, который изготовлен подобно коробке для чистки, за исключением того, что он будет собирать только четыре шена.

 

Ткань [полотенце]

Ткань сделана из грубой нити и имеет два чи длины. [Их] должно быть две. Они должны использоваться поочередно для того, чтобы чистить остальную часть снаряжения.

 

Иногда она сделана как короб кровати, a иногда как полка. Она может быть построена из лучшего, не имеющего пятен, бамбука. Так или иначе, из древесины ли или бамбука. Желтой или черной. Ей придается форма стойки у двери и [поверхность] лакируется. Она должна быть три чи длинной, два чи шириной и шесть цуней высотой. Еe роль – держать всю утварь так, что онa может быть показана в надлежащем порядке.

 

Корзина [для переноса всего] снаряжения получила свое название от факта, что может должным образом полностью вместить все снаряжение [для приготовления] чая.

В корзине сооружаются бамбуковые перекладины, чтобы создать треугольные или квадратные закутки. По внешней стороне используются планки двойного размера, a продольные планки положены поперек ширины корзины. Когда используются только планки единственного размера, они должен быть скреплены вместе в двойные [двойной длины]. В основе плетения вырезаются квадратные прорези, чтобы достигнуть впечатления ажурности. Ваша корзина [для переноса всего] снаряжения должна быть полтора чи высотой, один чи поперек в основании и два цуня толщиной. Также желательная ее длина в два чи и четыре цуня. И чтобы раскрывалась вверху на два цуня.

 

 

 

Всякий раз, когда Вы нагреваете чай [прессованную плиту], внимательно следите, чтобы он не был расположен между ветром и тлеющими угольками. Может вспыхнуть огонь и, если он охватит кирпич, нагревание чая будет неравномерным. Когда такое случается, схватите кирпич и придавите им огонь несколько раз. Тогда переверните его вертикально, пока не прогреется. Тогда вытащите [чайную плиту] и отложите. Когда форма начинает горбиться [вздуваться] как спина жабы, отодвиньте [чайную плиту] на пять цуней от огня, переверните [несколько раз] и дайте отдохнуть, пока [она] не примет свое изначальное состояние [форму]. Тогда нагрейте снова.

 

Когда чай [при производстве] высушен огнем, вы можете судить о достаточности прожарки по его гармоничности. Когда чай высушен на солнце, его мягкость будет служить проверкой. В случаях, когда чай является особенно молодым и нежным, обработайте паром и затем раздробите, пока горячий. Почки и ростки сохранят свою форму, но листья должны быть мягкими. В случаях, когда листья жесткие, схватите тяжелый пестик и колотите листья, пока они не сломаются, как лакированные бусинки или сделаются, как храбрые солдаты, которые получили приказ не останавливаться и идти, пока y них не останется сил.

 

Когда чай прогрелся до такой степени, что стебли стали мягкими, как ручка ребенка, переложите его в бумажный мешок, пока он горяч. Если Вы так сделаете, то ничего из безупречности и просушенности его [чая] не растратится. Разотрите [его] в порошок, как только он [чай] остынет. Лучше всего для огня использовать древесный уголь, a при неимении такового, сгодятся вязанки очень твердой древесины. Однако, древесный уголь, который использовался прежде, будет испускать заплесневелое, противное и сальное зловоние. Никогда нельзя использовать как топливо маслянистую древесину или изношенную и выброшенную утварь.

 

Древние [мастера] придавали огромную значимость для вкуса чая тому, чтобы он варился на дровах, которые заготавливались [выдерживались, сушились] длительное время.

На вопрос, какую воду использовать, я хотел бы посоветовать, что, чай сделанный из воды горных потоков, наилучший, из речной воды хорош, но из колодезной воды худший. (В поэме о чае говорится: «Когда вспоминается вода, я преклоняюсь перед чисто струящимися протоками Мин'а [современный Сычуань]»).

 

Вода из медленно текущих потоков, вымощенных камнями, или молочно чистыx родников – лучшая из горных вод. Никогда не пейте чай, сделанный из воды, которая падает водопадами, хлещет из родника, мчится стремительным потоком или крутится водоворотом и всплескивается, как будто природа ополаскивает свой рот. Злоупотребление такой водой для изготовления чая, приводит к болезням горла.

 

Из множества других ручьев, текущих через горы и долины, есть прозрачные и чистые, но они проваливаются в землю и поглощаются, не находя выхода. От горячего сезона до мороза, дракон может быть заключен [изолирован] и вредные яды накопятся в их пределах. Один только вкус воды скажет Вам, приемлема ли она. Если злой дух потока заставляет воду кипеть [пузыриться], как свежий ключ, вылейте ее [воду].

 

Если Вы используете речную воду, берите только ту, вблизи которой не было человека и, если это хорошая вода, вылейте большое количестве ее перед использованием.

 

Когда вода кипит, она должна выглядеть как рыбьи глаза и испускать тихий звук. Когда в краях [котла] она журчит как кипящий [пузырящийся] родник и напоминает нанизанный неисчислимый жемчуг, она достигла второй степени [стадии кипения]. Когда она бьется, как величавый прибой и звучит, как вздымающаяся волна, она достигла вершины [кипения]. Больше воду уже кипятить нельзя и она не должна использоваться.

 

Когда кипящая вода находится в ее первой стадии, желательно добавить меру соли в соответствии с количеством воды. Когда остановиться, вы можете сказать, попробовав [воду].

 

В течение второй стадии кипения, отлейте ковш воды и размешивайте [воду] вокруг центра кипения вашими бамбуковыми щипцами. Если вы считаете, что этого недостаточно, опустите щипцы в центр кипения и сделайте круговое движение с силой. Если она [вода] все еще бьется, волнуясь и брызгая пеной, влейте назад немного воды, которую отлили. Это остановит перекипание и, наряду с тем, поддержит основные достоинства.

 

Вылейте в чашки так, чтобы [чай] вышел пенистым. Пенистые клочки – украшение отвара и называются [они] Мо, если тонкиe и По, если густые. Когда они прекрасны и легки, их называют цветами, поскольку они напоминают цветы дерева ююбы, легко несомые на поверхности круглого пруда.

 

Они должны напоминать заводи, крутящиеся маленькими водоворотами, волнистые островки или плавающую ряску во время сотворения мира. Они должны походить на гонимые ветром облака в ясном синем небе и иногда накладываться, как чешуя рыбы. Они должны походить на медяки, зеленые от времени, перемешиваемые речными стремнинами, или располагаться, как лепестки хризантемы, беспорядочно рассыпанные на подставке кубка.

 

Чтобы достигнуть пены, называемой По, нагрейте оставшуюся воду, пока не закипит. Тогда тонкая и легкая цветочная пена соберется и станет столь же серебристой и белой, как снегопад.

 

Поэма o чае говорит о пене, как o пламенеющем блеске, и говорит, что она должна быть столь же блестящей, как сугроб и столь же роскошной, как весенний лотос.

 

Когда Вы отливаете воду во время первого кипения, позвольте ей постоять. Если на поверхности пены есть паутина, как черное облако, не пейте, поскольку вкус будет ложным.

 

Первая чашка должна иметь запоминающийся вкус, необыкновенный и устойчивый. Есть те, кто позволяет [чаю] продолжать кипеть, чтобы лелеять изящество и сохранять пену даже на протяжении первой, второй и третьей чашки. После третьей чашки, нельзя выпить больше, чем четвертую или пятую чашку, если не испытываете жажду.

 

При каждом варении, один шен воды должен использоваться для пяти чашек чая. Пейте чай чашка за чашкой так, чтобы тяжелые примеси [муть] остались на дне, а отборная пена плавала от края до края, как клочки тонкого льда. Тогда тонкие достоинства чая будут полностью сохранены. Но когда Вы пьете [чай], только [прихлебывайте] маленькими глоточками. Иначе вы растрачиваете вкус.

 

Умеренность – сущность чая. Чай не позволяет себе расточительности. Если чай пресный и слабый, он потеряет аромат даже раньше, чем половина чашки исчезнет. Сколько еще таких случаев расточительности в его использовании! Трепет цвета исчезнет и совершенство аромата растает.

 

Когда чай имеет сладкий вкус, его можно назвать Чиа. Если он менее сладок и горьковат, или крепок, он называется Ч'уан. Если он горький или крепкий при прихлебывании, но сладок, когда проглатывается, он называется Ч’a.