В Книге Бытие использованы образные выражения

Бытие 2:7.Мировоззренческий или литературный подход склоняется ко второму, образному варианту версии об особом сотворении, поскольку она соотносится с литературным стилем повествовательной литературы того времени. И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою. Выражение «прах земной» - это поэтическая фигура речи, употреблявшаяся в культуре того времени. Согласно мировоззрению жителей древнего Ближнего Востока, среди материалов, использовавшихся богами для сотворения человека, была «глина» земная.[279] Следовательно, употребляя это поэтическое выражение, библейский автор вызывал в сознании людей того времени образ творческого процесса. Слова о том, что люди – это просто «прах» (афар), поэтически употребляются в других местах Библии, например, в Псалмах или в Книге Экклезиаста: «Всё идет в одно место: всё произошло из праха и всё возвратится в прах» (Еккл. 3:20). Сходным образом и слова «вдунул в лицо его дыхание жизни» в Бытие 2:7 надо воспринимать образно, а человека, ставшего «душой» живой, понимать как «дух», на что указывает 1 Коринфянам 15:45, 47: «Так и написано: первый человек Адам стал душею живущею (духом); а последний Адам (Христос) есть дух животворящий Первый человек (Адам) – из земли, перстный («прах»); второй человек – Господь с неба».

Кроме того, литературный подход объясняет изготовление Евы, «матери всех живущих» (Быт. 3:20), из ребра Адама (Быт. 2:21). Шумерское слово, обозначающее ребро, звучало как ти и имело второе значение – жизнь.[280] В шумерской литературе «госпожа ребра» с помощью своеобразной игры слов стала отождествляться с «госпожой, дающей жизнь».[281] Этот древний литературный каламбур в библейском рассказе о рае представляет собой ещё одно «историческое воспоминание» в Книге Бытие, свидетельствующее об её раннем авторстве. Как говорилось в главе 2, такая игра словами была типична для литературного стиля жителей Междуречья.