Соотношение ССЦ и абзаца
1. Абзац и ССЦ могут совпадать. Такие абзацы, равные ССЦ, стилистически нейтральны и часто используются в научном, официально-деловом стилях, являются нормой в художественном повествовании, обычно в прозе. Такое строение ориентировано на подчеркнуто логическую организацию речи.
2. Абзац не равен ССЦ, при этом возможны следующие варианты соотношения:
а) ССЦ может быть разорвано абзацем - ССЦ 1 . И в данном случае абзац подчеркивает эмоционально-экспрессивные качества текста, это свойственно художественным текстам. В этом случае абзац выполняет акцентно-выделительную функцию: он акцентирует внимание на отдельных звеньях общей структуры.
б) В одном абзаце может содержаться несколько ССЦ.
Несовпадение границ ССЦ и абзаца обусловлено тем, что абзац и ССЦ - это единицы разных уровней членения: Абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от ССЦ, абзацное членение текста подчинено прежде всего смысловому членению, а ССЦ имеет свои формальные языковые средства организации.
ЛЕКЦИЯ № 12. СЛОЖНЫЕ ФОРМЫ ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧИ.
ПЕРИОД.
ПЛАН:
1. Общее понятие о периоде. Строение периода.
2. Типы периодов.
3. Стилистические свойства периода.
Литература:
1. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.
2. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.
3. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.
4. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М., 2007.
Вопрос 1. Общее понятие о периоде. Строение периода.
Сам термин «период» восходит к латинскому periodos – «круг», переносно - «закругленная», замыкающаяся речь.
Период – ______________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Для периода характерно четкое ритмико-интонационное и смысловое членение всего предложения на две части: 1) «повышение», 2) «понижение».
Первая часть произносится с постепенным повышением тона и с ускорением темпа до паузы, отделяющей ее от второй части.
Вторая часть произносится с резким понижением тона и в более медленном темпе. Между частями большая пауза.
Стык повышения и понижения на письме обычно обозначен запятой и тире.
Валгина Н.С.: первая вводящая часть периода – протазис; вторая, заключающая – аподозис.
Когда бы жизнь домашним кругом
Я ограничить захотел,
Когда б мне быть отцом, супругом
Приятный жребий повелел,
Когда б семейственной картиной
Пленился я хоть миг единый, -
То, верно б, кроме вас одной,
Невесты не искал иной (Пушкин).
СХЕМА:
Основная часть периода произносится с повышением тона. Она чаще является большей по объему и в свою очередь членится на более мелкие части (члены периода). Члены периода отделяются друг от друга паузами (а на письме запятыми или точкой с запятой). Их строение обычно симметрично и характеризуется рядом признаков:
1) ______________________________________________________________________________
2) ______________________________________________________________________________
3) ______________________________________________________________________________
4) _______________________________________________________________________________
5) ______________________________________________________________________________
Вторая часть периода чаще всего не членится, но иногда период имеет иную организацию: первая часть по объему меньше, а вторая членится на однотипно построенные части:
Чем разнообразнее таланты и дарования людей, тем более ярко горит жизнь, тем богаче она фактами творчества, тем быстрее ее движение к великой цели (М.Горький).
Вопрос 2. Типы периодов.
Типы периодов определяются по структурным признакам.
Период | Тип по структуре |
Что горько мне, что тяжко было И что внушало прибыль сил, С чем жизнь справляться торопила, - Я всё сюда и приносил. (Твардовский). | |
Но в тихий час осеннего заката, Когда умолкнет ветер вдалеке, Когда, сияньем немощным объята, Слепая ночь опустится к реке, Когда, устав от буйного движенья, От бесполезно тяжкого труда, В тревожном полусне изнеможенья Затихнет потемневшая вода, Когда огромный мир противоречий Насытится бесплодною игрой, - Как бы прообраз боли человечьей Из бездны вод встает передо мной Заболоцкий). | |
Я опущусь на дно морское, Я полечу за облака, Я дам тебе все, все земное – Люби меня. (Лермонтов). | |
Нашедшая ли внезапно на его хандра дала ему возможность увидать все в таком виде, или внутреннее свежее чувство итальянца было тому причиною, то или другое, только Париж, со всем своим блеском и шумом, скоро сделался для него тягостной пустыней (Гоголь). | |
Если зашумела старая листва под ногой, если закраснелись веточки разные, если вербы развернулись, - то, значит, есть в березах движение, и нечего портить березу (Пришвин). | |
Быть избранником, служить вечной правде… отдать идее всё – молодость, силы, здоровье, быть готовым умереть для общего блага, - какой высокий, какой счастливый удел! (Чехов). |
Вопрос 3. Стилистические свойства периода.
Период – это не особый структурно-семантический тип предложения, а лишь композиционно-стилистическая разновидность существующих типов предложений.
В стилистическом отношении период характеризуется ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окрашенностью, торжественностью, музыкальностью, ритмической стройностью. Со стороны содержания период отличается большей полнотой и законченностью выражения мысли, он развертывает и оформляет сложную аргументацию положения. Из-за этих качеств период особенно широко используется поэтической речи, в художественной прозе и публицистике (ораторской речи).
Многие поэтические произведения целиком построены в виде развернутого периода (стихотворение М.Ю. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива»). В таком случае период используется как художественно-композиционный прием.
ЛЕКЦИЯ № 13. СЛОЖНЫЕ ФОРМЫ ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧИ.
ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО (ДЕ).
ПЛАН:
1. Общая характеристика диалогического единства (ДЕ). Структура ДЕ.
2. Средства и способы связи реплик в ДЕ.
3. Разновидности диалогических единств.
Литература:
1. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.
2. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.
3. Современный русский язык. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.
4. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М., 2007.
Вопрос. 1. Общая характеристика диалогического единства. Структура ДЕ.
Предметом синтаксиса служат формы организации не только монологической, но и диалогической речи. Основной единицей диалогической речи является диалогическое единство.
Диалогическое единство – ______________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
ДЕ состоит обычно их двух, реже трех или четырех предложений-реплик; каждая из них представляет собой речевой акт. При этом содержание и форма первой реплики определяют содержание и форму следующей за ней реплики и т.д., поэтому только в сочетании реплик обнаруживается необходимая для понимания смысла полнота.
Реплики, составляющие ДЕ, делятся на
1) __________________________________________________________________________________
2) ___________________________________________________________________________________
Реплика-стимул – это первая реплика ДЕ. Она представляет собой независимый речевой акт. Это может быть вопрос, требующий ответа, побуждение к действию, высказывание, инициирующее тему, нуждающееся в уточнении, пояснении. Реплика-стимул определяет содержание и форму реплики-реакции:
- Вы вчера приехали?
- В десять часов (Чехов).
В данном примере реплика-стимул – вопрос. Она определяет и содержание следующей реплики (ответ), и ее строение – неполное контекстуальное предложение, в котором опущены подлежащее и сказуемое, т.к. в сцеплении с первой репликой их употребление избыточно.
Вторая реплика ДЕ называется репликой-реакцией. Она может содержать ответ на вопрос, переспрос, выражать согласие // несогласие, возражение, допущение, опровержение, отказ, может содержать уточнение, пояснение, комментарий к первой реплике:
Подколесин: Вы, сударыня, любите кататься?
Агафья Тихоновна: Как кататься?
Подколесин: На даче очень приятно кататься на лодке (Гоголь).
В данном примере реплика-стимул – вопрос. Реплика-реакция – встречный вопрос, уточнение, это цитатный вопрос, свидетельствующий о недостаточном понимании первого высказывания. Третья реплика – ответ-разъяснение.
Реплики-реакции, как правило, предельно лаконичны, представляют собой неполные предложения, и в каждой из последующих реплик, как правило, сокращается все, что известно из предыдущей реплики или из ситуации:
- Ты когда с ним познакомился?
- Недавно.
- Где?
- В столице.
Реплика-реакция – ответ – неполное предложение, в котором представлено только обстоятельство, все недостающие члены предложения восстанавливаются из контекста. Третья реплика – вопрос – вопросительное неполное предложение (основа в первой реплике). Четвертая реплика – неполное предложение – состоит из обстоятельства, которое представляет собой ответ на вопрос, заключенный в третьей реплике.
В диалогическом единстве могут быть представлены все разновидности повествовательных, вопросительных и побудительных предложений, но преобладают предложения с минимальной синтаксической сложностью.
Вопрос 2. Средства и способы связи реплик ДЕ.
Основными конструктивными средствами связи реплик в ДЕ являются:
1) __________________________________________________________________________
2) ___________________________________________________________________________
- Ты помнишь Анатолия, работал у нас сторожем…
- Да кто ж его не помнит!
3) ___________________________________________________________________________
Хлестаков: Денег нет у вас?
Бобчинский: - Денег? Как денег?
Хлестаков: - Взаймы рублей тысячу (Гоголь).
4) ___________________________________________________________________________
- Просим у дорогих гостей прощения. У нас сегодня по-простому. Картошечка, селедочка…
- Когда-то итальянскую пиццу давали! Анчоусы! (Рощин).
5) ___________________________________________________________________________
- Бунт против вещей – современно.
- Но не типично! (Рощин).
6) ___________________________________________________________________________
- Ты заедешь сегодня?
-Конечно, заеду.
7) __________________________________________________________________________
-Здравствуйте, Борис!
- Здравствуйте, Светлана! (формулы речевого этикета).
8) универсальным средством связи реплик является интонация.
Способы связи реплик в диалогическом единстве.
Различают два основных способа: 1) цепной; 2) параллельный.
При цепной связи ____________________________________________________________________
- Который у вас забор-то на пустырь выходит?
- Вон этот.
- Отмерить надо, сколько сажен от дому.
- Для чего?
- Для порядку.
- Ну, что ж, можно (А. Островский).
При параллельной связи ______________________________________________________________
- Здорово, парнище!
- Ступай себе с богом!
- Уж больно ты грязен,
Как я погляжу! (Некрасов).
Вопрос 3. Разновидности диалогических единств
Классификация ДЕ проводится по разным основаниям: в зависимости от целеустановок говорящих, способов связи реплик, значения.
В пособии под редакцией Е.И. Дибровой (раздел написан Н.А. Николиной) представлена классификация ДЕ в зависимости от целеустановок говорящих:
1. Информативное ДЕ: _________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Директивное ДЕ: ____________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Мама, дай Наде полотенце умыться.
- Сейчас, деточка (Л. Петрушевская).
3. Обмен мнениями: __________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- Знаете, сейчас все хотят отхватить кусок пожирнее от общего пирога!
- Неправда. Не все (Л. Разумовская).
4. Диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений: _____
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
5. Оценочное ДЕ _____________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
-Он замечательный специалист.
- И главное – человек хороший.
6. Фатический диалог: _________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Фатические ДЕ широко представлены в начале телефонных разговоров, поздравлениях, приветствиях, дежурных разговорах о здоровье или погоде. Реплики в фатических ДЕ стандиртизованы, носят клишированный характер, объем сообщаемой информации при этом минимален:
- Добрый день. Как ваши дела?
- Спасибо, отлично.
В учебнике Бабайцевой В.В., Максимова Л.Ю. «Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация» представлена иная классификация ДЕ: по значению и по структурным признакам:
1) вопросо-ответные единства;
2) единства, в которых вторая реплика продолжает незаконченную первую:
- Как красиво говорит…
- И сам красивый (Серафимович).
3) единства, в которых реплики связаны одним предметом мысли:
- Как яркий встречный свет ослепляет водителя, так и человек слепнет от сильного чувства.
- И, как говорят в милиции, возникает предпосылка для аварийной ситуации (Кожевников).
4) единства согласия / несогласия:
- Давай залезем в первую попавшуюся скирду и заночуем.
- Давай, конечно (Шукшин).
Бабайцева В.В. отмечает, что не все идущие друг от друга реплики в диалогической речи будут представлять собой диалогическое единство. Бывают реплики, представляющие собой законченные предложения, каждое из которых содержит свое сообщение. И лишь структурно-смысловая общность объединяет реплики в диалогическое единство.
ЛЕКЦИЯ № 14. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЧУЖОЙ РЕЧИ
ПЛАН
1. Понятие о чужой речи и способах ее передачи.
2. Прямая речь как воспроизведение содержания и формы чужой речи. Конструкции с прямой речью, разновидности их строения.
3. Косвенная речь как форма передачи содержания чужой речи. Правила преобразования прямой речи в косвенную.
4. Несобственно-прямая речь.
5. Цитация и ее формы.
Литература:
1. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.
2. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.
3. Современный русский язык. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.
4. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта. - М., 1988.
5. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М., 1997.
Вопрос. 1. Понятие о чужой речи и способах ее передачи.
В процессе общения у нас часто возникает необходимость передать чужую речь.
Под чужой речью понимают _____________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
При этом в одних случаях важно точно передать не только содержание, но и форму чужой речи, в других случаях только содержание. В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи:
1) формы прямой передачи речи – прямаяречь;
2) формы косвенной передачи речи – косвенная речь.
Предложения с прямой речью предназначены для точного, дословного воспроизведения чужой речи, с сохранением ее содержания и формы. Предложения с косвенной речью передают лишь содержание чужой речи, без сохранения ее формы.
При сближении прямой и косвенной речи образуется особая форма – несобственно-прямая речь, которая дословно воспроизводит чужую речь, но формально не выделяется из авторского повествования.
Вопрос. 2. Прямая речь как воспроизведение содержания и формы чужой речи.
Конструкции с прямой речью, разновидности их строения.
Прямой речью называется _____________________________________________________
____________________________________________________________________________________
Прямая речь передает:
1) __________________________________________________________________________________
«Что случилось?» – с удивлением спросил Иван.
2) __________________________________________________________________________________
Я говорю: «Что ему надобно?»
3) __________________________________________________________________________________
Я только тогда подумал: «А как теперь поступить?»
По структуре предложения с прямой речью представляют собой бессоюзное (интонационное и смысловое) объединение двух частей: 1) авторских слов, в которых устанавливается сам факт чужой речи и называется ее источник; 2) прямой речи, воспроизводящей чужую речь.
В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это могут быть слова следующих групп:
1) ____________________________________________________________________________:
сказать, говорить, спрашивать, спросить, ответить, подумать, заметить, проговорить, возразить, закричать, обратиться, воскликнуть, прошептать и др.; такие слова обычно нуждаются в обязательном распространении, и часть, содержащая прямую речь, восполняет их смысловую недостаточность; в таких случаях связь между авторскими словами и прямой речью тесная.
2) ___________________________________________________________________________:
упрекнуть, подтвердить, согласиться, поддакнуть, посоветовать и др.; такие слова обычно не нуждаются в обязательном распространении, поэтому связь между авторскими словами и прямой речью в этом случае менее тесная.
3) ____________________________________________________________________________:
улыбнуться, огорчиться, удивиться, обидеться, возмутиться и др., в таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску: «Куда же вы?» - удивился старик.
4) ___________________________________________________________________________:
слово, восклицание, вопрос, возглас, шепот и др.: «Парнишка лег?» - послышался через минуту шепот Пантелея.
Слова автора чаще всего представляют собой ДСП с подлежащим, называющим лицо, которому принадлежит речь, и сказуемым, выраженным глаголом. Но иногда слова автора могут быть и неполным предложением: А он: «Я это знаю».
Авторские слова по отношению к прямой речи могут занимать любую позицию: препозицию, постпозицию, интерпозицию.
1. При постпозиции авторских слов предложение членится на две части: прямая речь - авторские слова (П - А), в таком случае прямая речь поясняется авторскими словами. При этом в авторской речи, как правило, наблюдается обратный порядок слов:
«Сегодня воскресенье!» - с удовольствием вспомнила Надежа Федоровна.
2. При препозиции авторских слов предложение членится либо на две части (авторские слова – прямая речь), либо на три части (авторские слова – прямая речь – авторские слова):
И только когда он шептал: «Мама, мама!» - ему становилось как будто легче…
В таких случаях прямая речь поясняет, раскрывает содержание стоящего перед ней слова со значением речи и мысли.
При препозиции авторских слов в них обычно наблюдается прямой порядок слов.
3. При интерпозиции авторских слов предложение делится на три части: прямая речь - авторские слова – прямая речь (П – А - П).
«Это уж совсем глупо, - думал я. – Глупее ничего и придумать нельзя».
В таких случаях авторские слова близки к вводным предложениям. Порядок главных членов, как правило, обратный.
Прямая речь предназначена для точного по форме воспроизведения чужой речи. В прямую речь могут входить одно или несколько предложений, различных по строению, интонации, модальности, временному плану. В прямой речи воспроизводятся любые конструкции живой разговорной речи, в том числе включающие в себя междометия, обращение, вводные слова и т.д.
Вопрос 3. Косвенная речь как форма передачи содержания чужой речи.
Правила преобразования прямой речи в косвенную.
Косвенная речь – это ___________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
По структуре косвенная речь – ____________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Отец сказал, что вернется пораньше.
В главной части таких СПП дается та же информация, что и в словах автора в предложениях с прямой речью. Придаточная часть, содержащая косвенную речь, относится к одному слову главной части, нуждающемуся в распространении: это глаголы или существительные со значением речи, мысли (говорить, сказать, подумать, приказать, вопрос, мысль…).
Отличия косвенной речи от прямой:
1) ___________________________________________________________________________________
2) __________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
3) __________________________________________________________________________________
4) ___________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Правила преобразования прямой речи в косвенную.
При замене прямой речи косвенной следует учитывать их структурные и семантические изменения:
1. Союзы и союзные слова, вводящие придаточную часть, выбираются в зависимости от цели высказывания и модальности предложения:
ЧТО – при замене повествовательного предложения с утвердительной или отрицательной модальностью:
Иван сказал мне: «Я вернусь завтра» ____________________________________________________
БУДТО, БУДТО БЫ - при замене повествовательного предложения, но с оттенком неуверенности, предположения.
Кто-то ему сказал: «Генерала вроде уже нет в живых» ____________________________________
_____________________________________________________________________________________
ЧТОБЫ – при замене побудительного предложения.
Ребята кричат: «Помоги нам траву увязать» ___________________________________________
_____________________________________________________________________________________
ЛИ (союз-частица) – при замене общевопросительного предложения, в котором отсутствуют специальные вопросительные слова – местоимения и наречия).
Меня спросили: «Ты согласишься приехать на конференцию?» _______________________________
____________________________________________________________________________________
Вопросительно-относительные местоимения и наречия сохранятся при замене частновопросительного предложения.
Связной поинтересовался: «Где находится штаб?» ______________________________________
____________________________________________________________________________________
2. Происходит замена личных и притяжательных местоимений, личных форм глагола. В косвенной речи они употребляются с точки зрения автора, а не с точки зрения того, кому принадлежит речь. При этом надо учитывать, является ли лицо, названное в косвенной речи, участником диалога или нет.
Петя сказал мне: «Я возьму твою книгу» - Петя сказал мне, что он возьмет мою книгу.
Петя сказал: «Сережа, я возьму твою книгу» - Петя сказал Сереже, что возьмет его книгу.
3. Лексические изменения: эмоциональные лексические компоненты, имеющиеся в чужой речи, опускаются: междометия, частицы, обращения, вводно-модальные слова… Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими по смыслу. В таком случае получается приблизительный, менее эмоциональный пересказ прямой речи:
Он нагнулся к ней и спросил: «Псина, ты откуда? Я тебя ушиб? О бедная, бедная… Ну, не сердись, не сердись… Виноват» (Чехов).
Он нагнулся к собаке и спросил, откуда она, не ушиб ли он ее, просил не сердиться, сказал, что виноват.
Вопрос 4. Несобственно-прямая речь.
Несобственно-прямая речь – это _________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
В несобственно-прямой речи совмещаются признаки прямой и косвенной речи.
Сходство с прямой речью:
1) __________________________________________________________________________________
2) ___________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Сходство с косвенной речью:
1) __________________________________________________________________________________
2) ___________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!» - прямая речь.
Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль. – косвенная речь.
Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль. – несобственно-прямая речь.
Несобственно-прямая речь – это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ передачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы прямой речи и вместе с тем дает возможность не отграничивать эту речь от авторского повествования.
Вопрос 5. Цитация и ее формы.
Цитата (лат. сito – вызываю, привожу) – ___________________________________________
_____________________________________________________________________________________
Цитаты выполняют несколько функций:
1) используются для подтверждения или пояснения мысли автора;
2) используются, наоборот, для критики цитируемой мысли;
3) цитата может выполнять и эмоционально-экспрессивную функцию – усиливать сказанное ранее, придавать ему особенно выразительный характер;
4) цитата может быть источником, отправным пунктом рассуждения (например, при литературоведческом или лингвостилистическом анализе);
5) цитаты могут служить иллюстративным материалом в лингвистических исследованиях, в том числе представляться в качестве образцов тех или иных языковых фактов в словарях, грамматиках и др. научных трудах.
По своей структуре цитата может быть одним предложением (простым или сложным), несколькими предложениями, частью предложения, вплоть до отдельных словосочетаний и слов.
Например: Но если родина такова, как сказал о ней Лермонтов в стихотворении «Прощай, немытая Россия», то откуда же возникает, наперекор сознанию, «рассудку вопреки», «странная любовь»?
По способам включения цитаты в авторское высказывание выделяется несколько форм цитат.
1. Цитата оформляется как прямая речь. В таком случае она представляет собой предложение, состоящее из двух частей: слова автора – цитата. Но цитата отличается от прямой речи своим специальным назначением и особой точностью указания на источник цитируемого высказывания. Знаки препинания в этом случае расставляются, как в предложениях с прямой речью:
Белинский писал: «Создает человека природа, но развивает и образует его общество».
«Язык, - отмечал А.П. Чехов, - должен быть прост и изящен».
Если предложение, представляющее собой цитату, приводится не полностью, на месте пропущенных членов предложения ставится многоточие:
1) цитата приводится не с начала предложения: Л.Н. Толстой писал: «…в искусстве простота, краткость и ясность есть высшее совершенство формы искусства».
2) пропущена часть текста в середине цитаты: Говоря о достоинствах языка народной поэзии, А.А. Фадеев напомнил: «Не случайно наши русские классики… рекомендовали читать сказки, прислушиваться к народной речи, изучать пословицы, читать писателей, которые обладают всем богатством русской речи».
3) цитата представляет собой незаконченное предложение: Н.В. Гоголь признавался: «Я до сих пор, как ни бьюсь, не могу обработать слог и язык свой…»
2. Цитаты могут включаться в текст как его самостоятельные части, без слов автора. В таком случае цитата заключается в кавычки, указание на автора или на источник цитаты дается в сноске или заключается в скобку после цитаты.
Комедия дает Чацкому «мильон терзаний» (Гончаров).
От различий методов обрисовки характеров – лирического, эпического и драматического – зависят различия жанров литературной художественной речи. «В литературном произведении язык людей, в нем изображенных, прежде всего мотивирован теми характерами, с которыми он связан, свойства которых он индивидуализирует…» (Л.И. Тимофеев).
3. Цитаты могут вводиться в косвенную речь. В этом случае цитата обычно следует за изъяснительным союзом и начинается со строчной буквы: М.В. Ломоносов писал, что «красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые века писанных…».
4. Цитата может вводиться специальными вводными словами и предложениями, указывающими на источник цитированная: По мнению В.А. Гофмана, «языковая позиция Хлебникова насквозь, принципиально архаистична».
Особый вид цитат (и по своей функции, и по месту в тексте) представляет эпиграф. Эпиграфы помещаются перед текстом всего произведения или его отдельных частей (глав) и служат для того, чтобы раскрыть основную мысль произведения или его части, а также показать читателю отношение автора к изображаемому, установить глубинные связи с другими произведениями, обнаружить то, что принято называть подтекстом произведения.
Тема для самостоятельной работы:
ОСНОВЫ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПУНКТУАЦИИ
ПЛАН
1. Понятие о пунктуации и история ее изучения.
2. Принципы русской пунктуации: грамматический, смысловой и интонационный, их иерархия и взаимодействие.
3. Современная система знаков препинания, их основные функции.
4. Регламентированная и нерегламентированная пунктуация. Факультативная и авторская постановка знаков препинания.
Литература:
1. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.
2. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.
3. Современный русский язык. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.
4. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М., 2007.
5. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. – М., 1977.
6. Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация. Справочник. - М., 1993.
7. Розенталь Д.Э. Справочник по пунктуации: Словарь-справочник.–М., 1997.
Вопрос 1. Понятие о пунктуации и история ее изучения.
Пунктуация – это:
1) ________________________________________________________________________________
2) ________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
Знаки препинания употребляются для обозначения такого расчленения письменной речи, которое не может быть передано ни морфологическими средствами, ни порядком расположения слов.
О том, каким важным достижением культуры было введение и освоение системы знаков препинания, можно судить, сравнивая оформление древних памятников с современными письменными текстами. Как известно, древние славянские тексты не имели не только знаков препинания, но и разделения на слова. Несложно представить, насколько затрудненным было восприятие таких текстов.
Постепенное введение членения на слова и оформление пунктуационной системы в русской письменности связано со второй половиной XVI века – с деятельностью первопечатника Ивана Федорова и его сподвижников, вообще с развитием книгопечатания и школьного образования. Однако система знаков препинания, близкая к современной, сложилась только к XVIII веку, но и XVIII век характеризуется еще не вполне сложившимися пунктуационными нормами, противоборством разных нормативных тенденций, неполным по сравнению с современным составом знаков препинания (не было еще, например, тире, многоточия, кавычек).
Первые попытки осмысления пунктуации на Руси связаны с именами Максима Грека, Лаврентия Зизания, затем – Мелетия Смотрицкого.
Теоретическая разработка вопроса о пунктуации впервые представлена в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова (1755 г., опубликована в 1757 г.), который дал перечень знаков препинания («строчных» знаков) и изложил правила их употребления. Ломоносов сформулировал основной принцип пунктуации: смысловая сторона речи и ее структура (Ломоносов писал: «Строчные знаки ставятся по силе разума и по его расположению и союзам»). Значения знаков препинания, определенные в теории Ломоносова, отличаются достаточной четкостью, мало отличаются от основных значений знаков в современной пунктуации, что свидетельствует об ее устойчивости.
Н.Курганов, А.А. Барсов, Н.И. Греч расширяют общие правила, предложенные Ломоносовым, дают более подробные характеристики значений отдельных знаков и правил их расстановки.
Далее разработка вопросов пунктуации связана с именами А.Х. Востокова, И.И. Давыдова и, наконец, Я.К. Грота. Именно в работе Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1873 г.) подводятся определенные итоги изысканиям предшествующих авторов. Основу пунктуации Грот видел в логическом членении речи, передающемся в устной речи паузами и интонацией.
Оригинальное решение вопросов русской пунктуации представлено в работах А.М. Пешковского, Л.В. Щербы.
Основой пунктуации для Пешковского является ритмомелодическая сторона речи; он считает, что пунктуация отражает не грамматическое, а «декламационно-психологическое расчленение речи».
Л.В. Щерба также усматривает во «фразовой интонации» основу для расстановки знаков препинания. Но, признавая главенствующую роль интонации в выборе знаков препинания, Щерба не отрицает и важность других факторов (смысла, грамматического строения предложения).
В дальнейшем разработка вопросов теории пунктуации пошла по пути выявления не какого-либо одного принципа, а комплекса принципов, действующих в практике печати. Это принципы формально-грамматический, смысловой и интонационный.
Вопрос 2. Принципы русской пунктуации: грамматический, смысловой
и интонационный, их иерархия и взаимодействие.
Выделяются три основных принципа русской пунктуации: грамматический (Н.С. Валгина – формально-грамматический); смысловой; интонационный.
При этом ведущими признаются первые два, что позволяет говорить о семантико-синтаксической (или иначе – структурно-семантической) основе современной пунктуации.