Соотношение ССЦ и абзаца

 

1. Абзац и ССЦ могут совпадать. Такие абзацы, равные ССЦ, стилистически нейтральны и часто используются в научном, официально-деловом стилях, являются нормой в художественном повествовании, обычно в прозе. Такое строение ориентировано на подчеркнуто логическую организацию речи.

 

2. Абзац не равен ССЦ, при этом возможны следующие варианты соотношения:

а) ССЦ может быть разорвано абзацем - ССЦ 1 . И в данном случае абзац подчеркивает эмоционально-экспрессивные качества текста, это свойственно художественным текстам. В этом случае абзац выполняет акцентно-выделительную функцию: он акцентирует внимание на отдельных звеньях общей структуры.

б) В одном абзаце может содержаться несколько ССЦ.

Несовпадение границ ССЦ и абзаца обусловлено тем, что абзац и ССЦ - это единицы разных уровней членения: Абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от ССЦ, абзацное членение текста подчинено прежде всего смысловому членению, а ССЦ имеет свои формальные языковые средства организации.

 

ЛЕКЦИЯ № 12. СЛОЖНЫЕ ФОРМЫ ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧИ.

ПЕРИОД.

ПЛАН:

1. Общее понятие о периоде. Строение периода.

2. Типы периодов.

3. Стилистические свойства периода.

Литература:

1. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.

2. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.

3. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.

4. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М., 2007.

Вопрос 1. Общее понятие о периоде. Строение периода.

Сам термин «период» восходит к латинскому periodos – «круг», переносно - «закругленная», замыкающаяся речь.

Период – ______________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Для периода характерно четкое ритмико-интонационное и смысловое членение всего предложения на две части: 1) «повышение», 2) «понижение».

Первая часть произносится с постепенным повышением тона и с ускорением темпа до паузы, отделяющей ее от второй части.

Вторая часть произносится с резким понижением тона и в более медленном темпе. Между частями большая пауза.

Стык повышения и понижения на письме обычно обозначен запятой и тире.

 

Валгина Н.С.: первая вводящая часть периода – протазис; вторая, заключающая – аподозис.

 

Когда бы жизнь домашним кругом

Я ограничить захотел,

Когда б мне быть отцом, супругом

Приятный жребий повелел,

Когда б семейственной картиной

Пленился я хоть миг единый, -

То, верно б, кроме вас одной,

Невесты не искал иной (Пушкин).

СХЕМА:

 

 

Основная часть периода произносится с повышением тона. Она чаще является большей по объему и в свою очередь членится на более мелкие части (члены периода). Члены периода отделяются друг от друга паузами (а на письме запятыми или точкой с запятой). Их строение обычно симметрично и характеризуется рядом признаков:

1) ______________________________________________________________________________

2) ______________________________________________________________________________

3) ______________________________________________________________________________

4) _______________________________________________________________________________

5) ______________________________________________________________________________

 

Вторая часть периода чаще всего не членится, но иногда период имеет иную организацию: первая часть по объему меньше, а вторая членится на однотипно построенные части:

Чем разнообразнее таланты и дарования людей, тем более ярко горит жизнь, тем богаче она фактами творчества, тем быстрее ее движение к великой цели (М.Горький).

Вопрос 2. Типы периодов.

Типы периодов определяются по структурным признакам.

Период Тип по структуре
Что горько мне, что тяжко было И что внушало прибыль сил, С чем жизнь справляться торопила, - Я всё сюда и приносил. (Твардовский).  
Но в тихий час осеннего заката, Когда умолкнет ветер вдалеке, Когда, сияньем немощным объята, Слепая ночь опустится к реке, Когда, устав от буйного движенья, От бесполезно тяжкого труда, В тревожном полусне изнеможенья Затихнет потемневшая вода, Когда огромный мир противоречий Насытится бесплодною игрой, - Как бы прообраз боли человечьей Из бездны вод встает передо мной Заболоцкий).  
Я опущусь на дно морское, Я полечу за облака, Я дам тебе все, все земное – Люби меня. (Лермонтов).  
Нашедшая ли внезапно на его хандра дала ему возможность увидать все в таком виде, или внутреннее свежее чувство итальянца было тому причиною, то или другое, только Париж, со всем своим блеском и шумом, скоро сделался для него тягостной пустыней (Гоголь).  
Если зашумела старая листва под ногой, если закраснелись веточки разные, если вербы развернулись, - то, значит, есть в березах движение, и нечего портить березу (Пришвин).  
Быть избранником, служить вечной правде… отдать идее всё – молодость, силы, здоровье, быть готовым умереть для общего блага, - какой высокий, какой счастливый удел! (Чехов).  

Вопрос 3. Стилистические свойства периода.

Период – это не особый структурно-семантический тип предложения, а лишь композиционно-стилистическая разновидность существующих типов предложений.

В стилистическом отношении период характеризуется ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окрашенностью, торжественностью, музыкальностью, ритмической стройностью. Со стороны содержания период отличается большей полнотой и законченностью выражения мысли, он развертывает и оформляет сложную аргументацию положения. Из-за этих качеств период особенно широко используется поэтической речи, в художественной прозе и публицистике (ораторской речи).

Многие поэтические произведения целиком построены в виде развернутого периода (стихотворение М.Ю. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива»). В таком случае период используется как художественно-композиционный прием.

 

 

ЛЕКЦИЯ № 13. СЛОЖНЫЕ ФОРМЫ ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧИ.

ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО (ДЕ).

ПЛАН:

1. Общая характеристика диалогического единства (ДЕ). Структура ДЕ.

2. Средства и способы связи реплик в ДЕ.

3. Разновидности диалогических единств.

Литература:

1. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.

2. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.

3. Современный русский язык. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.

4. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М., 2007.

Вопрос. 1. Общая характеристика диалогического единства. Структура ДЕ.

Предметом синтаксиса служат формы организации не только монологической, но и диалогической речи. Основной единицей диалогической речи является диалогическое единство.

 

Диалогическое единство – ______________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

ДЕ состоит обычно их двух, реже трех или четырех предложений-реплик; каждая из них представляет собой речевой акт. При этом содержание и форма первой реплики определяют содержание и форму следующей за ней реплики и т.д., поэтому только в сочетании реплик обнаруживается необходимая для понимания смысла полнота.

Реплики, составляющие ДЕ, делятся на

1) __________________________________________________________________________________

2) ___________________________________________________________________________________

 

Реплика-стимул – это первая реплика ДЕ. Она представляет собой независимый речевой акт. Это может быть вопрос, требующий ответа, побуждение к действию, высказывание, инициирующее тему, нуждающееся в уточнении, пояснении. Реплика-стимул определяет содержание и форму реплики-реакции:

- Вы вчера приехали?

- В десять часов (Чехов).

В данном примере реплика-стимул – вопрос. Она определяет и содержание следующей реплики (ответ), и ее строение – неполное контекстуальное предложение, в котором опущены подлежащее и сказуемое, т.к. в сцеплении с первой репликой их употребление избыточно.

 

Вторая реплика ДЕ называется репликой-реакцией. Она может содержать ответ на вопрос, переспрос, выражать согласие // несогласие, возражение, допущение, опровержение, отказ, может содержать уточнение, пояснение, комментарий к первой реплике:

Подколесин: Вы, сударыня, любите кататься?

Агафья Тихоновна: Как кататься?

Подколесин: На даче очень приятно кататься на лодке (Гоголь).

В данном примере реплика-стимул – вопрос. Реплика-реакция – встречный вопрос, уточнение, это цитатный вопрос, свидетельствующий о недостаточном понимании первого высказывания. Третья реплика – ответ-разъяснение.

 

Реплики-реакции, как правило, предельно лаконичны, представляют собой неполные предложения, и в каждой из последующих реплик, как правило, сокращается все, что известно из предыдущей реплики или из ситуации:

- Ты когда с ним познакомился?

- Недавно.

- Где?

- В столице.

Реплика-реакция – ответ – неполное предложение, в котором представлено только обстоятельство, все недостающие члены предложения восстанавливаются из контекста. Третья реплика – вопрос – вопросительное неполное предложение (основа в первой реплике). Четвертая реплика – неполное предложение – состоит из обстоятельства, которое представляет собой ответ на вопрос, заключенный в третьей реплике.

В диалогическом единстве могут быть представлены все разновидности повествовательных, вопросительных и побудительных предложений, но преобладают предложения с минимальной синтаксической сложностью.

Вопрос 2. Средства и способы связи реплик ДЕ.

Основными конструктивными средствами связи реплик в ДЕ являются:

1) __________________________________________________________________________

2) ___________________________________________________________________________

- Ты помнишь Анатолия, работал у нас сторожем…

- Да кто ж его не помнит!

3) ___________________________________________________________________________

Хлестаков: Денег нет у вас?

Бобчинский: - Денег? Как денег?

Хлестаков: - Взаймы рублей тысячу (Гоголь).

4) ___________________________________________________________________________

- Просим у дорогих гостей прощения. У нас сегодня по-простому. Картошечка, селедочка

- Когда-то итальянскую пиццу давали! Анчоусы! (Рощин).

5) ___________________________________________________________________________

- Бунт против вещей – современно.

- Но не типично! (Рощин).

6) ___________________________________________________________________________

- Ты заедешь сегодня?

-Конечно, заеду.

7) __________________________________________________________________________

-Здравствуйте, Борис!

- Здравствуйте, Светлана! (формулы речевого этикета).

8) универсальным средством связи реплик является интонация.

Способы связи реплик в диалогическом единстве.

Различают два основных способа: 1) цепной; 2) параллельный.

При цепной связи ____________________________________________________________________

- Который у вас забор-то на пустырь выходит?

- Вон этот.

- Отмерить надо, сколько сажен от дому.

- Для чего?

- Для порядку.

- Ну, что ж, можно (А. Островский).

При параллельной связи ______________________________________________________________

- Здорово, парнище!

- Ступай себе с богом!

- Уж больно ты грязен,

Как я погляжу! (Некрасов).

 

Вопрос 3. Разновидности диалогических единств

 

Классификация ДЕ проводится по разным основаниям: в зависимости от целеустановок говорящих, способов связи реплик, значения.

 

В пособии под редакцией Е.И. Дибровой (раздел написан Н.А. Николиной) представлена классификация ДЕ в зависимости от целеустановок говорящих:

 

1. Информативное ДЕ: _________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

2. Директивное ДЕ: ____________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Мама, дай Наде полотенце умыться.

- Сейчас, деточка (Л. Петрушевская).

 

3. Обмен мнениями: __________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Знаете, сейчас все хотят отхватить кусок пожирнее от общего пирога!

- Неправда. Не все (Л. Разумовская).

 

4. Диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений: _____

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

5. Оценочное ДЕ _____________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

-Он замечательный специалист.

- И главное – человек хороший.

6. Фатический диалог: _________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

 

Фатические ДЕ широко представлены в начале телефонных разговоров, поздравлениях, приветствиях, дежурных разговорах о здоровье или погоде. Реплики в фатических ДЕ стандиртизованы, носят клишированный характер, объем сообщаемой информации при этом минимален:

- Добрый день. Как ваши дела?

- Спасибо, отлично.

 

В учебнике Бабайцевой В.В., Максимова Л.Ю. «Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация» представлена иная классификация ДЕ: по значению и по структурным признакам:

1) вопросо-ответные единства;

2) единства, в которых вторая реплика продолжает незаконченную первую:

- Как красиво говорит…

- И сам красивый (Серафимович).

3) единства, в которых реплики связаны одним предметом мысли:

- Как яркий встречный свет ослепляет водителя, так и человек слепнет от сильного чувства.

- И, как говорят в милиции, возникает предпосылка для аварийной ситуации (Кожевников).

4) единства согласия / несогласия:

- Давай залезем в первую попавшуюся скирду и заночуем.

- Давай, конечно (Шукшин).

 

Бабайцева В.В. отмечает, что не все идущие друг от друга реплики в диалогической речи будут представлять собой диалогическое единство. Бывают реплики, представляющие собой законченные предложения, каждое из которых содержит свое сообщение. И лишь структурно-смысловая общность объединяет реплики в диалогическое единство.

ЛЕКЦИЯ № 14. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЧУЖОЙ РЕЧИ

ПЛАН

1. Понятие о чужой речи и способах ее передачи.

2. Прямая речь как воспроизведение содержания и формы чужой речи. Конструкции с прямой речью, разновидности их строения.

3. Косвенная речь как форма передачи содержания чужой речи. Правила преобразования прямой речи в косвенную.

4. Несобственно-прямая речь.

5. Цитация и ее формы.

Литература:

1. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.

2. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.

3. Современный русский язык. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.

4. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта. - М., 1988.

5. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М., 1997.

 

Вопрос. 1. Понятие о чужой речи и способах ее передачи.

 

В процессе общения у нас часто возникает необходимость передать чужую речь.

Под чужой речью понимают _____________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

При этом в одних случаях важно точно передать не только содержание, но и форму чужой речи, в других случаях только содержание. В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи:

1) формы прямой передачи речи – прямаяречь;

2) формы косвенной передачи речи – косвенная речь.

Предложения с прямой речью предназначены для точного, дословного воспроизведения чужой речи, с сохранением ее содержания и формы. Предложения с косвенной речью передают лишь содержание чужой речи, без сохранения ее формы.

При сближении прямой и косвенной речи образуется особая форма – несобственно-прямая речь, которая дословно воспроизводит чужую речь, но формально не выделяется из авторского повествования.

 

Вопрос. 2. Прямая речь как воспроизведение содержания и формы чужой речи.

Конструкции с прямой речью, разновидности их строения.

Прямой речью называется _____________________________________________________

____________________________________________________________________________________

 

Прямая речь передает:

1) __________________________________________________________________________________

«Что случилось?» – с удивлением спросил Иван.

2) __________________________________________________________________________________

Я говорю: «Что ему надобно?»

3) __________________________________________________________________________________

Я только тогда подумал: «А как теперь поступить?»

 

По структуре предложения с прямой речью представляют собой бессоюзное (интонационное и смысловое) объединение двух частей: 1) авторских слов, в которых устанавливается сам факт чужой речи и называется ее источник; 2) прямой речи, воспроизводящей чужую речь.

 

В авторской речи обычно имеются слова, вводящие прямую речь. Это могут быть слова следующих групп:

 

1) ____________________________________________________________________________:

сказать, говорить, спрашивать, спросить, ответить, подумать, заметить, проговорить, возразить, закричать, обратиться, воскликнуть, прошептать и др.; такие слова обычно нуждаются в обязательном распространении, и часть, содержащая прямую речь, восполняет их смысловую недостаточность; в таких случаях связь между авторскими словами и прямой речью тесная.

 

2) ___________________________________________________________________________:

упрекнуть, подтвердить, согласиться, поддакнуть, посоветовать и др.; такие слова обычно не нуждаются в обязательном распространении, поэтому связь между авторскими словами и прямой речью в этом случае менее тесная.

 

 

3) ____________________________________________________________________________:

улыбнуться, огорчиться, удивиться, обидеться, возмутиться и др., в таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску: «Куда же вы?» - удивился старик.

 

4) ___________________________________________________________________________:

слово, восклицание, вопрос, возглас, шепот и др.: «Парнишка лег?» - послышался через минуту шепот Пантелея.

 

Слова автора чаще всего представляют собой ДСП с подлежащим, называющим лицо, которому принадлежит речь, и сказуемым, выраженным глаголом. Но иногда слова автора могут быть и неполным предложением: А он: «Я это знаю».

 

Авторские слова по отношению к прямой речи могут занимать любую позицию: препозицию, постпозицию, интерпозицию.

 

1. При постпозиции авторских слов предложение членится на две части: прямая речь - авторские слова (П - А), в таком случае прямая речь поясняется авторскими словами. При этом в авторской речи, как правило, наблюдается обратный порядок слов:

«Сегодня воскресенье!» - с удовольствием вспомнила Надежа Федоровна.

 

2. При препозиции авторских слов предложение членится либо на две части (авторские слова – прямая речь), либо на три части (авторские слова – прямая речь – авторские слова):

И только когда он шептал: «Мама, мама!» - ему становилось как будто легче…

В таких случаях прямая речь поясняет, раскрывает содержание стоящего перед ней слова со значением речи и мысли.

При препозиции авторских слов в них обычно наблюдается прямой порядок слов.

 

3. При интерпозиции авторских слов предложение делится на три части: прямая речь - авторские слова – прямая речь (П – А - П).

«Это уж совсем глупо, - думал я. – Глупее ничего и придумать нельзя».

В таких случаях авторские слова близки к вводным предложениям. Порядок главных членов, как правило, обратный.

 

Прямая речь предназначена для точного по форме воспроизведения чужой речи. В прямую речь могут входить одно или несколько предложений, различных по строению, интонации, модальности, временному плану. В прямой речи воспроизводятся любые конструкции живой разговорной речи, в том числе включающие в себя междометия, обращение, вводные слова и т.д.

Вопрос 3. Косвенная речь как форма передачи содержания чужой речи.

Правила преобразования прямой речи в косвенную.

Косвенная речь – это ___________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

 

По структуре косвенная речь – ____________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

Отец сказал, что вернется пораньше.

 

В главной части таких СПП дается та же информация, что и в словах автора в предложениях с прямой речью. Придаточная часть, содержащая косвенную речь, относится к одному слову главной части, нуждающемуся в распространении: это глаголы или существительные со значением речи, мысли (говорить, сказать, подумать, приказать, вопрос, мысль…).

 

Отличия косвенной речи от прямой:

1) ___________________________________________________________________________________

2) __________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________

3) __________________________________________________________________________________

4) ___________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

 

Правила преобразования прямой речи в косвенную.

При замене прямой речи косвенной следует учитывать их структурные и семантические изменения:

 

1. Союзы и союзные слова, вводящие придаточную часть, выбираются в зависимости от цели высказывания и модальности предложения:

 

ЧТО – при замене повествовательного предложения с утвердительной или отрицательной модальностью:

Иван сказал мне: «Я вернусь завтра» ____________________________________________________

 

БУДТО, БУДТО БЫ - при замене повествовательного предложения, но с оттенком неуверенности, предположения.

Кто-то ему сказал: «Генерала вроде уже нет в живых» ____________________________________

_____________________________________________________________________________________

 

ЧТОБЫ – при замене побудительного предложения.

Ребята кричат: «Помоги нам траву увязать» ___________________________________________

_____________________________________________________________________________________

 

ЛИ (союз-частица) – при замене общевопросительного предложения, в котором отсутствуют специальные вопросительные слова – местоимения и наречия).

Меня спросили: «Ты согласишься приехать на конференцию?» _______________________________

____________________________________________________________________________________

 

Вопросительно-относительные местоимения и наречия сохранятся при замене частновопросительного предложения.

Связной поинтересовался: «Где находится штаб?» ______________________________________

____________________________________________________________________________________

 

2. Происходит замена личных и притяжательных местоимений, личных форм глагола. В косвенной речи они употребляются с точки зрения автора, а не с точки зрения того, кому принадлежит речь. При этом надо учитывать, является ли лицо, названное в косвенной речи, участником диалога или нет.

Петя сказал мне: «Я возьму твою книгу» - Петя сказал мне, что он возьмет мою книгу.

Петя сказал: «Сережа, я возьму твою книгу» - Петя сказал Сереже, что возьмет его книгу.

 

3. Лексические изменения: эмоциональные лексические компоненты, имеющиеся в чужой речи, опускаются: междометия, частицы, обращения, вводно-модальные слова… Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими по смыслу. В таком случае получается приблизительный, менее эмоциональный пересказ прямой речи:

Он нагнулся к ней и спросил: «Псина, ты откуда? Я тебя ушиб? О бедная, бедная… Ну, не сердись, не сердись… Виноват» (Чехов).

Он нагнулся к собаке и спросил, откуда она, не ушиб ли он ее, просил не сердиться, сказал, что виноват.

Вопрос 4. Несобственно-прямая речь.

Несобственно-прямая речь – это _________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

 

В несобственно-прямой речи совмещаются признаки прямой и косвенной речи.

 

Сходство с прямой речью:

1) __________________________________________________________________________________

2) ___________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Сходство с косвенной речью:

1) __________________________________________________________________________________

2) ___________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

 

Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!» - прямая речь.

Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль. – косвенная речь.

Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль. – несобственно-прямая речь.

Несобственно-прямая речь – это стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ передачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы прямой речи и вместе с тем дает возможность не отграничивать эту речь от авторского повествования.

 

Вопрос 5. Цитация и ее формы.

Цитата (лат. сito – вызываю, привожу) – ___________________________________________

_____________________________________________________________________________________

 

Цитаты выполняют несколько функций:

1) используются для подтверждения или пояснения мысли автора;

2) используются, наоборот, для критики цитируемой мысли;

3) цитата может выполнять и эмоционально-экспрессивную функцию – усиливать сказанное ранее, придавать ему особенно выразительный характер;

4) цитата может быть источником, отправным пунктом рассуждения (например, при литературоведческом или лингвостилистическом анализе);

5) цитаты могут служить иллюстративным материалом в лингвистических исследованиях, в том числе представляться в качестве образцов тех или иных языковых фактов в словарях, грамматиках и др. научных трудах.

По своей структуре цитата может быть одним предложением (простым или сложным), несколькими предложениями, частью предложения, вплоть до отдельных словосочетаний и слов.

Например: Но если родина такова, как сказал о ней Лермонтов в стихотворении «Прощай, немытая Россия», то откуда же возникает, наперекор сознанию, «рассудку вопреки», «странная любовь»?

 

По способам включения цитаты в авторское высказывание выделяется несколько форм цитат.

 

1. Цитата оформляется как прямая речь. В таком случае она представляет собой предложение, состоящее из двух частей: слова автора – цитата. Но цитата отличается от прямой речи своим специальным назначением и особой точностью указания на источник цитируемого высказывания. Знаки препинания в этом случае расставляются, как в предложениях с прямой речью:

Белинский писал: «Создает человека природа, но развивает и образует его общество».

«Язык, - отмечал А.П. Чехов, - должен быть прост и изящен».

 

Если предложение, представляющее собой цитату, приводится не полностью, на месте пропущенных членов предложения ставится многоточие:

1) цитата приводится не с начала предложения: Л.Н. Толстой писал: «…в искусстве простота, краткость и ясность есть высшее совершенство формы искусства».

2) пропущена часть текста в середине цитаты: Говоря о достоинствах языка народной поэзии, А.А. Фадеев напомнил: «Не случайно наши русские классики… рекомендовали читать сказки, прислушиваться к народной речи, изучать пословицы, читать писателей, которые обладают всем богатством русской речи».

3) цитата представляет собой незаконченное предложение: Н.В. Гоголь признавался: «Я до сих пор, как ни бьюсь, не могу обработать слог и язык свой…»

 

2. Цитаты могут включаться в текст как его самостоятельные части, без слов автора. В таком случае цитата заключается в кавычки, указание на автора или на источник цитаты дается в сноске или заключается в скобку после цитаты.

Комедия дает Чацкому «мильон терзаний» (Гончаров).

От различий методов обрисовки характеров – лирического, эпического и драматического – зависят различия жанров литературной художественной речи. «В литературном произведении язык людей, в нем изображенных, прежде всего мотивирован теми характерами, с которыми он связан, свойства которых он индивидуализирует…» (Л.И. Тимофеев).

 

3. Цитаты могут вводиться в косвенную речь. В этом случае цитата обычно следует за изъяснительным союзом и начинается со строчной буквы: М.В. Ломоносов писал, что «красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые века писанных…».

 

4. Цитата может вводиться специальными вводными словами и предложениями, указывающими на источник цитированная: По мнению В.А. Гофмана, «языковая позиция Хлебникова насквозь, принципиально архаистична».

 

Особый вид цитат (и по своей функции, и по месту в тексте) представляет эпиграф. Эпиграфы помещаются перед текстом всего произведения или его отдельных частей (глав) и служат для того, чтобы раскрыть основную мысль произведения или его части, а также показать читателю отношение автора к изображаемому, установить глубинные связи с другими произведениями, обнаружить то, что принято называть подтекстом произведения.

 

Тема для самостоятельной работы:

ОСНОВЫ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПУНКТУАЦИИ

ПЛАН

1. Понятие о пунктуации и история ее изучения.

2. Принципы русской пунктуации: грамматический, смысловой и интонационный, их иерархия и взаимодействие.

3. Современная система знаков препинания, их основные функции.

4. Регламентированная и нерегламентированная пунктуация. Факультативная и авторская постановка знаков препинания.

Литература:

1. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.

2. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.

3. Современный русский язык. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.

4. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М., 2007.

5. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. – М., 1977.

6. Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация. Справочник. - М., 1993.

7. Розенталь Д.Э. Справочник по пунктуации: Словарь-справочник.–М., 1997.

Вопрос 1. Понятие о пунктуации и история ее изучения.

Пунктуация – это:

1) ________________________________________________________________________________

2) ________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________

 

Знаки препинания употребляются для обозначения такого расчленения письменной речи, которое не может быть передано ни морфологическими средствами, ни порядком расположения слов.

О том, каким важным достижением культуры было введение и освоение системы знаков препинания, можно судить, сравнивая оформление древних памятников с современными письменными текстами. Как известно, древние славянские тексты не имели не только знаков препинания, но и разделения на слова. Несложно представить, насколько затрудненным было восприятие таких текстов.

Постепенное введение членения на слова и оформление пунктуационной системы в русской письменности связано со второй половиной XVI века – с деятельностью первопечатника Ивана Федорова и его сподвижников, вообще с развитием книгопечатания и школьного образования. Однако система знаков препинания, близкая к современной, сложилась только к XVIII веку, но и XVIII век характеризуется еще не вполне сложившимися пунктуационными нормами, противоборством разных нормативных тенденций, неполным по сравнению с современным составом знаков препинания (не было еще, например, тире, многоточия, кавычек).

Первые попытки осмысления пунктуации на Руси связаны с именами Максима Грека, Лаврентия Зизания, затем – Мелетия Смотрицкого.

Теоретическая разработка вопроса о пунктуации впервые представлена в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова (1755 г., опубликована в 1757 г.), который дал перечень знаков препинания («строчных» знаков) и изложил правила их употребления. Ломоносов сформулировал основной принцип пунктуации: смысловая сторона речи и ее структура (Ломоносов писал: «Строчные знаки ставятся по силе разума и по его расположению и союзам»). Значения знаков препинания, определенные в теории Ломоносова, отличаются достаточной четкостью, мало отличаются от основных значений знаков в современной пунктуации, что свидетельствует об ее устойчивости.

Н.Курганов, А.А. Барсов, Н.И. Греч расширяют общие правила, предложенные Ломоносовым, дают более подробные характеристики значений отдельных знаков и правил их расстановки.

Далее разработка вопросов пунктуации связана с именами А.Х. Востокова, И.И. Давыдова и, наконец, Я.К. Грота. Именно в работе Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1873 г.) подводятся определенные итоги изысканиям предшествующих авторов. Основу пунктуации Грот видел в логическом членении речи, передающемся в устной речи паузами и интонацией.

Оригинальное решение вопросов русской пунктуации представлено в работах А.М. Пешковского, Л.В. Щербы.

Основой пунктуации для Пешковского является ритмомелодическая сторона речи; он считает, что пунктуация отражает не грамматическое, а «декламационно-психологическое расчленение речи».

Л.В. Щерба также усматривает во «фразовой интонации» основу для расстановки знаков препинания. Но, признавая главенствующую роль интонации в выборе знаков препинания, Щерба не отрицает и важность других факторов (смысла, грамматического строения предложения).

В дальнейшем разработка вопросов теории пунктуации пошла по пути выявления не какого-либо одного принципа, а комплекса принципов, действующих в практике печати. Это принципы формально-грамматический, смысловой и интонационный.

Вопрос 2. Принципы русской пунктуации: грамматический, смысловой

и интонационный, их иерархия и взаимодействие.

Выделяются три основных принципа русской пунктуации: грамматический (Н.С. Валгина – формально-грамматический); смысловой; интонационный.

При этом ведущими признаются первые два, что позволяет говорить о семантико-синтаксической (или иначе – структурно-семантической) основе современной пунктуации.