О характере связи между означаемым и означающим в знаке

Вопрос о характере связи между означаемым и означающим в языке в европейской научной традиции обсуждается еще со времен античности.

В наиболее категорической форме тезис об условности связи между означаемым и означающим сформулировал Ф. де Соссюр, назвав это принципом произвольности знака.Обычный способ доказательства условности связи между означающим и означаемым в языковом знаке – указание на тот факт, что одному и тому же означаемому в разных языках соответствуют совсем не похожие друг на друга означающие, и наоборот, что одна и та же последовательность звуков в разных языках служит планом выражения для совсем не похожих друг на друга означаемых (например, означающему [jama] в русском языке соответствует означаемое 'яма', а в японском – 'гора').

Ч. Пирс предложил классификацию знаков, основанную именно на различии во взаимоотношениях между означаемым и означающим знака. Таким образом он выделил 3 типа знаков: иконические, индексы и символы.

Иконическиезнаки характеризуются фактическим подобиемозначаемого и означающего. Среди иконических знаков Пирс выделил два подкласса – образы и диаграммы.

В образахсходство означающего и означаемого затрагивает то, что Пирс назвал «простыми качествами» означаемого, т. е. форму, цвет, манеру двигаться, издавать звуки и т.п. (например, изображение морды собаки на воротах, означающее наличие собаки за воротами), некоторые жесты в танцах (например, характерное перебирание руками, изображающее лазанье по канату в «матросском» танце «Яблочко»); изобразительные фрагменты в музыкальных произведениях (например, имитация птичьего пения, звука волн, набегающих на берег, автомобильных гудков и т. п.).

В знаках типа диаграммозначающее обнаруживает сходство со своим означаемым только в соотношении их частей. Пример знаков-диаграмм – это прежде всего диаграммы в обычном смысле – геометрические фигуры, выражающие количественное соотношение каких-либо величин, например, процентного содержания витамина С в разных пищевых продуктах.

Индексы- это знаки, основанные на отношении смежностимежду означаемым и означающим в реальной действительности. Так, дым – индекс огня, жар – индекс заболевания, покраснение кожи лица – индекс чувства неловкости, стыда.

Символы – знаки, в которых связь между означаемым и означающим устанавливается произвольно, по соглашению. Символы конституируются, создаются правилами, конвенциями и не зависят от наличия или отсутствия какого-либо сходства или физической смежности между означаемым и означающим. Примеры знаков-символов – сигналы светофора: трем цветам произвольно приписаны три значения. Другой пример знаков этого типа – некоторые значки полезных ископаемых на географической карте, математические символы вроде буквы греческого алфавита π, обозначающей отношение диаметра к длине окружности, или значок √, обозначающий операцию извлечения квадратного корня.

Знаки иконические и индексальные в совокупности иногда называют естественными, или природными, поскольку в них связь между означающим и означаемым представляется естественной, непроизвольной, мотивированной природой обеих сторон знака. Символы же называют условными, конвенциональными знаками.

Если с учетом семиотической классификации знаков взглянуть на знаки естественного языка, то типичными индексальными знаками (индексами) являются дейктические местоимения, которые содержат в своем значении отсылку к участникам данного акта речи или к речевой ситуации. Это личные местоимения 1-го лица, отсылающие к говорящему (например, я, мы), и 2-го лица, отсылающие к слушающему (например, ты и вы), а также указательные местоимения, отсылающие к объекту, на который направлен указательный жест говорящего, типа русских вот тот, вот этот.

Иконическиезнакив естественном языке отнюдь не редкое явление. Это, например, так называемые звукоизобразительныеслова. В этих словах прослеживается неслучайная, мотивированная связь между их фонемным составом и тем, что Ч. Пирс называл простыми свойствами означаемого. Непроизвольная связь фонем слова со звуковым (акустическим) признаком того предмета / явления, которое это слово обозначает, называется звукоподражанием (ономатопеей).Звукоподражание можно рассматривать как имитацию звучаний окружающего нас мира. Примеры звукоподражательных слов: тук-тук, бз-з-з, англ. quack-quack и т.п.). Если фонемами слова «изображается» незвуковой (неакустический) признак означаемого, то такое явление называется звуковым,или фонетическим символизмом,или короче -звукосимволизмом.Звукосимволические слова «изображают» различные виды движения (ср., например, англ. totter 'идти неверной походкой; трястись, шататься', форму (напр., лат. bulla 'водяной пузырь'), световые явления, свойства поверхности объектов, физиологическое и эмоциональное состояние человека и ряд других признаков, непроизвольная связь которых со звучанием основана на психофизиологических механизмах синестезии(связи между впечатлениями, поступающими от разных органов чувств).

Не сразу было осознано, что в языках широко представлен и другой вид иконических знаков – знаки-диаграммы. Р. О. Якобсон приводил в подтверждение этого тезиса следующие примеры: форма множественного числа существительных в тех языках, где есть грамматическая категория числа, как правило, оказывается длиннее формы единственного числа, и тем самым количественное соотношение элементов означающего у форм единственного и множественного числа служит «диаграммой» количественного соотношения их означаемых; порядок простых предложений, описывающих последовательность событий (как знаменитое Veni, vidi, vici «Пришел, увидел, победил» Юлия Цезаря) соответствует очередности самих событий.