Типы переносных значений слова.

Многозначимость слова. Прямое и переносное значение слова.

Слова в языке могут иметь одно, два и более лексических значений.

Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными или моносемичными. К таким словам относятся:

1) различные термины (не все): подлежащее, электрон;

2) разнообразные тематические группы:

а) названия растений (береза, тополь);

б) названия животных (пескарь, сойка);

в) названия людей по роду деятельности (врач, зоотехник, летчик).

Однако большинство слов в русском языке многозначно. Развитие многозначности слов – один из активных процессов, за счет, которого пополняется словарный состав русского литературного языка.

Слово, употребляющееся более чем в одном значении, называется многозначными или полисемичными (от греч. poly – много, sema – знак).

Например: по словарю Д.Н. Ушакова слово лёгкий

1. незначительный по весу (легкая нога);

2. простой для усвоения, решения (легкий урок);

3. малый, незначительный (легкий ветерок);

4. поверхностный, несерьезный (легкий флирт);

5. мягкий, уживчивый (легкий характер);

6. непринужденный, изящный (легкий слог);

7. плавный, гладкий, скользящий (легкая походка).

Одно из этих значений является первичным, исходным, а другие вторичными, появившимися в результате развития первичного значения.

Первичное значение, как правило, является прямым значением.

Первичное значение – это основное значение слова, прямо именующее предмет, действие, свойство.

В прямом значении слово выступает вне контекста. Например: лес «множество деревьев, растущих на большом пространстве»; в переносном значении: множество «лес рук», ничего не понимая «темный лес», строительный материал «заготовка леса».

Переносное значение – вторично. Оно возникает на основе сходства предметов по форме, по цвету, по характеру движения, на основе ассоциации и т.д.

Различаются два основных вида переносного значения слова - метафорический и метонимический. Как разновидность метонимии – синекдоха.

Рассмотрим в отдельности каждый.

Метафорический перенос.

Суть этого переноса состоит в том, что название предмета переносится на другой предмет, на основе сходства этих предметов.

Сходство может быть:

1. по форме. Например, словом «бородка» мы называем небольшую бороду человека – это прямое значение. В переносном значении мы называем бородкой выступы у ключей. Яблоко – плод, гладкое яблоко.

2. по сходству цвета. Золото – это драгоценный металл желтого цвета, «золото её волос» - цвет волос.

3. по сходству размера. Жердь – длинный тонкий шест, жердь – длинный тонкий человек.

4. по сходству звучаний. Барабанить – бить в барабан, барабанит дождь.

5. перенос по функции: дворник – человек, подметающий двор, улицу; приспособление в машине, которое служит для очистки стекла.

 

Метафоры бывают общеязыковые – такое метафорическое значение слова, которое широко употребляется и известно всем говорящим: шляпка гвоздя, игла елки.

Индивидуально – авторские не свойственны общенародному языку. Они создаются писателями и поэтами и характеризуют его стилистическую манеру. Например, костер рябины красной, березовый язык рощи, ситец неба (С. Есенин). Начинала грохотать река жизни (Леонов).

Метонимический перенос.

Суть его состоит в том, что название с одного предмета на другой переносим на основе смежности.

Под смежностью понимается здесь пространственная смежность, близость предмета, временная смежность и т.д., т.е. предметы, названные одним и тем же словом могут быть совсем непохожими, но оно находятся рядом в пространстве, во времени.

1. Перенос названия с вместилища на его содержимое: аудитория – комната для занятий, люди находящиеся в ней; класс – ученики (класс слушал), комната; тарелка – посуда, содержимое в тарелке (съел тарелку супа).

2. Материал – изделие из него: хрусталь – вид стекла, изделие из него; золото – у нее в ушах золото.

3. Действие – результат этого действия: варенье – процесс варки, ягоды, сваренные в сиропе.

4. Автор – произведения этого автора: знал Блока наизусть.

5. Действие – объект этого действия: издание книги – иллюстрированное издание.

6. Действие – средство или инструмент действия: заготовка овощей - заготовка на столе.

7. Действие – место действия: выход из дома – стоять у входа.

8. Растение – плод растения: груша, слива.

9. Животное – мех или мясо животного: курица, норка, яйца.

10. Орган тела – заболевание этого тела: желудок – прихватил желудок, шалит сердце.

11. Ученый – его изображение: Ампер, Вольт.

12. Местность – изделие, изобретенное, изготовленное там: Кашимир – город в Индии, ткань; Бостон – город в Англии, ткань.

13. Время – события, происходившие в то время, год: шел 1918 год, 1941 год.

В результате метонимии появился ряд нарицательных существительных, образованных от собственных имен: вольт, ампер, Ом, бостон, макинтош.

Синекдоха.

Этот вид лексического переноса основан на следующем принципе: название переносится с части на целое и наоборот.

Например, «голова» - это часть тела человека или животного.

Это название может быть перенесено на всего человека.

С части

на целое Болит голова – прямое значение.

Боря – светлая голова – переносное (синекдоха).

Стадо в 20 голов.

Рот – часть лица – прямое значение.

«У нас в семье 5 ртов» - переносное.

 

Машина – любой механизм, легковая машина.

 

С целого Орудие – техническое какое-либо приспособление (орудие

на части труда) – прямое значение; пушка – переносное.

 

 

Синекдоха как особый вид переноса многими учеными объединяется с метонимией и рассматривается как её разновидность.

Но некоторые авторами рассматриваются как отдельный вид лексического переноса.

Некоторые характерные признаки человека часто используются для обозначения этого человека, для обращения к нему. Особенно характерно такое употребление слов для разговорной речи: «Я за голубенькой шапочкой». «Эй, борода, куда лезешь?»

Красная шапочка – классический пример синекдохи.

 

Домашнее задание. Конспект В.В. Виноградов «Основные типы лексических значений слов», «Вопросы языкознания» 1953 год,№5.

 

 

 

 

Тема №8. Лексика русского языка с точки зрения её происхождения.

План.

1.Исконно русская лексика.

2.Заимствованная лексика.

3.Старославянизмы, их признаки и употребление в современном русском языке.

 

Лексика русского языка одна из самых богатых в мире и насчитывает более четверти миллиона слов.

Считается, сто в русском языке 90% исконной и 10% заимствованной лексики.

В словарном составе современного русского языка содержатся лексические наслоения различных исторических эпох.

К исконной лексике относятся все слова, пришедшие в современный русский язык из языков предков. Поэтому исконно русская лексика распадается на 4 пласта, относящихся к разным эпохам. Рассмотрим каждый из них.

 

1.Индоевропейская лексика. До III – II веков до н.э.

В 6-5 тысячелетии до н.э. существовала единая цивилизация, которую называли индоевропейской, и единый бесписьменный индоевропейский язык.

Слова этой эпохи являются наиболее древними. Они известны не только славянской, но и другим семьям языков: германской, романской и тд. Например, слово небо встречается, помимо славянских, в греческом и латинском языках.

К лексике индоевропейского происхождения относятся:

а) некоторые слова, обозначающие термины родства: мать, сестра, брат, жена, дочь, сын;

б) наименование диких и домашних животных: волк, коза, кот, овца, бык;

в) наименование продуктов питания и жизненно необходимых понятий: небо, огонь, дом, месяц, имя, вода, мясо;

г) название действий и признаков: видеть, делить, есть, быть, жить, нести, белый, бодрый, больной, живой, злой;

д) числительные: два, три, десять;

е) предлоги: без, до.

2.Общеславянская лексика (праславянская). С III – II вв. до н.э. по VI н.э.

Это слова, возникшие в период языкового единства славян. Они, как правило, известны всем славянским языкам: укр. - весна, польский – vrosna.

К этому пласту принадлежат около 2 тысяч слов. Они составляют 25% слов нашего повседневного общения. К ним относятся тематические группы:

1.название орудий сельскохозяйственного труда: коса, мотыга, шило, серп, борона;

2.продукт труда, растений: жито, крупа, мука, клюква, клен, капуста;

3.название животных, птиц, насекомых: заяц, корова, лиса, змея, дятел;

4.название частей человеческого тела: бровь, голова, зуб, колено, лицо, лоб;

5.термины родства: внук, зять, свекровь, кум;

6.название жилища, жизненно необходимых понятий: дом, изба, крыльцо, лавка, печь, весна, зима, глина, железо и т.д.;

7.абстрактная лексика: мысль, счастье, зло, добро, волнение, горе.

В этот период появляется большое количество

прилагательных, обозначающие признаки и качества по цвету, размеру, форме: высокий, длинный, крупный, черный;

глаголы, обозначающие различные трудовые процессы: сечь, пилить, копать, полоть;

глаголы, обозначающие действия и состояния: гадать, греть, держать, дерзать, делить, дремать;

числительные: один, четыре, восемь, сто, тысяча;

местоимения: ты, мы, вам, какой, всякий;

наречия: внутри, всюду, вчера, завтра.

Общеславянские слова явились базой для образования многих новых слов. Например, от глагола жить в русском языке создано около 100 производных слов.

3.Восточнославянская лексика. VI в – 14-15 в.

Примерно к 6-7 веку относят распад общеславянского языка на южнославянский, западнославянский и восточнославянский (древнерусский) язык. Древнерусский язык становится языком древнерусской народности, объединившийся в 9 веке в единое государство – Киевская Русь.

Восточнославянская лексика – это слова, возникшие в период с VI по XVв., общие среди языков восточнославянской группы: русский, белорусский, украинский. Эти слова отсутствуют в других славянских языках. Например:

совсем (рус.) зовсiм (укр.) зусiм (бел.)

снегопад снiгопад снегапад

добреть добрiти дабрэць

 

Восточнославянский пласт представляет довольно разнообразную лексику, отражающую во всем многообразии политическую, экономическую и культурную жизнь Древнерусского государства.

В этот период многие слова возникают на базе общеславянской лексики:

снегирь (рус.)

снег < снiгур (укр.)

снягiр (бел.)

сложные числительные: одиннадцать, сорок, девяносто;

сложные слова: горбоносый, сегодня;

суффиксальные слова – зяблик, ежевика, кладовая.

4.Собственно русская лексика.

В 14 веке в связи с распадом Киевской Руси древнерусский язык распадается на русский, украинский и белорусский. Образовалась русская (великорусская) народность.

Собственно русская лексика – это слова, возникшие с момента образования русской народности и продолжающие возникать по настоящее время.

Базой для создания собственно русской лексики служили слова и морфемы исконно русского происхождения. т.е. общеславянского, восточнославянского:

1.почти все слова с суффиксами: чик/щик, ник, - тельств, - лк, - ность

каменщик, бумажник, учительство, косилка;

2.многие сложные слова: пароход, самолет, стальпрогресс;

3.слова с приставками на, до, за и суффиксом ся: наглядеться, добудиться, заговориться;

4.аббревиатуры: АО – акционерное общество, ЗАО – закрытое акционерное общество, ООО – общество с ограниченной ответственностью, ЧОП – частное охранное предприятие.