Типы переносных значений слова.
Многозначимость слова. Прямое и переносное значение слова.
Слова в языке могут иметь одно, два и более лексических значений.
Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными или моносемичными. К таким словам относятся:
1) различные термины (не все): подлежащее, электрон;
2) разнообразные тематические группы:
а) названия растений (береза, тополь);
б) названия животных (пескарь, сойка);
в) названия людей по роду деятельности (врач, зоотехник, летчик).
Однако большинство слов в русском языке многозначно. Развитие многозначности слов – один из активных процессов, за счет, которого пополняется словарный состав русского литературного языка.
Слово, употребляющееся более чем в одном значении, называется многозначными или полисемичными (от греч. poly – много, sema – знак).
Например: по словарю Д.Н. Ушакова слово лёгкий
1. незначительный по весу (легкая нога);
2. простой для усвоения, решения (легкий урок);
3. малый, незначительный (легкий ветерок);
4. поверхностный, несерьезный (легкий флирт);
5. мягкий, уживчивый (легкий характер);
6. непринужденный, изящный (легкий слог);
7. плавный, гладкий, скользящий (легкая походка).
Одно из этих значений является первичным, исходным, а другие вторичными, появившимися в результате развития первичного значения.
Первичное значение, как правило, является прямым значением.
Первичное значение – это основное значение слова, прямо именующее предмет, действие, свойство.
В прямом значении слово выступает вне контекста. Например: лес «множество деревьев, растущих на большом пространстве»; в переносном значении: множество «лес рук», ничего не понимая «темный лес», строительный материал «заготовка леса».
Переносное значение – вторично. Оно возникает на основе сходства предметов по форме, по цвету, по характеру движения, на основе ассоциации и т.д.
Различаются два основных вида переносного значения слова - метафорический и метонимический. Как разновидность метонимии – синекдоха.
Рассмотрим в отдельности каждый.
Метафорический перенос.
Суть этого переноса состоит в том, что название предмета переносится на другой предмет, на основе сходства этих предметов.
Сходство может быть:
1. по форме. Например, словом «бородка» мы называем небольшую бороду человека – это прямое значение. В переносном значении мы называем бородкой выступы у ключей. Яблоко – плод, гладкое яблоко.
2. по сходству цвета. Золото – это драгоценный металл желтого цвета, «золото её волос» - цвет волос.
3. по сходству размера. Жердь – длинный тонкий шест, жердь – длинный тонкий человек.
4. по сходству звучаний. Барабанить – бить в барабан, барабанит дождь.
5. перенос по функции: дворник – человек, подметающий двор, улицу; приспособление в машине, которое служит для очистки стекла.
Метафоры бывают общеязыковые – такое метафорическое значение слова, которое широко употребляется и известно всем говорящим: шляпка гвоздя, игла елки.
Индивидуально – авторские не свойственны общенародному языку. Они создаются писателями и поэтами и характеризуют его стилистическую манеру. Например, костер рябины красной, березовый язык рощи, ситец неба (С. Есенин). Начинала грохотать река жизни (Леонов).
Метонимический перенос.
Суть его состоит в том, что название с одного предмета на другой переносим на основе смежности.
Под смежностью понимается здесь пространственная смежность, близость предмета, временная смежность и т.д., т.е. предметы, названные одним и тем же словом могут быть совсем непохожими, но оно находятся рядом в пространстве, во времени.
1. Перенос названия с вместилища на его содержимое: аудитория – комната для занятий, люди находящиеся в ней; класс – ученики (класс слушал), комната; тарелка – посуда, содержимое в тарелке (съел тарелку супа).
2. Материал – изделие из него: хрусталь – вид стекла, изделие из него; золото – у нее в ушах золото.
3. Действие – результат этого действия: варенье – процесс варки, ягоды, сваренные в сиропе.
4. Автор – произведения этого автора: знал Блока наизусть.
5. Действие – объект этого действия: издание книги – иллюстрированное издание.
6. Действие – средство или инструмент действия: заготовка овощей - заготовка на столе.
7. Действие – место действия: выход из дома – стоять у входа.
8. Растение – плод растения: груша, слива.
9. Животное – мех или мясо животного: курица, норка, яйца.
10. Орган тела – заболевание этого тела: желудок – прихватил желудок, шалит сердце.
11. Ученый – его изображение: Ампер, Вольт.
12. Местность – изделие, изобретенное, изготовленное там: Кашимир – город в Индии, ткань; Бостон – город в Англии, ткань.
13. Время – события, происходившие в то время, год: шел 1918 год, 1941 год.
В результате метонимии появился ряд нарицательных существительных, образованных от собственных имен: вольт, ампер, Ом, бостон, макинтош.
Синекдоха.
Этот вид лексического переноса основан на следующем принципе: название переносится с части на целое и наоборот.
Например, «голова» - это часть тела человека или животного.
Это название может быть перенесено на всего человека.
С части
на целое Болит голова – прямое значение.
Боря – светлая голова – переносное (синекдоха).
Стадо в 20 голов.
Рот – часть лица – прямое значение.
«У нас в семье 5 ртов» - переносное.
Машина – любой механизм, легковая машина.
С целого Орудие – техническое какое-либо приспособление (орудие
на части труда) – прямое значение; пушка – переносное.
Синекдоха как особый вид переноса многими учеными объединяется с метонимией и рассматривается как её разновидность.
Но некоторые авторами рассматриваются как отдельный вид лексического переноса.
Некоторые характерные признаки человека часто используются для обозначения этого человека, для обращения к нему. Особенно характерно такое употребление слов для разговорной речи: «Я за голубенькой шапочкой». «Эй, борода, куда лезешь?»
Красная шапочка – классический пример синекдохи.
Домашнее задание. Конспект В.В. Виноградов «Основные типы лексических значений слов», «Вопросы языкознания» 1953 год,№5.
Тема №8. Лексика русского языка с точки зрения её происхождения.
План.
1.Исконно русская лексика.
2.Заимствованная лексика.
3.Старославянизмы, их признаки и употребление в современном русском языке.
Лексика русского языка одна из самых богатых в мире и насчитывает более четверти миллиона слов.
Считается, сто в русском языке 90% исконной и 10% заимствованной лексики.
В словарном составе современного русского языка содержатся лексические наслоения различных исторических эпох.
К исконной лексике относятся все слова, пришедшие в современный русский язык из языков предков. Поэтому исконно русская лексика распадается на 4 пласта, относящихся к разным эпохам. Рассмотрим каждый из них.
1.Индоевропейская лексика. До III – II веков до н.э.
В 6-5 тысячелетии до н.э. существовала единая цивилизация, которую называли индоевропейской, и единый бесписьменный индоевропейский язык.
Слова этой эпохи являются наиболее древними. Они известны не только славянской, но и другим семьям языков: германской, романской и тд. Например, слово небо встречается, помимо славянских, в греческом и латинском языках.
К лексике индоевропейского происхождения относятся:
а) некоторые слова, обозначающие термины родства: мать, сестра, брат, жена, дочь, сын;
б) наименование диких и домашних животных: волк, коза, кот, овца, бык;
в) наименование продуктов питания и жизненно необходимых понятий: небо, огонь, дом, месяц, имя, вода, мясо;
г) название действий и признаков: видеть, делить, есть, быть, жить, нести, белый, бодрый, больной, живой, злой;
д) числительные: два, три, десять;
е) предлоги: без, до.
2.Общеславянская лексика (праславянская). С III – II вв. до н.э. по VI н.э.
Это слова, возникшие в период языкового единства славян. Они, как правило, известны всем славянским языкам: укр. - весна, польский – vrosna.
К этому пласту принадлежат около 2 тысяч слов. Они составляют 25% слов нашего повседневного общения. К ним относятся тематические группы:
1.название орудий сельскохозяйственного труда: коса, мотыга, шило, серп, борона;
2.продукт труда, растений: жито, крупа, мука, клюква, клен, капуста;
3.название животных, птиц, насекомых: заяц, корова, лиса, змея, дятел;
4.название частей человеческого тела: бровь, голова, зуб, колено, лицо, лоб;
5.термины родства: внук, зять, свекровь, кум;
6.название жилища, жизненно необходимых понятий: дом, изба, крыльцо, лавка, печь, весна, зима, глина, железо и т.д.;
7.абстрактная лексика: мысль, счастье, зло, добро, волнение, горе.
В этот период появляется большое количество
прилагательных, обозначающие признаки и качества по цвету, размеру, форме: высокий, длинный, крупный, черный;
глаголы, обозначающие различные трудовые процессы: сечь, пилить, копать, полоть;
глаголы, обозначающие действия и состояния: гадать, греть, держать, дерзать, делить, дремать;
числительные: один, четыре, восемь, сто, тысяча;
местоимения: ты, мы, вам, какой, всякий;
наречия: внутри, всюду, вчера, завтра.
Общеславянские слова явились базой для образования многих новых слов. Например, от глагола жить в русском языке создано около 100 производных слов.
3.Восточнославянская лексика. VI в – 14-15 в.
Примерно к 6-7 веку относят распад общеславянского языка на южнославянский, западнославянский и восточнославянский (древнерусский) язык. Древнерусский язык становится языком древнерусской народности, объединившийся в 9 веке в единое государство – Киевская Русь.
Восточнославянская лексика – это слова, возникшие в период с VI по XVв., общие среди языков восточнославянской группы: русский, белорусский, украинский. Эти слова отсутствуют в других славянских языках. Например:
совсем (рус.) зовсiм (укр.) зусiм (бел.)
снегопад снiгопад снегапад
добреть добрiти дабрэць
Восточнославянский пласт представляет довольно разнообразную лексику, отражающую во всем многообразии политическую, экономическую и культурную жизнь Древнерусского государства.
В этот период многие слова возникают на базе общеславянской лексики:
снегирь (рус.)
снег < снiгур (укр.)
снягiр (бел.)
сложные числительные: одиннадцать, сорок, девяносто;
сложные слова: горбоносый, сегодня;
суффиксальные слова – зяблик, ежевика, кладовая.
4.Собственно русская лексика.
В 14 веке в связи с распадом Киевской Руси древнерусский язык распадается на русский, украинский и белорусский. Образовалась русская (великорусская) народность.
Собственно русская лексика – это слова, возникшие с момента образования русской народности и продолжающие возникать по настоящее время.
Базой для создания собственно русской лексики служили слова и морфемы исконно русского происхождения. т.е. общеславянского, восточнославянского:
1.почти все слова с суффиксами: чик/щик, ник, - тельств, - лк, - ность
каменщик, бумажник, учительство, косилка;
2.многие сложные слова: пароход, самолет, стальпрогресс;
3.слова с приставками на, до, за и суффиксом ся: наглядеться, добудиться, заговориться;
4.аббревиатуры: АО – акционерное общество, ЗАО – закрытое акционерное общество, ООО – общество с ограниченной ответственностью, ЧОП – частное охранное предприятие.