Становление басенной формы. Композиция. Образность. Басенный стиль
Идейно-художественный смысл русской басни классицизма
Басня в России появилась в XVII веке, когда были осуществлены первые переводы басен, известных как «эзоповы». Переводы были осуществлены разными переводчиками и на разном уровне. Наибольшее признание получил перевод, сделанный в XVIII веке С. Волчковым (1747 год).
Первые русские басни вышли из-под пера Кантемира. С этого времени басня начинает завоевывать прочные позиции в русской литературе классицизма. Обрабатываются, как правило, уже известные басенные сюжеты. Предпочтение отдается Эзопу и Лафонтену. Басни Кантемира были первыми опытами русской литературы в этом жанре, и они определили его последующее развитие. Их было немного, но все они были написаны стихами. В них можно выделить басни, имеющие чисто нравоучительные цели и написанные на традиционные сюжеты, как, например, «Огонь и восковой болван», и басни, связанные с русской жизнью.
Главным предметом осмеяния в них были не пороки вообще, а те из них, которые в наибольшей степени оказались характерными для послепетровской эпохи, определяли ее отрицательные стороны. Они осмеивали невежество, забвение дворянами своего долга и т. д., т. е. разрабатывали те же темы, которые определяли характер стихотворной сатиры Кантемира. Со стихотворной сатирой их сближала и форма выражения эмоциональной оценки осмеиваемых явлений: явление бралось в его сути, оценка имела характер отрицания. Характерна для Кантемира басня «Ястреб, Павлин и Сова».
Царь птиц — Орел должен поставить над птичьим родом воеводу, выбрав его из трех претендентов — Ястреба, Павлина, Совы. Он отказывает Ястребу. В нем отсутствует рвение к службе и особые заслуги перед птичьим народом. Павлину тоже отказывает. За спесь и гордость. Выбирает Сову: она «нравом тиха», ссор напрасно не ищет, ей свойственно чувство ответственности. «Недремно та бодрствует, как унывает прочее племя во сне». Выбор Орла одобряет автор-повествователь: «Таков воевода годен к безопасности целого народа».
В басне нет противопоставления сильных и слабых, нет в ней изображения хищников, как таковых. Речь идет о другом. Кантемир берет внутрисословный аспект и делает выбор между дворянами, по-разному проявляющими себя в отношении к долгу, к делу. Предпочтение автор отдает тому из них, кто скромен, кто не кичится своей знатностью, в ком развито чувство долга и ответственности перед обществом. Басня перекликается с «Сатирой II. На зависть и гордость дворян злонравных».
Разрабатывая учение о красноречии, Ломоносов вводил басню как одно из выразительных средств риторики. Что касается предмета его басни, то им были, как и у Тредиа-ковского, недостатки в их общем выражении: тщеславие («Лишь только дневный шум замолк»), переменчивость и непостоянство человеческой молвы («Послушайте, прошу, что старому случилось»), упрямство злой жены («Жениться хорошо, да много и досады»).
В творчестве Сумарокова басня заняла самостоятельное и заметное место. Традиционные басенные сюжеты приобрели у него русский национальный колорит, поэтому его басни утратили характер простого перевода. Об этом скажет и сам Сумароков в басне «Вор»:
На русску стать я Федра превращу
И русским образцом я басню сплесть хочу.
Новиков, говоря, что Сумароков «превосходит... Федра и де Лафонтена», справедливо называет его басни «сокровищем Российского Парнасса»2.
У Сумарокова есть басни, предметом которых были личные недостатки человека: тщеславие («Ворона и Лиса»), хвастовство («Хвастун»), скупость («Два скупые»), пьянство («Муж — пьяница», «Пьяница — трус», «Новое лекарство»). Главное внимание было сосредоточено в баснях Сумарокова на тех недостатках людей, которые были порождением его эпохи и заключали в себе общественную опасность.
По своей тематике басня Сумарокова имеет много общего с его комедией и сатирой, а также с тематикой трагедии, оды, его прозаических статей. Во всех своих произведениях Сумароков выступил как лучший представитель наиболее просвещенной части русского дворянства, оставаясь при этом сыном своего времени. Это определило его позицию в вопросе о том, какая власть предпочтительнее—«единовластие» или «многовластие». Он не сомневается в преимуществах монархического правления («Единовластие»), как не сомневается и в целесообразности существующей структуры общества, в котором каждому члену отведено свое место:
Член члену в обществе помога, А общий труд ко счастию дорога, («Голова и Члены».)
Эти мысли он развивает и в статьях, опубликованных в журнале 1759 года «Трудолюбивая пчела» («Сон, щаст-ливое общество», «О домостроительстве» и др.).
Он говорит о силе человеческого разума, о необходимости его просвещения («Лисица и статуя»). Главное место в государстве он отводит дворянству. Поэтому одной из тем его басен становится тема дворянина и его назначения («Недостаток времени»). Постановка этих общих тем, характерных для творчества Сумарокова в целом, сопровождается критикой, осмеянием конкретных недостатков того сословия, которое составляет, по его мнению, основу общества. Он критикует тех дворян, у которых нет высоких идеалов, разумных целей, которые подходят к обществу с потребительским отношением, стремятся взять, ничего не давая взамен («Блоха», «Осел во Львовой шкуре», «Филин», «Просьба Мухи», «Мид»). Осуждает безразличие тех, кто ответствен за судьбу государства, народа («Совет боярский»), говорит о недостойной вражде и войне между собой тех, кто поставлен «наверху» («Война Орлов»), о пагубном бездействии верховной власти, о безразличии ее к нуждам подданных («Болван»).
Причину этого Сумароков видит в непросвещенности или ложном понимании просвещения первым сословием в государстве. Это определило, как и в комедиях, резкую критику им «недостойных» дворян. Среди них те, кто неуважительно относится к национальной культуре, обычаям, языку («Шалунья», «Порча языка», «Уборка головы», «Французский язык»), кто ведет праздный образ жизни, предается мотовству и расточительности («Ось и Бык», «Подушка и Кафтан»), кто остается глух к чужим страданиям, жесток и бессердечен («Безногий солдат»).
Преувеличивая роль просвещения, Сумароков, однако, не всегда склонен объяснять зло невежеством. Люди поприроде своей могут быть злыми и добрыми. Когда «сердце злобно», его ничем исправить нельзя, как нельзя отмыть арапа («Арап»). Наэту тему написан ряд басен («Сатир и гусные люди», «Истина», «Красильщик и угольщик»).
Острой критике подвергнуто в баснях Сумарокова «племя подьячих», судейское чиновничество. Осмеянию его посвящено самое значительное число басен: «Коршун в павлиньих перьях», «Протокол», «Стряпчий», «Притча на несмысленных писцов» и др. Он нападает на взяточничество, казнокрадство, неправосудие, продажность представителей власти. Эти басни, как и комедии, перекликаются с рядом журнальных статей Сумарокова, помещенных им в «Трудолюбивой пчеле»: «Жалоба утесненной Истины Юпитеру», «О некоторой заразительной болезни», «О копиистах», «О почитании автора приказному роду». Журнальные материалы, углубляя представление о связи басенных сюжетов Сумарокова с современной эпохой, были первыми в русской литературе образцами сатирической публицистики.
Критика Сумароковым хищничества в его различных проявлениях отвечала интересам широких демократических слоев, заключала в себе общегуманистическое содержание. Это определило высокую оценку басенного творчества Сумарокова Белинским, который особо отмечал его заслуги в области нападок на «ябеду», на «крапивное племя».
Басни Сумарокова составили 6 книг (384 басни). В каждой из них есть басни, тяготевшие к сатире («Феб и Борей», «Волк и Ягненок», «Пир у Льва», «Мыши и Кот», «Муха и Карета», «Соболья шуба»), но есть басни, в которых Сумароков выступал больше моралистом («Дуб и Трость», «Лисица и Журавль», «Пастух-обманщик», «Скупой», «Собака с куском мяса»), говорил о качествах, свойственных людям вообще. Были у Сумарокова и басни, сочетавшие начало моралистическое с сатирическим, такие, как «Боярин и Боярыня», «Львица в горести», «Пряхи» и др.
После Сумарокова жанр басни становится одним из самых популярных и вскоре занимает ведущее положение в ряду других жанров классицизма. В этом жанре выступили М. Херасков, А. Карин, В. Золотницкий, В. Майков. В идейном отношении наиболее близок Сумарокову В. Майков. Как и другие представители классицизма, он стоит на позициях признания целесообразности существующей структуры общества и в ряде своих басен развивает мысли Сумарокова.
Спорят в кабаке персонажи басни «Общество»—портной, кузнец, сапожник, хлебопашец — о своем ремесле. Хвалит «всяк свое». Спор разрешает Виночерпий, выражающий точку зрения автора:
На свете положен порядок таковой: Крестьянин, князь, солдат, купец, мастеровой Во звании своем для общества полезны, А для монарха их, как дети, все любезны1.
Эта мысль выражена и в басне «Голова и Ноги». Спорят Ноги о первенстве и обращаются за разрешением спора к Главе-царю. «Сей умный царь» говорит им, что они «сотворены» «жить в согласии», «если кончится согласие меж вас, мне будет вред и вам». Басня утверждает идею незыблемости социального устройства общества и «покорности» его членов судьбе. Попытка изменить свое положение тщетна («Конь знатной породы»). Этому посвящена и басня «Лягушки, просящие о царе», имеющая источником басню Эзопа. Попытка Лягушек изменить свое положение не привела к лучшему.
Принимая существующий общественный порядок, Майков вслед за Сумароковым стремится воздействовать «словом» на «недостойных», чтобы очистить общество от недостатков. Он верит в силу человеческого разума. «...Качество души телесных сил дороже»,— утверждает он в басне «Лисица и Бобр».
Когда ж краса минется,
Тогда единый ум при нас лишь остается,—
заключает автор басню «Роза и Ананас». Та же мысль выражена в басне «Заяц и Облако».
Главным предметом нападок автора являются «неразумные» дворяне, подьячие, откупщики. Следуя сложившейся в литературе классицизма традиции, Майков утверждает мысль о преимуществах личных заслуг перед знатностью рода. В басне «Лев, званный к Мартышке на обед» высмеян спесивый Бык, гордящийся своей знатностью и заявляющий, что он «Льву едва ли что не равен». Гордится славными предками «Конь славной породы». Спорит Лодка с Кораблем, между тем ей «сил равных не дано». Потомки знатных предков лишены собственных заслуг, ведут праздный образ жизни, предаются недостойным порокам («Детина и Конь», «Медведь и Волк»). Зависть к успехам ближнего («Повар и Портной»), тщеславие («Кошка и Соловей»), невежество («Суеверие») — все это недостойно дворянина. Как ни велики притязания «неразумных» дворян, «великая душа в напастях познается» («Корабль и Лодка»).
Обширную группу басен Майкова составляют басни, высмеивающие «племя подьячих». Осмеяние дается с тех же просветительских позиций. Искоренить зло можно лишь строгим, неукоснительным исполнением законов:
Когда по истине дела вершиться станут, Так воровать навек злодеи перестанут.
В разговоре о подьячих Майков поднимается до сатирического обличения. И для него хищничество судейских чиновников является одним из страшных «зол». «Когда родитель твой жил небогато,//0ткуда ж у тебя сие взяло-ся злато?»—спрашивает вор подьячего и сам отвечает: «Разбойник я ночной, а ты дневной». Резкому обличению «крапивное семя» подвергнуто в баснях «Рыбак и Щука», «Медведь, Волк и Лисица». Как и Сумароков, Майков не противопоставляет низших и высших чиновников как добродетельных и порочных. В его понимании все чиновники— хищники. И чем выше положение, тем больше взимается мзда.
Басня Хемницера наследовала идейные традиции Кантемира и Сумарокова. Однако сама постановка тех же вопросов у него была более резкой. Он подвергает резкой критике монарха-тирана, забывшего о своем долге, преследующего правду, насаждающего вокруг себя лесть и подобострастие («Дионисий и министр», «Привилегия»). В многочисленных своих баснях о львах Хемницер дает сатирическое изображение монарха, находящегося во власти своих «неразумных» страстей, неизменно пользующегося правом сильного в ущерб интересам подданных («Дележ львиный», «Побор львиный» и др.).
Дворянство далеко от совершенства: оно невежественно, враждебно относится к просвещению, завистливо к успехам ближнего («Медведь-плясун», «Осел-невежа», «Попугай»), оно измельчало в своих идеалах, ему чужды духовные интересы («Два соседа»). Но оно претендует на чины и звания, на высокое общественное положение без заслуг («Совет стариков», «Боярин Афинский», «Осел в уборе», «Барон»), рассчитывая попасть в «случай» («Осел, приглашенный на охоту»). Оно кичится своим происхождением, спесью прикрывает пустоту и никчемность своей души («Обоз»). Пороки высшего сословия представлены в баснях Хемницера очень широко и осмеяны с использованием сатирических средств.
Другим объектом критики в баснях Хемницера было чиновничество. Как и Сумароков, он не противопоставляет высшее, титулованное чиновничество низшему — подьячим. Он изображает хищничество повсеместно, независимо от чинов и званий. Но чем выше стоял хищник, тем изощреннее были его «поборы» («Побор львиный»). Зло в его разных видах, по мнению Хемницера, идет сверху, от сильных («Дележ львиный»). Хищничество сильных не остается тайной, его нельзя прикрыть даже благотворительностью: «услуга» бедным не покрывает причиненного им зла («Кащей»). И хотя хищничество в виде взяток, поборов, прямых хищений стало заразительной болезнью общества, наказаны бывают лишь мелкие плуты («Паук и Муха»). В этом Хемницер согласен с наблюдениями Сумарокова и Майкова. Сильные всегда выходят из-под суда правыми. И это потому, что продажен весь бюрократический аппарат («Стряпчий и воры»).
Сохраняя веру в доброго царя, Хемницер понимает, что искоренить царящее зло «тотчас» невозможно. Некий царь, «приняв правленье», вознамерился «счастливым сделать свой народ». Для этого он издал «законы новые» и судей старых «новыми сменил». Однако эти меры не дали желанного результата, потому что «старая в судьях иных душа» осталась. Хемницер и сам не видит иного способа «зло поправить», как оставить это «воспитанию» и «времени» («Добрый царь»).
Критика общественных недостатков русской действительности велась баснописцем с общепросветительских позиций. Он не посягал на систему дворянской государственности, но считал, что борьбу с царящим злом нужно начинать не «с нижних», а «с высших степеней», подобно тому как нужно лестницу мести не «снизу», а «сверху» («Лестница»). Даже в высшем государственном совете «большую часть» составляют «ослы» («Лев, учредивший совет»). Но установленный в обществе «порядок» в представлении Хемницера неприкосновенен. Он не одобряет тех, кто стремится его изменить, претендуя на иное место в общей системе отношений, призывает довольствоваться уготованной каждому судьбой. И все это по принципу: «Не было бы хуже» («Дерево», «Хозяин и мыши», «Привязанная собака», «Дворная собака»).
Хемницер замечает, что дворянское сословие «разбавляется» людьми не всегда достойными, что в «общество Орлов уж стали принимать и Филинов и Сов» («Орлы»)1. Причину этого он видит в предпочтении, какое отдают богатству перед истинными заслугами и достоинствами человека. Происходящие в обществе перемены объективно отражали процесс формирования буржуазных отношений в России конца века. Хемницер не понимал их социального, исторического смысла, но и не принимал их. Для него поклонение богатству было одним из современных общественных зол («Богач и Бедняк»).
Басни Хемницера, продолжая идейные традиции предшественников, являли собой новый этап в идейно-художественном осмыслении русской действительности, подготавливали рождение народной басни Крылова. Утверждаемый Хемницером положительный идеал был более демократичен. Там, где Сумароков и Майков оставались на позициях дворянства, Хемницер обращался к иной социальной среде. В его баснях становится постоянным противопоставление — праздные дворяне и трудовое крестьянство. В этом отношении представляет интерес сопоставление басни Майкова «Конь знатной породы» и басни Хемницера «Конь верховый».
В басне Майкова сопоставлением «хорошего коня» и коня «похуже», но «знатной породы» утверждается мысль о предпочтительности личных достоинств дворянина перед его знатным происхождением, мысль не новая, известная в литературе со времен Кантемира. Хемницер, обрабатывая тот же сюжет, выходит за пределы внутри-сословного сопоставления. Он противопоставляет «коня верхового» «крестьянской кляче». Симпатии Хемницерч на стороне крестьянской клячи.
Тебе ль со мной считаться
И мною насмехаться?
Не так бы хвастать ты умел,
Когда бы ты овса моих трудов не ел,—
говорит «кляча» «спесивому» коню.
Хемницер ставит в баснях вопрос о неразумности того положения, при котором те, чьим трудом живет и держится государство, находятся в униженном состоянии. Однако он нигде не выступал против самого права дворян на крепостной труд.
Поставив важнейшие проблемы эпохи, связанные с взаимоотношениями народа и власти, народа и дворянства, баснописец не отличался последовательностью в их художественном осмыслении. Так, с одной стороны, он не посягает на структуру современного общественного устройства, а с другой, когда обращается к судьбе народа, он готов подивиться его долготерпению. Одной из самых значительных в этом смысле его басен является басня «Народ и идолы». Жрецы, всегда находившие способ обманывать народ, дали ему идола и повелели давать и приносить ему на жертвоприношение «все то, что, например, и сам бы жрец желал». Со временем идолов прибывало и они расплодились так, что «наконец числа не стало».
Чем более семья, тем более расход;
Тащит со всех сторон для идолов народ
И есть, и пить, и одеваться.
В результате с «часу на час народ становится беднее». И наконец, «с голоду почти что помирая», обращается он к соседям. Те, соглашаясь помочь, однако, посоветовали:
Если впредь опять того же не хотите,
Так от себя жрецов сгоните
И идолов своих разбейте и сожгите.
Автор заключает басню многозначительными словами:
Решился ли народ отстать От закоснелого годами заблужденья, От идолов своих и жертвоприношения,— Еще об этом не слыхать.
В этих словах нет прямого вывода, однако отношение Хемницера к поведению народа, доведенного до крайности, но терпеливо выносящего все, определенно. Он сознает, что «должно сожалеть, а более смеяться» над его «закоснелым заблуждением».
Басня Крылова отличалась еще более широкой постановкой современной проблематики. Пожалуй, не было такой стороны русской действительности, которая не нашла бы отражения в его басне. Он критикует всякого рода хищников, произвол властей — больших и малых, спесивое богатство, знатность и т. д. Обращаясь к старым темам и ставя новые проблемы, продиктованные современной ему жизнью, Крылов отличался от своих предшественников тем, что взглянул на русскую действительность и дал ей оценку не глазами «просвещенного» дворянства, как это было до него, а с точки зрения «мудрости самого народа»1. Продолжая традиции классицизма XVIII века, Крылов создал реалистическую басню и сообщил ей характер сатиры. В этом заключается его главная заслуга перед русской литературой и главное отличие от предшественников.
Однако развитие басни в XVIII веке не представляло собой единого потока. Наряду с басней, ставившей главные проблемы века и тяготевшей в их художественном решении к сатире, получила развитие басня на морально-этическую и морально-психологическую проблематику. Басни Хераскова, Нарышкина, Ржевского, выступивших в этом жанре в конце 60-х и в 70-х годах, имели по преимуществу нравоучительную, но не сатирическую направленность. Изображение нравственных недостатков дворянского сословия принимало у них характер легкого и безобидного осмеяния и не претендовало на социальные обобщения.
В этом смысле история басни XVIII века отражала общие процессы, происходящие в литературе той поры. Поэтому спор о предмете и границах сатиры, возникший на страницах журналов начала 60-х годов и достигший кульминационной точки в журнальной полемике 1769 года, не был случайным, как не была неожиданной и противоположность теоретических позиций по данному вопросу «Трутня» и «Всякой всячины».
В основе басни лежит обычная аллегория. Она основывается на соотнесении нравственной стороны человеческих- взаимоотношений с отношениями в мире животных. Нередко привлекаются для сравнения явления и предметы неодушевленной природы. Иносказание в этом случае дополняется приемом олицетворения. Разговаривают горшки, бочки и т. д. Образ-сравнение целиком замещает основной образ.
Аллегория определила двухчастность построения басни. «Главные части, которые притчу составляют, суть две: повествование само и приложение; в повествовании вымысел, а в приложении краткое нравоучение содержится»,— писал Ломоносов1. Определенной, строгой последовательности в их расположении не было. Басня могла начинаться с рассказа, как у Эзопа, но она могла им завершаться, как у Федра. У Лафонтена и Крылова было еще более свободное отношение к композиции: мораль стояла и перед рассказом и после рассказа, иногда вовсе отсутствовала.
Поэтическую часть басни составляет рассказ, т. е. образное воплощение нравственной истины. «Всякая басня должна иметь действие, как и все прочие поэмы; следственно, вступление, узел и развязку; должна иметь определенное место и потребное число действующих лиц с собственными их характерами»,— читаем в теоретическом труде начала XIX века. Это определение явилось обобщением длительного пути развития русской басни. У истоков его стоял Сумароков. Поэтому его басня представляет особый интерес для осмысления художественных путей становления национальной формы этого жанра.
В основе композиции басни лежит противопоставление, что сближает басню с комедией. Однако в комедии контрасты получают прямое воплощение в образах персонажей— отрицательных и положительных. В басне художественно воспроизводится лишь одна действительность. Предстает она в изображении различных форм зла.
В басне Сумарокова действие лишь намечено; зло, по-1 роки, язвы современной жизни обрисовывались через эмоциональное отношение к ним автора. Главная мысль обычно раскрывалась достаточно полно, но достигалось это преимущественно перенесением в поэзию приемов ораторской речи. Выдвинутый тезис, положение доказывались системой примеров, аналогий, сравнений. Тематический параллелизм и явился на первых порах становления поэтической басенной формы тем приемом, который не только определял полноту раскрытия нравственного понятия, но и создавал необходимую для басни эмоциональную атмосферу.
Басня «Недостаток времени» раскрывает тему должности дворянина. Не прибегая к иносказанию, автор создает образ «молодого и глупого господина», который «и в день ни во един не упражнялся в деле», не оказал «отечеству ни малыя услуги». Отношение повествователя к нему выражено в гневном вопрошении:
На что родится человек,
Когда проводит он во тунеядстве век?
Он член ли общества?
Раскрывая мысль, что такой человек не может быть истинным сыном отечества, Сумароков вводит группу сравнений, взятых из области практической, повседневной, «сниженной» жизни человека:
Не член он тела — бородавка;
Не древо в роще он, но иссушенный кол;
Не человек, но вол...
Такие басни по характеру построения близки к стихотворной сатире. В них очень сильно субъективное, эмоциональное начало, преобладающее над началом образным.
Со временем внимание баснописца начинает концентрироваться на основной параллели, на основном тематическом контрасте. «Испуган Заяц и дрожит», направляясь к болоту. От страха при виде его тревожатся лягушки. Заяц, сознавая, что он трус и никого не побеждает, видит, однако, что и он кому-то досаждает. Сосредоточенность на одном, главном контрасте проявилась и в других баснях Сумарокова: «Заяц и Пила», «Филин», «Блоха», «Война Орлов». Намечается поворот от описательно-сти к разработке басенного сюжета, к зарисовке картин быта, нравов, взаимоотношений басенных персонажей («Безногий солдат»).
Уже у Сумарокова определяются два типа басен. Они получат дальнейшее развитие в басенном творчестве В. Майкова, И. Хемницера, И. Крылова. В одной басне сюжет рассказывается, передается в обобщенной форме. Образцом ее может служить басня «Болван». Народом в боги был выбран идол, а «попросту Болван». Он был, как все: «имел он голову, имел он руки, ноги и стан». Все начали «слезами пред Болваном литься», «всяк помощи великой чает». Меж тем «жрецы мошны искусно слабят... и деньги грабят».
Потратя множество и злата и сребра И не видав себе Молебщики добра, Престали кланяться уроду И бросили Болвана в воду.
Авторское обобщенное слово положено в основу композиции и таких басен, как «Ось и Бык», «Арап», «Горшки», «Шалунья».
В основу сюжета других басен кладется один эпизод или случай, и он не просто рассказывается, а изображается в действии, дается в виде сценки, с диалогом басенных персонажей («Волк и Ягненок», «Пир у Льва», «Хвастун», «Пучок лучины»).
Басня «Волк и Ягненок» написана Сумароковым на известный в мировой традиции сюжет. Он идет от Эзопа, был включен в сборник басен Федра. Во французской литературе был обработан Лафонтеном, в русской — Тредиа-ковским, Сумароковым, Крыловым. Уже у Тредиаковско-го сделана попытка изобразить действие в лицах, поэтому в основу композиции басни положен диалог, сопровождаемый авторским комментарием. У Сумарокова исходная сюжетная ситуация дана более четко; уточнено место действия:
В реке пил Волк, Ягненок пил, Однако вниз реки гораздо отступил...
Охарактеризовано состояние персонажей в момент их встречи:
Голодный Волк Ягненка озирает,
От ужаса Ягненок обмирает...
В диалоге дано непосредственное их столкновение: Волк оправдывает свое право поступить с Ягненком «по-волчьи», Ягненок пытается добиться справедливости от Волка. Некоторые реплики предваряют крыловскую краткость и выразительность. Хотя сюжет в басне разработан еще слабо и персонажи обрисованы общо, басня находилась в том основном русле развития жанра, которое позднее, у Крылова, привело к созданию басни по типу маленькой комедийки.
Послесумароковская басня развивалась в русле сложившихся традиций. Дальнейшему совершенствованию ее поэтической формы способствовали басни В. Майкова. Окончательное перемещение внимания баснописца на рассказ происходит у И. Хемницера. Он широко использует форму авторского обобщенного рассказа о событии, действии, случае. Это касается и басен с моралистической направленностью («Строитель», «Лошадь с возом»), и басен социально-политических («Привязанная собака», «Лестница», «Побор львиный», «Добрый царь»). Но в сравнении, например, с Сумароковым у Хемницера басенный рассказ изображается как действительный случай.
Басня Сумарокова «Единовластие» начинается с выражения авторской мысли: «Единовластие прехвально, а многовластие нахально. Я это предложу во басенке, которую скажу». Взяв определенный тезис, Сумароков в повествовательной части басни (9 строк) доказывает его путем сопоставления стоглавого Дракона с единоглавым. При стоглавом «согласья не было законов ниоткуду», при единоглавом «согласен был закон». Дальше, в восьми строчках, выражена мысль, что не может быть счастья там, «где равных множество владеющих судей». Хотя басня опирается на аллегорию, аллегория остается лишь иллюстрацией к основному тезису. Сюжета, как такового, нет, басенные персонажи не получают самостоятельного значения.
В основу басни Хемницера «Добрый царь», напротив, положен совершенно конкретный случай, имевший будто бы место в действительной жизни.
Хемницер не говорит от своего лица, как Сумароков, повествование ведется в нейтральной форме, выводы сами собой вытекают из рассказанной истории. Впечатление от басни Хемницера имеет более целостный и сильный характер, потому что достигается с помощью образной картины.
Другим типом построения повествовательной части в басне является изображение события в виде сценки. Авторское повествование сочетается в этом случае с диалогом персонажей. Басня шла на сближение с комедией. Басня «Стрекоза» написана Хемницсром на сюжет, до него обработанный в русской поэзии Сумароковым. Однако она существенно отличается от басни его предшественника. Басня Сумарокова, хотя и строится на диалоге Стрекозы и Муравья, описательна. В ней преобладает, кроме того, не образное, пластическое изображение, а эмоциональное начало:
В зимне время подаянья
Просит жалко Стрекоза,
И заплаканны глаза
Тяжкого ее страданья
Представляют вид.
Муравейник посещает
Люту горесть извещает...
Это жалостливое начало оказывается преобладающим и в диалоге персонажей, особенно в речи Стрекозы («стражду», «сжалься, сжалься», «утоли»).
У Хемницера сюжетное положение обозначено предельно кратко и конкретно:
Все лето Стрекоза в то только и жила, Что пела;
А как зима пришла,
Так хлеба ничего в запасе не иМелй...
Баснописец не торопится заявить о своем отношении К персонажам, он лишь вводит в событие. Так же строится и диалог. Он нагляден, эмоциональное начало в нем приглушено. Отношение к героям совершенно определенно, но оно лишено прямолинейного, открытого дидактизма.
— Да как же целое ты лето
Ничем не запаслась?— ей Муравей на это.
— Так, виновата в том; да что уж, не взыщи: Я запастися все хотела, Да лето целое пропела, — Пропела? Хорошо! поди ж теперь свищи.
Диалог в басне становится более выразительным, обретает оттенки живой речи, насыщается бытовыми подробностями. В одной из лучших басен Хемницера «Воля и неволя» рассказ собаки приближается к крыловской реалистической живописи. Она с упоением расхваливает свою сытую жизнь у хозяев голодному, отощавшему волку:
Нет, то-то жизнь-та как у нас! Ешь не хочу всего, чего душа желает: После гостей, Костей, костей, Остатков от стола, так столько их бывает,
Что некуды девать! А ласки от господ уж — подлинно сказать!
Басни Хемницера подготавливали переход жанра на новую ступень его художественного развития, предваряли простоту крыловских сюжетов, их естественность и жизненность.
Особое значение в басне имеет форма повествования. Обыкновенно изложению сообщается характер устной речи, обращенной к собеседнику. Форма устного сообщения басенного случая усиливала роль рассказчика, личности повествователя.
Повествование в басне Крылова, хотя и осуществлялось с установкой на устнукГречьГбыло лишено разговорной естественности и простоты. Это объяснялось состоянием литературного языка в его эпоху, а также невыра-ботанностью басенной формы. У Ломоносова манера повествования становится более художественной. Басня начинает принимать характер непосредственного разговора. Форма устного рассказа ощутима в обращении к читателю: «Послушайте, что старому случилось...» Даже обобщающая мысль басни, ее мораль выражается в реплике повествователя, сохраняющей интонации живой речи: «Жениться хорошо, да много и досады». Изображение становится зрительно ощутимым:
Он ехал на осле, а следом парень шел; И только лишь с горы они спустились в дол, Прохожий осудил тотчас его на встрече. Или:
Старик сошел с осла и сына посадил,
И только лишь за ним десяток раз ступил,
То люди начали указывать перстами:
«Такими вот весь свет наполнен дураками:
Не можно ль на осле им ехать обоим?»
Старик к ребенку сел и едет вместе с ним.
Однако, чуть минул местечка половину,
Весь рынок закричал: «Что мучишь ты скотину?»
Интонация басенного стиха легкая, достаточно изящная и богатая оттенками, но в основе своей шутливо-ироническая.
Сказовая форма Сумарокова в сравнении с его предшественниками отличалась большим разнообразием. Но в любом случае басня для Сумарокова, как справедливо отметил исследователь литературы XVIII века Г. А. Гу-ковский,—«беседа с читателем». Он свободно размышляет по поводу основной темы, сопровождает свои размышления оценками персонажей, их действий, допускает отступления. Главным для него было не воспроизведение басенной картины, а выражение отношения к нравственному поведению недостойных людей:
В павлиньих перьях Филин был
И подлости своей природы позабыл.
Во гордости жестокой
То низкий человек, имущий чин высокий.
Его басни в этом случае превращались в монолог автора. Окраска языка, хотя и была бытовой, отражала, однако, особенности разговорного языка культурной части дворянства. ^
В тех баснях Сумарокова, где обозначился поворот к изображению действий персонажей, меняется повествование. Диалог героев почти вытесняет монологическую речь автора, повествователя. Басня «Волк и Ягненок» представляет в этом отношении большую удачу Сумарокова. Персонажи его наделены способностью думать, говорить, чувствовать. Они существуют как бы независимо от автора. Не автор, не рассказчик, а они раскрывают своим поведением главную мысль басни, предельно кратко сформулированную позднее Крыловым: «У сильного всегда бессильный виноват».
Действия персонажей в басне принимают характер отдельного случая. Это способствует созданию впечатления, иллюзии, что все изображенное в басне — правда. Весьма характерны уже зачины басен Тредиаковского: «Подавился костью острой Волк в некий день...» («Волк и Журавль»), «Щастливо Козленок некогда уйти успев...» («Козленок и Волк»). У Сумарокова наряду с таким приемом («Шалунья некая в беседе...») басни насыщены подробностями русской жизни («Шалунья», «Кулашный бой»).
Сказ как основная особенность басенного повествования получает дальнейшее развитие у Майкова. Рассказывая в басне «Лягушки, просящие о царе» историю о том, как лягушки получили по своей просьбе сначала одного, а потом другого царя, Майков сопровождает этот рассказ развернутой характеристикой переживаний лягушечьего народа и поведения двух царей—«обрубка дерева» и аиста. Автор как бы сам верит в рассказанную историю как в действительно случившееся происшествие. Развитие действия имеет вначале комический характер, когда лягушки «чурбан, а не царя в царе своем нашли». С появлением второго царя — аиста — события принимают трагический характер:
Приняв престол, аист лягушек всех считает,
Обидчиков хватает
И их глотает.
А так как «царь их всякий день не может, чтоб не есть», он скоро истребил не только обидчиков, но и весь лягушечий народ.
Сатирическая острота басни была запрятана в подтекст, она в иронической интонации баснописца. Комический эффект создает поведение лягушек, умирающих от страха при виде царя. А царь—«обрубок дерева», брошенный Юпитером в воду.
Перед царем тварь бедная дрожит,
А царь лежит, Поклонов их не примечает И ни словечушка на речь не отвечает, Которую ему лягушки говорят.
Сатирическое дарование Майкова проявляется в этой басне с особой силой. Однако рассказ о лягушках, просивших царя, чтоб истребить неправду и несправедливость, ведется в наивной, простодушной манера.
Простодушие повествователя становится отличительной особенностью басни Хемницера. Речь его бесстрастна, иронические или шутливо-иронические оценки отсутствуют. Бедняки, богачи, ослы, лошади и другие персонажи вполне натуральны, рассказываемые истории убеждают. Вот лошадь отказалась взять часть поклажи у осла, но «под ношей пал» осел, и она «ее одна с ослиной кожей несть была принуждена» («Лошадь и осел»). «Лошадь воз с каменьями» везла, и хотя ей было очень тяжело и она устала, но «до места довезла», потому что пыталась дотянуться до воза с сеном, что шел впереди («Лошадь с возом»). Эта безыскусственная манера повествования определила своеобразие стиля басен Хемницера.
Особенность художественного мышления в его ассоциативности, в сближении явлений по их сходству или противоположности. И чем богаче освоение художником связей между различными явлениями, тем большие возможности открываются перед ним в образном воссоздании действительности, в точности и выразительности ее художественного перевоплощения. Широта ассоциативного мышления составила основную особенность таланта Хемницера. Отсюда та точность художественных образов, найденных им для выражения его мысли, те неожиданные параллели, которые возникали в его баснях между бытовыми явлениями и явлениями нравственного и общественно-политического порядка.
...Счастие иной отвагой получает, И смелый там найдет, Где робкий потеряет,—
эта мысль находит образное выражение в бытовой зарисовке басни «Куры и Галка». Галка захотела поклевать с курами хлебных крошек, но не сумела, потому что пугалась взмаха руки хозяина, разбрасывающего корм.
А куры между тем, как робости не знали, Клевали крохи да клевали.
Хемницер умел применить тот или иной сюжет, рассказать его просто, но за наивной, простодушной формой изложения стояло знание жизни. Именно поэтому басня подводила читателя рассказанной историей к единственно правильному выводу. Простодушие рассказчика-повествователя становилось формой художественного проявления смешного, сатирического начала в басне Хемницера.
Хозяин некакий стал лестницу нести; Да начал, не умея взяться,
С ступеней нижних месть. Хоть с нижней сор
сметет, А с верхней сор опять на нижнюю
спадет...
На что бы походило,
Когда б в правлении, в каком бы то ни было, Не с вышних степеней, а с нижних начинать Порядок наблюдать.
(«Лестница».)
Уже само сравнение в басне разнородных явлений, сходных, однако, в главном — отклонении и в одном, и в другом случае от нормы,— заключало сатирический смысл. Сатира Хемницера не похожа на сатиру, например, , Сумарокова или Кантемира. Белинский отмечал «чудовищную разницу» «между притчами Сумарокова и баснями Хемницера», видел эту разницу прежде всего в характере выражения у него комизма. У Хемницера, подобно Фонвизину, сатира «реже переходит в преувеличение и карикатуру, становится более натуральной по мере того, как становится более поэтическою»1. Если учесть, что басни Хемницера в своем художественном содержании отличались, как уже говорилось, большим демократизмом в сравнении с предшественниками, то нельзя не признать, что баснописец подошел к форме басенного повествования, свойственной реализму.
Басня И. А. Крылова — следующий, высший этап в развитии жанра. Связан он уже с реализмом. Однако, как правильно заметил Белинский, «Крылов много обязан Хемницеру»2. Это касалось прежде всего формы повествования, стилевой манеры, ставшей и у Крылова главным средством создания комического эффекта. Но в отличие от Хемницера в басне Крылова личность повествователя сливается с образом народа, отражает его практический смысл, его простодушие, его насмешливость, особенности его речи. «Крылов — вполне народный писатель»,— заметил о нем Белинский3.
В последующем литературном развитии, включая и социалистический реализм, жанр утратил свои позиции. Единственным его крупным представителем в литературе XX века является Д. Бедный. Сохраняя жанровую форму, он сообщил басне иное направление в соответствии с особенностями эпохи.