СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Лекция 3. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
Возможности их использования в речи
Фразеологические средства современного русского языка.
Слова, соединяясь друг с другом, образуют словосочетания. Одни из них свободные, они порождаются в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком. Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют свое индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха – поджечь, бить баклуши – бездельничать, с минуты на минуту – скоро, с булавочную головку – маленький. Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате длительной, иногда многовековой, практики употребления.
Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие:
1) замена компонента фразеологического сочетания (неверный вариант – *перебирать из пустого в порожнее, вместо переливать из пустого в порожнее, *львиная часть, вместо львиная доля);
2) неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота (*вступили новые правила, вместо вступили в действие новые правила); *оставлять желать много лучшего, вместо оставлять желать лучшего);
3) контаминация, или смешение, двух оборотов (*по гроб доски – по гроб жизни или до гробовой доски; *играть значение – играть роль и иметь значение);
4) искажение грамматической формы компонентов фразеологизма (*подвернуться под рукой – подвернуться под руку);
5) нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами (*никому и никогда он шапку не ломал – ни перед кем и никогда он шапку не ломал); *Спикер выразил сожаление случившимся – Спикер выразил сожаление в связи со случившимся);
6) употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (*Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски – Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык.
План:
1. Понятие «функциональный стиль». Функционально-стилевое расслоение лексики.
2. Особенности книжных стилей:
- научный стиль,
- публицистический стиль,
- официально-деловой стиль.
3. Особенности разговорного стиля.
4. Функционально-смысловые типы речи.
1. Понятие «функциональный стиль».