ЖИЗНЬ В ОКЕАНЕ 9 страница

[6] Кофе со сливками (франц.).

 

[7] Подкрашенная вода (франц.).

 

[8] Точно (франц.).

 

[9] Сани (нем.).

 

[10] Бакалейная лавка (франц.).

 

[11] Мне здесь очень хорошо, и я вас прошу оставить меня в покое (франц.).

 

[12] Я отказываюсь видеть мою жену (франц.).

 

[13] Судебный исполнитель (франц.).

 

[14] Мастерство (франц.).

 

[15] Острая приправа.

 

[16] Мясное блюдо с острыми пряностями и чесноком.

 

[17] В пути (франц.).

 

[18] «Если зерно не погибнет» (франц.).

 

[19] Стоит только сделать первый шаг (франц.).

 

[20] Кубинский крестьянин (исп.).

 

[21] Это очень возможно (исп.).

 

[22] Маринованные съедобные ракушки (франц.).

 

[23] Розовое (франц.).

 

[24] Суп с рыбой (франц.).

 

[25] Ты (исп.).

 

[26] Яйца, как обычно (исп.).

 

[27] А ты? (исп.).

 

[28] Шлюха (исп).

 

[29] Тоска, воплощенная в человеке (исп.).

 

[30] Вздор (нем.).

 

[31] Пойдем прочистим ружье (исп.).

 

[32] Да, сеньор (исп.).

 

[33] Нет, сеньор (исп.).

 

[34] А где собака? (исп.).

 

[35] Да, сеньорита (исп.).

 

[36] Зад (исп.).

 

[37] Большое спасибо (исп.).

 

[38] Женоподобный мужчина, гомосексуалист (исп.).

 

[39] Городское управление (исп.).

 

[40] Классически (исп.).

 

[41] Сладко умереть за родину (иск. лат.).

 

[42] А ты умеешь говорить на замороженном дайкири? (исп. – англ.).

 

[43] Хайболл с минеральной водой (исп.).

 

[44] Свинство (исп.).

 

[45] Меня все знают (исп.).

 

[46] Мулаты (исп.).

 

[47] Юкатанцев (исп.).

 

[48] Какой красивый мальчик! (исп.).

 

[49] Какие у тебя вести от него? (исп.).

 

[50] Очень хорошие (исп.).

 

[51] Я очень рада (исп.).

 

[52] Его фотография в военной форме висит у меня под изображением святого сердца Иисусова и рядом с богоматерью дель Кобре (исп.).

 

[53] Уборными (исп.).

 

[54] Ну (исп.).

 

[55] Нет, женщина (исп.).

 

[56] Какой красивый и милый мальчик! (исп.).

 

[57] В сущности (франц.).

 

[58] Их много (исп.).

 

[59] Что-нибудь рыбное? Жареную свинину? (исп.).

 

[60] Весь мир (исп.).

 

[61] Еще одну двойную порцию без сахара (исп.).

 

[62] Сию минуту, дон Томас (исп.).

 

[63] Как хотите (исп.).

 

[64] Как всегда (исп.).

 

[65] У меня еще есть немного (исп.).

 

[66] Это немного тяжелая история (исп.).

 

[67] Тяжелый (исп.).

 

[68] Да, это странно (исп.).

 

[69] Когда начнется про любовь? (исп.).

 

[70] От войны все в дерьме (исп.).

 

[71] Надоела мне эта война (исп.).

 

[72] Довольно интересно (исп.).

 

[73] Подавленно (исп.).

 

[74] Этого не может быть (исп.).

 

[75] Вычурные (исп.).

 

[76] Я тоже (исп.).

 

[77] Я думаю (исп.).

 

[78] Ужас (исп.).

 

[79] Но она тебе не подходит (исп.).

 

[80] У тебя очень низкая мораль (исп.).

 

[81] Я не знаю, что происходит с этой женщиной (исп.).

 

[82] Бранное слово (исп.).

 

[83] Да, друг (исп.).

 

[84] Здесь: мошенничество, афера (исп.).

 

[85] Замолчи (исп.).

 

[86] Сейчас он хочет есть (исп.).

 

[87] Жизнь моя (исп.).

 

[88] Шлюха-война (исп.).

 

[89] Меньше автобусов и похуже (исп.).

 

[90] Это еще проще (исп.).

 

[91] Никакого транспорта (исп.).

 

[92] Никакого воздушного, наземного и морского транспорта (исп.).

 

[93] За распространение проказы на Кубе (исп.).

 

[94] За рак на Кубе (исп.).

 

[95] За полноценный, массовый, постоянный туберкулез для Кубы и кубинцев (исп.).

 

[96] За стопроцентный креольский сифилис (исп.).

 

[97] Единоверцы (исп.).

 

[98] Призыв к восстанию, брошенный в «Флоридите» (исп.).

 

[99] Особенно в постели (исп.).

 

[100] Долой отцов семейств (исп.).

 

[101] Долой очаг! (англ. – исп.).

 

[102] Довольно щекотливая (исп.).

 

[103] Помочиться (исп.).

 

[104] Клуб всего мира (исп.).

 

[105] Служба организации досуга войск.

 

[106] Управление стратегических служб.

 

[107] Куда поедем? (исп.).

 

[108] В усадьбу (исп.).

 

[109] Научные шляпы (исп.).

 

[110] Осенний салон (франц.).

 

[111] Прикончили (исп.).

 

[112] Свинья-самоубийца (исп.).

 

[113] Деток (исп.).

 

[114] Рыба-бешенка (исп.).

 

[115] Мой капитан (исп.).

 

[116] Сеньор епископ (исп.).

 

[117] Какая у него красивая кираса! (исп.).

 

[118] Готов выполнить приказ (исп.).

 

(7 класс, учебник «География материков и океанов» В.А.Коринская, И.В.Душина, В.А.Щенев)

Цели и задачи урока:1. Продолжить формирование представлений

и знаний о Мировом океане.

2. Познакомить учащихся с особенностями и условиями жизни в океане, с разнообразием его обитателей и их распределением и распространением.

3. Сформировать у учащихся представление обиологических богатствах Мирового океана.

Оборудование:карта полушарий или карта Мирового океана, книги, видео­фильм «Жизнь в Океане», таблицы, рисунки, доклады учащихся.