Н И Т Ь Я И Л И А А

Вишварупа, старший брат Махапрабху, никогда не был женат и, оставив отчий А°м-, принял санньясу под именем Шанкара-ранья Пури. Странствуя по земле Бхарата-варши, Он пришел в Экачакру и остановился у Хадай Оджхи. Поскольку саннъяси запрещено жить в доме, хозяин отвел Ему место под баньяно­вым деревом, которое можно видеть там и сейчас. Каждый день Хадай Оджха приносил гостю пищу и все, что было Ему необходимо. Иногда с отцом приходил Нитьянанда, а иног­да Хадай посылал двенадцатилетнего сына одного. Шанкарара-нья Пури наблюдал за мальчиком и не мог не заметить удиви­тельной красоты и благородного воспитания Нитьянанды. Однажды саннъяси решил оставить Экачакру, чтобы продол­жить свои странствования. Он позвал Хадай Оджху и сказал ему:

— У Меня есть к тебе одна просьба. Я саннъяси, поэтому, что бы Я ни попросил в качестве бхикши (милостыни), ты должен Мне отдать это.

— Проси, что хочешь, — отвечал Хадай. — Ты саннъяси, а я гри-хастха, поэтому мой долг — служить Тебе.

— Я отправляюсь в паломничество по святым местам. Отдай Мне своего старшего сына. Я хочу забрать с Собой Нитая. Та­кова будет твоя бхикша.

Услышав об этой просьбе саннъяси, Хадай Оджха долго не мог прийти б себя. Мысли его путались, и он был не в силах вымол­вить ни слова. «О чем меня просит этот саннъяси? — думал он.

— Я еще не оправился от исчезновения младшего сына. Я не
вынесу нового удара судьбы».

Потрясенный, Хадай отправился к жене. «Наш гость просит подаяние. Что ты на это скажешь?» — спросил он. Падмавати была благочестивой и верной женой, поэтому ответила: «Я при­му всё, что ты скажешь».

Хадай Оджхе вспомнился эпизод из «Рамаяны». Точно так же когда-то саннъяси Вишвамитра пришел к царю Дашаратхе и попросил отдать ему двух сыновей — Раму и Лакшмана. «Да­шаратхе было тяжело расставаться с сыновьями, но, тем не менее, он выполнил просьбу святого. Судьбе угодно, чтобы я


ДЕТСКИЕ ИГРЫ ГОСПОДА НИТЬЯНАНДЫ

пережил то же самое. Моя верная жена готова покорно при­нимать все, что бы ни случилось. Поэтому мне ничего не оста­ется, как отдать сына», — так рассуждал Хадай. Вернувшись к гостю вместе с любимым сыном, Хадай Оджха отдал Его саннъяси. Поклонившись Шанкараранье Пури, он воз­вратился домой один.

Когда Нитьянанда покинул Экачакру, в деревне стало проис­ходить множество дурных предзнаменований, а жители дерев­ни впали в тоску. Хадай Оджха и Падмавати вскоре оставили этот мир, не вынеся боли разлуки с сыном. Друзья Нитьянан-ды не находили себе места от печали. Некоторые из них тоже отправились в паломничество, а иные покинули дом и стали аскетами.

Вишварупа путешествовал по Южной Индии, пока в 1510 году не покинул этот мир неподалеку от Пандарпура. Он оставил Свое тело и вошел в тело Нитьянанды Прабху.

Игры в доме Шриваса Пандита

Прибыв в Надию, Нитьянанда Прабху встретился с Махаираб-ху, который отдал Его под покровительство Шриваса Пандита. Шривас сильно привязался к Нитьянанде. Порой Нитьянанда вел Себя как ребенок, не способный самостоятельно есть. Жена Шриваса, Малини-деви, кормила Его как собственного сына. Однажды Шривас Пандит и Нитьянанда Прабху обсуждали кришна-катху. В это время к ним присоединился Махапрабху, который хотел проверить, насколько велика любовь Шри­васа к Нитьянанде. Махапрабху сказал: «О Шривас, разве ты не знаешь, этот авадхута Нитьянанда — без роду и племени. Никому не известна ни Его кула (родословная), ни готра (каста). Как ты пускаешь такого человека к себе в дом?! Ты осквернишь таким общением свою кулу и гот-ру\ Выгони его из дому немедленно!» Так Махапрабху про­верял Шриваса. Но тот ответил:

мадира-йавани йади нитйананда дхаре джати-пранадхана йади мора наша каре


НИТЬЯНАНДА

татхапи мохара читте нахика анйатха сатйа сатйа томаре кахилун эй катха

«Чайтанья-бхагавата», Мадхья-лила, 8.15-16

Ничто не могло поколебать привязанность Шриваса Пандита к Нитьянанде. Он сказал: мадира-йавани йади нитйананда дхаре джати-пранадхана йади мора наша каре — «Даже если мадира-явани (пьяная женщина из низшей касты) явится сюда и обнимет Нитьянанду, осквернив мою готру и касту, разрушив тем самым всю мою жизнь, — даже тогда я не оставлю Нитьянан­ду!» А затем трижды повторил: «Сатья, сатья, сатъя — истинно, истинно, истинно говорю вам!»

Убедившись в верности Шриваса, Махапрабху радостно вос­кликнул: «О Шривас, твоя вера в Нитьянанду нерушима как скала! Как тебе удалось распознать Его? Ведь Он непростая лич­ность. Я доволен тобой!»

Игры с Шачиматой

Иногда Нитьянанда Прабху приходил в дом Махапрабху и при­падал к лотосным стопам Шачиматы.

Однажды Шачимата поведала сыну о том, что ей приснилось: «О Вишвамбхара, мне приснился Ты и Нитьянанда. Вам было по пять лет, и Вы гуляли вокруг моего дома. Твое тело было тем­ным (шъяма), а Нитай был светлым (гаура)* Вы вошли в нашу алтарную комнату и схватили Божества Кришны и Баларамы. Ты взялся за Балараму, а Нитай — за Кришну. Затем Вы стали являть удивительные Аилы. Порой Вы спорили. А порой Нить­янанда звал меня: 'Мама! Я голоден! Накорми Меня!'» Услышав рассказ матери, Махапрабху ответил: «Дорогая мама, ты увидела прекрасный, благоприятный сон. Но оставь эту тай­ну при себе. А раз Нитьянанда просил тебя накормить Его, при­готовь сегодня роскошный пир и пригласи Его к нам». Шачимата так и сделала. Омыв стопы и руки, Вишвамбхара и Нитьянанда сели вместе пировать, а Шачимата служила Им.

* Шачимата увидела Их и облике Кришны и Баларамы.

•И)


ДЕТСКИЕ ИГРЫ ГОСПОДА НИТЬЯНАНДЫ

Это прекрасное зрелище напоминало те времена, когда Кау-шалья ухаживала во время трапезы за Рамой и Лакшманом. Во время пира Шачимата зашла на кухню, чтобы принести сле­дующее блюдо. Вернувшись, она с удивлением обнаружила, что Вишвамбхара и Нитай превратились в чудесных пятилетних голеньких малышей. Вишвамбхара стал темным (кришна-вар-на), а Нитьянанда — светлым (шукла-Варна). Вишвамбхара держал в четырех руках шанкху (раковину), чакру (диск), гаду (булаву) и падму (лотос) — символы Господа Вишну. Нитья­нанда же держал халу (плуг) и мушалу (палицу). А в сердце сына она увидела свою невестку. Не выдержав, Шачимата ли­шилась чувств. Махапрабху тут же подхватил мать и стал уте­шать ее: «Дорогая мама, пойми, Нитьянанда —твой сын. Ты должна любить Его больше, чем Меня». Шачимата покорно ответила на это: «Что ж, Нитьянанда, отныне Ты — мой сын. Теперь у меня два сына — Ты и Вишвамбхара». Проливая сле­зы любви, она взяла Нитьянанду на колени и стала ласково по­вторять: «Сыночек мой, сыночек». В настроении маленького ребенка Нитьянанда поклонился стопам Шачиматы и сказал: «Ты назвала Меня сыном. Я принимаю за истину все, что ты говоришь. С сегодняшнего дня Я — твой сын. Если Я когда-либо обидел тебя, прошу — прости Меня, ведь мать всегда прощает дитя».

Игры с Малини-деви

Когда Нитьянанда Прабху жил в доме Шриваса Пандита, Он относился к его жене, Малини-деви, как к Своей матери. Пре­бывая в настроении маленького мальчика, Он пил молоко из груди Малини-деви. Малини была уже стара, и у нее не было молока, но как только к ее груди прикасался Нитьянада Праб­ху, из нее начинало сочиться молоко.

Однажды прилетела ворона и украла из дома сосуд для гхи* Унеся его в клюве, она где-то спрятала находку и вскоре верну­лась. Услышав воронье карканье, Малини-деви выглянула в окно и увидела, что птица прилетела уже без сосуда. Женщина опе-

* Топленого масла.


НИТЬЯНАЫДА

чалилась, подумав, что муж станет ругать ее за пропажу, и зап­лакала. В этот момент пришел Нитьянанда и с улыбкой спро­сил: «Что так расстроило тебя, мама? Расскажи Мне, что случи­лось? Я помогу тебе!» Сквозь слезы Малини-деви отвечала: «О Шрипада Госвами, ворона унесла сосуд для гхи, который при­надлежит моему прабху (мужу). Теперь она вернулась и кар­кает перед нашим домом». Нитьянанда утешил ее: «Не плачь, мама! Я верну сосуд». Обратившись к птице, Он приказал ей: «Эй, ворона! А ну возвращай сосуд!» Послушная воле Нитья-нанды, ворона принесла сосуд и положила его во дворе дома. Увидев такое чудо, Малини-деви была поражена. Она стала про­славлять Нитьянанду: «О Нитьянанда! Не Ты ли в Двапара-югу возвратил своему гуру умерших сыновей? Не Ты ли тот Ананта Шеша, на чьих клобуках, подобно горчичному зернышку поко­ится вселенная? Не Ты ли явился в Трета-югу как Лакшман? Ты так ревностно служил Сита-деви, и Ты уничтожил непобе­димого демона Индраджита. Так что же удивительного в том, что сейчас Ты вернул мне этот сосуд?»

Выслушав все эти прославления, Нитьянанда Прабху словно не обратил на них внимания и захныкал, словно дитя: «Мама, я хочу молока!» Малини-деви усадила Его к себе на колени и стала кормить грудью. Таковы непостижимые хилы Нитья-нанды.

Безумный авадхута

Однажды Чайтанья Махапрабху наслаждался дома общением со Своей супругой Лакшмиприей. Лакшмиприя угощала Его орехами бетеля. В этот момент Нитьянанда Прабху, опьяненный кришна-премой, появился на пороге их дома совершенно нагим. Он был безумен. Это состояние назы­вают авадхута. Увидев Нитьянанду в таком облике, Ма­хапрабху сказал: «О Нитьянанда, почему на Тебе ничего нет? Вот, возьми, оденься», — и с этими словами обернул Нитьянанду Своим чадаром. Наблюдая за этой игрой, Шачимата рассмеялась. Она воспринимала Нитьянанду как своего старшего сына Вишварупу.


ДЕТСКИЕ ИГРЫ ГОСПОДА НИТЬЯНАНДЫ

Шачимата и сандеш

Как-то раз Шачимата угостила Нитьянанду пятью кусочками сандеша. Нитьянанда съел один, а остальные выбросил. Шачи­мата с укоризной сказала: «Что же Ты наделал? Выбросил сан­деш, и что же теперь Ты будешь есть?» Нитьянанда ответил: «Сходи на кухню и посмотри, может, что-то еще осталось?» Ша­чимата зашла на кухню и увидела четыре кусочка сандеша. «Как это возможно? — недоумевала она. — Нитьянанда выбросил сандеш через забор; как же он снова оказался на столе?» Шачи­мата снова принесла сандеш Нитьянанде. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что Нитьянанда сидит и уже ла­комится сандешем. «Что за наваждение? — думала она. — Не успела я принести сладости, а Он уже ест их!» Шачимата спроси­ла: «Нитьянанда, скажи мне, откуда у Тебя сандеш?» «Мама, — отвечал Нитьянанда, — когда я выбросил сандеш, ты так рас­строилась, что Я решил подобрать его». Увидев чудо (адбхута-лилу), Шачимата только развела руками: «Я не понимаю, кто Ты. Зачем Ты дурачишь меня? Скажи мне, кто Ты? Я не в силах понять этого». Но в ответ Нитьянанда, как обычно, захныкал: «Мама, Я голодный! Дай Мне поесть!» — и кинулся в ноги Ша-чиматы.

Что означает «Нитай»?

Между Кришной и Его именем нет разницы. Кришна-таттва и нама-таттва — это эка-таттва, единая таттва. Она не имеет начала (анади) и полностью духовна (чинмайя). Святое имя подобно волшебному камню чинтамани — что бы вы ни пожелали, оно способно выполнить. «Нитай, Нитай — бери, бери!» Ни значит «возьми». А Нитай — «возьми это!»

атаева нама матра вайшнавера дхарма

наме праспутита хайарупа гуна карма

кришнера самагра лила наме видйамана

нама сей парама таттва томара видана

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Шри Харинама-чинтамани»


НИТЬЯНАНДА

У вайшнава нет ничего, кроме святого имени. Это его един­ственное богатство (дхана). Вайшнав обращается к нама-чин-тамани: «Молю тебя, дай мне кришна-прему\ Я не желаю боль­ше ничего в этом мире». Люди, привязанные к наслаждениям (карми), просят: «Дай нам дхарму, артху, каму, мокшу». И имя выполняет их желания: «На, бери, бери! Нитай, питай». Но вайшнав не просит ни о чем, помимо кришна-премы: на дха-нам на джанам.

атаева нами матра ваишнавера дхарма наше праспутита хайарупа гуна карма

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Шри Харинама-чинтамани»

Чистое имя Кришны неотлично от Него Самого, поэтому в свя­том имени содержатся образ, все качества и лили Кришны. Поэтому чистое воспевание святого имени позволяет увидеть всепривлекающий облик Кришны. И не только облик — перед вашим взором будут разворачиваться все трансцендентные лилы Господа. Кришнера самагра лила наме видйамана: «Все лилы Кришны присутствуют в святом имени». Нама сей пара-ма таттва томара вадана: «Нама — это высшая истина (па-рама-таттва), кришна-таттва». Все окружение Кришны (Его обитель, спутники и т.д.) тоже присутствует в ней. Поэто­му мы повторяем святое имя.

бхаджа-ре бхаджа-ре, амар мана ати манда, враджа-вана радха-кришна-чаранаравинда

Шрила Бхактивинода Тхакур, «Гитавали» (Бхаджан-гита, песня 1-ая, стих 1)

«О, глупый, неугомонный, проклятый ум! Воспевай Харе Криш­на Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе / Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе. Тогда безумие твое будет побежде­но! Прочь, невежество! Лишь повторение святого имени избав­ляет от него». Бхаджа-ре бхаджа-ре, амар мана ати манда: «Мой ум — мой злейший враг. Его можно очистить лишь вос-


ДЕТСКИЕ ИГРЫ ГОСПОДА НИТЬЯНАНДЫ

певанием святого имени под руководством чистого вайшнава». Бхаджана вина гати паи ре: «Нет иного пути». Поймите: вы пришли сюда, чтобы совершать бхаджану. Бхаджана вина гати наи ре: «Единственное спасение — это бхаджана». Харе Криш­на Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе / Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе.


Нитъянанда и разбойники

Шрила Гоур Говинда Свами любил рассказывать историю о том, как Господь Нитъянанда одарил Своей милостью раз­бойников, которые намеревались ограбить Его. Ниже приво­дится эта замечательная история.

В Навадвипе жил сын брахмана, который был главой банды раз­бойников. Он был брахманом лишь по имени. Его сердце было наполнено злыми мыслями и греховными намерениями. Он не знал, что такое милосердие. Однажды он увидел, что тело Ни-тьянанды украшают драгоценности, алмазы, жемчуг, изумру­ды, рубины и т.д. Решив во что бы то ни стало завладеть всем этим, вор день и ночь караулил Нитьянанду. В то время Господь Нитъянанда жил в доме благочестивого брах­мана Хираньи Пандита. Этот брахман был беден. Единствен­ным его богатством были лотосные стопы Шри Нитьянанды Прабху.

Заговор

Обдумав план ограбления, вор, подговорил других воров помочь ему осуществить задуманное. Он сказал им: «О мои братья, при­шел наш час: теперь мы навсегда забудем о нашей бедности. Мать Дурга приготовила для нас щедрый подарок. Рядом с нами поселился авадхута Нитьянанда, который с ног до головы усы­пан драгоценностями. Я не могу даже предположить, какой должна быть стоимость всех этих брильянтов, рубинов, алма­зов и жемчуга. Милостью матери Дурги огромные сокровища


НИТЬЯНАНДА И РАЗБОЙНИКИ

оказались в одном месте. Нам достаточно прийти и взять ее дар. Нитьянанда живет в доме Хираньи Пандита. Возьмем же наши мечи и ночью завладеем тем, что принадлежит нам по праву». Воры с радостью встретили слова своего главаря. Когда наступила ночь, все они, вооруженные мечами, стали подкра­дываться к дому брахмана Хираньи. Затаившись в лесу, они послали впереди себя разведчика, который должен был выве­дать о том, что происходит в доме. В это время Нитьянанда ужи­нал, а преданные, собравшись вокруг Него, пели Харе Кришна. Их переполняли чувства. Один преданный ревел словно лев, другой издавал звуки подобные раскатам грома, другой, испы­тывая сильнейшие духовные эмоции, рыдал во весь голос. Кто-то еще громко хлопал в ладоши и выкрикивал: «Хайя! Хайя!» Хотя уже было довольно поздно, никто во всем доме не спал. Вернувшись к своим друзьям, вор-разведчик доложил: «Нитья­нанда ест, а все остальные поют и танцуют». Воры решили: «Пусть они поедят, потанцуют и попоют, а когда устанут и ля­гут спать, мы нападем на них». Сидя под деревом, воры «дели­ли шкуру неубитого медведя». Один из них сказал: «Я заберу себе Его золотые браслеты». Другой вор продолжил: «А я возьму Его жемчужное ожерелье». Третий вор заявил: «Ну, а мне, чур, достанутся Его серебряные ножные украшения». Так говори­ли между собой воры.

Однако по воле Господа Нитьянанды Нидра-деви, богиня сна, незаметно подкралась к ним и накрыла их своей волшебной вуалью. В одно мгновенье воры погрузились в сон. Даже когда наступило утро, воры все еще продолжали безмятежно спать. Вороны стали громко каркать, и воры, наконец, протерли гла­за. Перепугавшись, они стали поспешно прятать свои мечи в лесу. Искупавшись в реке, воры вернулись домой и стали ру­гаться друг с другом. Один из них, указывая пальцем на своего друга, закричал: «Ты заснул первым!» Но его товарищ огрыз­нулся в ответ: «Нет, это как раз ты заснул первым!» Когда спор воров был уже готов перерасти в драку, их главарь, сын брах­мана произнес: «Братья, зачем нам ссориться и обвинять друг друга. Все, что случилось, не могло произойти без вмешатель-


НИТЬЯНАНДА

ства матери Дурги. Мы потеряли всего один день. Давайте зав­тра не станем повторять ошибки. Я думаю, что богиня Дурга сознательно околдовала нас. Ведь перед тем, как пойти на дело, мы не совершили ей пуджи. Поэтому она решила нас проучить. Сегодня вечером мы проведем дурга-пуджу, предложим ей вино и мясо и только после этого отправимся к дому Хираньи Пан-дита». Согласившись с планом главаря, воры совершили пуджу Дурге, предложили ей вино и мясо и затем начали готовиться к своему злодеянию.

Стражники-гиганты

Воры заточили мечи и, переодевшись во все черное, вышли в ночь. Подойдя к дому Хираньи Пандита, они заметили, что все его обитатели спят. Ночь была темной. У самого дома воры уви­дели огромного роста охранников, которые расхаживали взад-вперед. Гиганты охраняли дом с четырех сторон и громко по­вторяли имена Господа Хари. В их руках чувствовалась нечело­веческая сила. Они сжимали оружие. С их плеч ниспадали цве­точные гирлянды, а их тела были умащены сандаловой пастой. Каждое мгновенье из их уст исходило святое имя: «Кришна, Кришна...» Воры ясно осознали, что каждый из этих гигантов способен убить не одну сотню воров. Воры не моли поверить своим глазам, удивлению их не было предела. Они были вынуж­дены уйти восвояси, говоря при этом: «Откуда только взялись эти гиганты? Один из них сказал: «Этот авадхута Нитьянанда обладает огромным знанием. Так говорят о Нем люди. Он — носитель невероятной мистической силы. Гиганты, которых мы с вами видели, это не жители нашей планеты, они не че­ловеческие существа. Да, не зря люди называют Нитьянанду Госаи (господин)». Однако другой вор возразил ему: «Доро­гой друг, как может человек, который ест так много и кото­рый носит такие роскошные одежды, быть Госаи?» В конце концов, желая завершить спор, брахман-вор высказал свое мнение: «Я знаю, откуда пришли эти гиганты. Некая важная персона, представитель царя или кто-то в этом роде, нахо­дится в гостях у авадхуты и эти гиганты — его телохраните-


НИТЬЯНАНДА И РАЗБОЙНИКИ

ли. Похоже, что они — религиозные фанатики, поэтому они без конца повторяют имена Бога. Пока они здесь, мы не смо­жем проникнуть в дом; нам нужно дождаться, когда они уйдут. Давайте подождем дней десять и тогда вновь возобновим осу­ществление нашего плана». Воры согласились с предложением главаря и разошлись по домам.

Тем временем Господь Нитьянанда наслаждался Своими бо­жественными играми. Кто способен помешать Ему, Верховно­му Господу? Ганеша и все его спутники служат Господу Нитья-нанде. Шива, разрушающий миры, является Его частью (амша). Когда божественный змей Ананта Шеша, часть полной части Господа Нитьянды, поворачивается, все миры приходят в дви­жение. Этот Верховный Господь, Шри Нитьянанда Рама на­слаждался Своими играми в Навадвипе в окружении спутни­ков. Когда хотел, Он ел, когда хотел — спал, когда хотел — пел и танцевал. Все части Его тела были украшены драгоценными кам­нями. Он жевал орехи бетеля, смешанные с камфарой; Своей очаровательной улыбкой Он похищал сердца всех живых су­ществ во вселенной. Бесстрашный и счастливый Он ходил по­всюду в окружении последователей и друзей. Он выглядел в точ­ности как Господь Баларама, сын Рохини-деви.

Мучения воров

Прошло некоторое время, и воры вновь собрались идти к дому Хираньи Пандита. В это время по воле Господа небо заволокли тяжелые тучи. Сгустилась тьма. Улицы опустели. Каждый из во­ров взял по крайней мере пять видов оружия. Осторожно пе­реступая, они подходили к дому. Но неожиданно они ослепли. Одновременно с этим они вдруг испытали страх, беспокойство, их мысли стали путаться в голове, а разум больше не подчинял­ся их воле. Один из воров упал в канаву и на него, беззащитно­го, набросились комары, пиявки и пауки. Другой вор угодил в заросли колючего кустарника: все части его тела пронзили ост­рые шипы. Третий вор оказался в глубокой выгребной яме: он поломал себе руки и ноги и стал горько плакать. В это мгнове-


НИТЬЯНАНДА

нье бог Индра послал дождевые облака, и начался сильный ли­вень с громом и молнией. Помимо дождевой воды с неба посы­пались камни. Камни с силой падали на головы воров. Воры кричали от боли и дрожали от холода. Они уже были на грани смерти. Видя в этих грешниках врагов Господа Нитьянанды, бог Индра безжалостно преследовал их своей небесной силой.

Признание власти Нитьянанды

Спустя некоторое время брахман-предводитель воров осознал смысл происходящего. Он подумал: «Этот Нитьянанда не мо­жет быть обычным человеком. Скорее всего, Он — Сам Вер­ховный Господь. Все, что произошло с нами, не может быть слу­чайным: сначала мы все как один погрузились в сон, в другой раз мы увидели гигантов, охраняющих дом, и, наконец, мы ока­зались в беспомощном, плачевном состоянии и уже не знаем, сможем ли остаться в живых. Я великий грешник, я хотел огра­бить Самого Верховного Господа. Поэтому нам пришлось ис­пытать все эти беды. Господь Нитьянанда — мое единственное прибежище, только Он может теперь меня простить и спасти. У меня нет иного прибежища, кроме Его лотосных стоп». Как только брахман-вор стал таким образом медитировать на об­раз Господа Нитьянанды, шторм прекратился. Этот грешник освободился от миллионов своих прошлых грехов и оскорбле­ний. Он молился, не переставая: «О Нитьянанда! О Господь Ба-ларама! О защитник всех живых существ! Спаси меня! Если упав­ший человек хочет подняться, ему нужно опереться о землю, которая стала причиной его падения. Точно так же, тот, кто совершил оскорбления в Твой адрес, должен медитировать на Тебя и просить Тебя о милости. Только тогда он может освобо­диться от своих грехов и страданий. Ты бесконечно милостив ко всем падшим душам. Ты прощаешь их недостойное поведе­ние. О мой Господь! Нет человека, более греховного, чем я: я убил множество брахманов и коров. Но я знаю: даже самый последний из грешников может найти прибежище у Твоих стоп. И если это происходит, Ты разрубаешь цепи, привязыва-


НИТЬЯНАНДА И РАЗБОЙНИКИ

ющие его к миру рождения и смерти. Как только живое суще­ство появляется на свет, Ты берешь его под Свою опеку. О Гос­подь, пожалуйста, спаси меня! Если сегодня я останусь жив, я смогу извлечь урок из того, что со мной случилось. О Господь, теперь я Твой вечный слуга. Выживу я или погибну, теперь у меня нет иного желания, кроме возможности служить Тебе из жизни в жизнь».

Всеведущий Господь Нитьянанда услышал молитвы раска­явшегося грешника. Шторм прекратился, к ворам вернулось их зрение, а в их души пришло спокойствие. Они избавились от боли и страха. Они вернулись домой и приняли омовение в Ганге.

Воры предаются Нитьянанде

Глава банды разбойников проплакал всю ночь. В своей душе он продолжал молить Нитьянанду о милости к нему. Милосерд­ный Господь Нитьянанда, повелитель трех миров, воссел на трон посреди дома Хираньи Пандита. Своим взором Он охватывал все миры. Преданные собрались вокруг Него и стали громко петь святые имена. Брахман-вор проник в дом, он подбежал к Нитьянанде и распростерся у Его стоп. «Спаси меня, Нитья­нанда! — молил он. — Позволь мне быть Твоим вечным слу­гой!» Преданные с удивлением смотрели на незваного гостя. «Как этот грешник мог так измениться?!» — недоумевали они. «Не стоит ему верить, — говорили некоторые из них. — В лю­бое мгновенье он может напасть на нас. Его смирение — это лишь маска, под которой он скрывает свои злые умыслы». «Нет, нет, — уверяли другие преданные. — Вы просто не знаете того, как велика милость Господа Нитьянанды! Нитьянанда Прабху — спаситель всех падших. По Его милости любой самый после­дний грешник может раскаяться и стать святым». Видя в каком состоянии пребывает брахман, Господь Нитья­нанда улыбнулся и попросил его: «Дорогой брахман, расскажи нам, что произошло с тобой. Что ты видел? Что ты слышал? Не бойся, поведай все, как оно есть». Но брахман не мог вымол-