Список сокращений
Предисловие к русскому изданию
СЛОВАРЬ
ИСТОРИИ
БИТВЫ
ТОМАС ХАРБОТЛ
МИРОВОЙ
ПЕРЕРАБОТАНО И ДОПОЛНЕНО ДЖОРДЖЕМ БРЮСОМ
Перевод с английского
Москва
Внешсигма
Перевод, редактирование, изменения и дополнения — авторский коллектив; руководитель Н. Медведева.
Словарь Томаса Бенфилда Харботла увидел свет в 1904; поскольку автор к тому времени уже скончался, заключительную часть издательской подготовки провел соавтор нескольких других книг Харботла полковник Филипп Хью Долбиак, он же составил указатель имен и названий. Словарь пользовался большим успехом и выдержал ряд переизданий, последнее — в 1971, его переработал и дополнил статьями о последних событиях известный военный историк Джордж Брюс. В работе над словарем участвовал в качестве эксперта бригадир Питер Янг. Словарь содержит краткие статьи о крупных сражениях, причем при отборе фактов автор руководствовался не столько числом участников, сколько значением битвы в мировой истории. Хронологический диапазон словаря — от Троянской войны до Вьетнамской и арабо-израильских войн; в заглавие статьи вынесены географические названия пунктов, вблизи которых происходили сражения. Статьи расположены в алфавитном порядке и указывают дату события, название войны, во время которой оно состоялось, кратко излагают ход сражения и его результат. Для удобства читателя почти каждая статья снабжена отсылками на другие сражения той же военной кампании, что позволяет составить представление о кампании в целом.
Авторы словаря наиболее подробно излагают события, в которых участвовали Англия и США. Исходя из этого принципа, русский вариант словаря было решено дополнить статьями о наиболее важных сражениях отечественной истории. С другой стороны, несколько оригинальных статей, где указаны только дата и участники, в русском издании решено снять. Поскольку с момента выхода последнего издания прошло довольно много времени в русский перевод включены статьи о событиях последнего времени (Афганская война, Фолклендский конфликт). Указатель имен и событий, несомненно, облегчит поиск нужных сведений и позволит пользоваться словарем самому широкому кругу читателей. {5} *
авг. — август
австр. — австрийский
австрал. — австралийский
адм. — адмирал
амер. — американский
англ. — английский
апр. — апрель
арм. — армейский
арт. — артиллерийский
афган. — афганский
афин. — афинский
афр. — африканский
болг. — болгарский
ВВС — военно-воздушные силы
венг. — венгерский
венец. — венецианский
визант. — византийский
ВМС — военно-морские силы
г. — город
гвард. — гвардейский
ген. — генерал
герм. — германский
гот. — готский
греч. — греческий
евр. — еврейский
егип. — египетский
инд. — индийский
ирл. — ирландский
исп. — испанский
итал. — итальянский
кав. — кавалерийский
канад. — канадский
катол. — католический
комм. — коммунистический
марш. — маршал
млн. — миллион
нем. — немецкий
нидерл. — нидерландский
новозел. — новозеландский
норвеж. — норвежский
нояб. — ноябрь
о. — остров
оз. — озеро
ок. — около
окт. — октябрь
персид. — персидский
пех. — пехотный
п-ов — полуостров
португ. — португальский
полит. — политический
росс. — российский
рум. — румынский
сент. — сентябрь
серб. — сербский
сикх. — сикхский
сир. — сирийский
совр. — современный
спарт. — спартанский
тур. — турецкий
тыс. — тысяча
февр. — февраль
фельдмарш. — фельдмаршал
фин. — финский
финик. — финикийский
франц. — французский
швед. — шведский
швейц. — швейцарский
янв. — январь