ПЕРВЫЕ ДОКУМЕНТЫ О СВЯЗЯХ КИТАЯ С РОССИЕЙ

В 1618 г. русское посольство, руководимое Иваном Петлиным, ч Кузнецкий Алатау, Западные Саяны, Туву и Монголию достигло Пекина. Иван Петлин оставил краткое, но интересное описание своего путешествия.

Очевидно, именно Иваном Петлиным была привезена в Москву Посольский приказ грамота от императора Ваньли.

Из-за отсутствия переводчика с китайского содержание гран~ было неизвестно до 1675 г.

В 1675 г. при отъезде из Москвы в Китай посольства Николая Спафария ему была вручена грамота, привезенная Петлиным вместе с другой непереведенной грамотой из Китая, датированной 1649 г., для пере их в Китае на латинский язык.

Однако иТобольске Спафарию удалось найти переводчика, и переведенные грамоты были отправлены в Посольский приказ.

 

Первая

«Валли[84], китайский царь: из Руси приехали два человека и Валли, китайский царь, говорил им, русским людям: с торгом приходите и торгуйте; и выходите и опять приходите. На сем свете ты великий государь, и я царь не мал, чтоб между нами дорога чиста была, сверху и снизу ездите и что доброе самое привезете, и я против того камками добрыми пожалую вас.

И ныне вы назад поедете, и коли опять сюда приедете как от великого государя люди будут, и мне бы от него, великого государя, лист привезли, и против того листа и я буду лист посылать. И как листы от вас будут, и я с великою честию велю принять и людей взять.

А мне к вам, великому государю, своих послов послать нельзя, что путь дальной, и языка не знают; и от меня ныне к Вам великому челобитье, и бью челом тебе великому государю. Только бы к тебе, великому государю, моим послам путь был, и я бы к вам присылал своих послов. И я по своей вере царь, ни сам из государств не выезжаю и послов своих и торговых людей не выпущаю».

Вторая

«Китайского Валли-хана сын Джу-ханди[85]. При моем отце от великого государя торговые люди приходили торговать, а ныне от великого государя торговые ко мне не ходят. А как при моем отце великого государя люди приходили и солнце видали, а ныне при мне не ходят твои люди. Как ко мне придут, и они столь светлы будут, как на небеси месяц. А как вои люди доходить будут и мне радостно будет, и жаловать их стану. Мне ты привез два рога лосиные, и я тебе дал против того семь сот камок. И ты мне самое доброе привези, и я стану тебя и свыше дарить, и к тебе великому государю послал из Аба из каменя сделаны тридцать две чашки. И твои великого государя послы ко мне приходили три человека, и я тех твоих великого государя послов из своего государства до большой реки велел проводить с честью, и послал их проводить днища с 3000 человек»[86].

Нерчинский договор 27 августа 1689 г.[87]

Божею милостию Великих Государей, Царей и Великих князей Иоанна Алексеевича, Петра Алексеевича, всея Великия и Малыя и Белые России Самодержцев и многих Государств и Земель Восточных и Западных и Северных отчичей и дедичей и[88] Наследников и Государей и Обладателей, И Царского Величества великие и полномочные послы Ближей Окольничей и Наместник Брянской, Федор Алексеевич Головин, Стольник и Наместник Елатомской, Иван Остафьевич Власов, Дияк Семен Корницкой, будучи на посольских съездах близ Нерчинска великих азиацких стран повелителя монарха самовластнейшего меж премудрейшими вельможи гдойскими, закона управителя, дел общества народа Китайского хранителя и славы, настоящего Богдойского и Китайского Бугдыханова Высочества с великими послы Самгин ни Надворных войск с начальником и внутренние палаты с воеводою Царства советником, да с Тумке-Камом[89] внутреннияж полаты с воеводою первого чину Князем и Ханского 3намени с Господином и ханским дядею Иламтом, одногож знамени Господином и протчими постановили и сими договорными статьями утвердили:

Река, имянем Горбица, которая впадает, идучи вниз, в реку Шилку, с левые стороны, близ реки Черной, рубеж между обоими Государствы постановить; такожде от вершины реки каменными горами, которые начинаются от той вершины реки и по самым тех гор вершинам, даже до моря протягневными обоих Государств державу тако разделить, яко всем рекам малым или великим, которые с полудневные стороны с их гор впадают в реку Амур, быти под владением Хинского Государства; такожде всем рекам, которые с другия стороны тех гор идут, тем быти под державою Царского ВеличестваРоссийского Государства, прочиеж реки, которые лежатсредине меж рекою Удью под Рассийского Государства ез дением и меж ограниченными горами, которые содержатся близ Амура владения Хинского Государства и впадают в аз ре и всякие земли посреди сущия меж тою вышепомянутою кою Удью и меж горами, которые до границы надлежат, ограничены ныне да пребывают, понеже на оны земли за ничение великие и полномочные послы, не имеюще указу Царского Величества, отлагают неограничены до иного благопо'лучного времени, в котором при возвращении с обоих сторон послов Царское Величество изволит иБугдыханово Высочество похочет о том обослатися послы или посланники любительными пересылки, и тогда или чрез грамоты или чрез послов тые назначенные неограниченные земли покойными и пристойными случаи успокоити и разграничить могут.

 

Такожде река Аргунь, которая в реку Амур впадает, границу постановить тако яко всем землям, которые суть стороны левые идучи тою рекою до самых вершин под владением Хинского Хана да содержатца, правая, сторона такожде все земли да содержатца в стороне Царского Величества Российского Государства и все строение с полудневные стороны той реки Аргуни снесть на другую сторону тояж реки.

 

Город Албазин, которой построен был с стороны Царского Величества, разорить до основания и тамо пребывающие люди со всеми при них будущими воинскими и иными припасы да изведены будут в сторону Царского Величества и нимало убытку или каких малых вещей от них тамо оставлено будет.

Беглецы, которые до сего мирного постановления как с стороны Царского Величества, так и с стороны Бугдыханова Высочества были: и тем перебещикам быть в обоих сторонах безроменно; а которые после сего постановленного миру переегати будут и таких беглецов без всякого умедления отсылати с обоих сторон без замедления к пограничным воеодам.

Каким либо ни есть людем с проезжими грамотами из обоих сторон для нынешние начатые дружбы для своих дел в обоих сторонах приезжати и отъезжати до обоих Государств добровольно и покупать и продавать что им надобно да повеено будет.

Прежде будущие какие ни есть ссоры меж порубежными жители до сего постановленного миру были для каких помыслов обоих Государств промышленные люди преходити будут и разбои или убивство учинять, и таких людей, поимав присылати в те стороны, из которых они будут в порубежные городы к воеводам, а им за то чинить казнь жестокую; буй же соединясь многолюдством и учинять такое вышеописанное воровство, и таких своевольников, переловя, отсылати к порубежным воеводам, а им за то чинить смертная казнь, войны и кровопролития с обоих сторон для таких причин и за самые пограничных людей преступники не всчинать, а о таких ссорах писать из которые стороны то воровство будат обоих сторон к Государем и розрывати те ссоры любительными посольскими пересылки.

Противу сих постановленных, о границе посольскими до воры статей, естли похочет Бугдыханово Высочество паставить от себя при границах для памяти какие признаки, и подписать на них си статьи, и то отдае мы на волю Бугдыханю Высочества. Дан при границах Царского Величества в Даурской земле лета 7197-го дня.

Таковожь письмо руки Андрея Белобоцкого написано и латинском языке.

Скрепа но листам секретаря Федора Протопопова.

С подлинною копиею читал переводчик Фома Розанов.

 

Древний Китай

Циньское уложение о наказаниях. – Документ относится ко второй половине 3 в. до н.э. Публикуется по книге: Крашенинникова Н. А. История права Востока: Курс лекций. М.:1994. — Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. Под ред. Н.А.Крашенинниковой, М.: 2003, с.128 — 131.

 

А совершил кражу, стоимость украденного составляет 1000 монет. Б знал о краже, но полученная им доля не составляет и 1 монеты. Какому наказанию должен быть подвергнут Б? Такому же, что и А.

А и Б первоначально не были знакомы. А отправился, чтобы обокрасть В, но, прибыв на место, увидел, что туда же с той же целью прибыл Б. Договорившись, они украли имущества на 400 монет каждый, после чего разошлись, унеся с собой украденное. Если бы они договорились о краже предварительно, то каждому полагалось бы наказание, соответствующее общей сумме стоимости украденного. Если же сговора не было, каждый отвечает за кражу своей доли.

Простолюдин А украл козу, на шее которой была веревка стоимостью 1 монету. Какому наказанию должен быть подвергнут А? А крал козу, а веревка помимо его желания оказалась привязанной к ее шее. Поэтому наказание не должно превышать того, которое полагается за кражу козы.

А донес на Б о том, что тот украл быка. В действительности Б украл козу, а не быка. Какое наказание полагается А? Он должен отвечать за неподтвердившийся донос.

А донес на Б о том, что тот украл быка и со злодейским умыслом ранил человека. В действительности Б не крал быка и не ранил человека. Какое наказание полагается А? Если бы он сделал это умышленно, то должен отвечать как за клевету; если же злого умысла не было, он должен отвечать за неподтвердившийся донос.

Нанесение ранения со злодейским умыслом с помощью дубинки. Что называется дубинкой? Любой деревянный предмет, с помощью которого можно нанести увечье, считается дубинкой.

А ранил человека со злодейским умыслом, а чиновник вынес решение о наказании его за нанесение ранения в драке. Должен ли понести наказание чиновник? Он должен получить порицание.

А донес на Б о том, что тот со злодейским умыслом ранил человека. В действительности Б со злодейским умыслом убил, а не ранил. А полагается вознаграждение, чему оно должно быть равно? Вознаграждение должно быть равно 2 лянам.

Некто донес на раба и рабыню, принадлежавших другому человеку, о том, что они украли 110 монет, и задержал их. От кого он должен получить вознаграждение – от казны или от хозяина? Он должен получить вознаграждение от казны.

Должен ли чиновник, занимающий должность в управе, привлекаться к ответственности за преступления, совершенные людьми из его пятка? Нет, не должен.

Если отец украл у сына, это не рассматривается в качестве кражи.

 

Циньское руководство по расследованию уголовных преступлений. –Документ относится к 3 в. до н.э. Публикуется по: Крашенинникова Н. А. История права Востока: Курс лекций. М.:1994.

а. Лучше всего, если при разборе дела удается установить улики и записать показания, не прибегая к методам физического воздействия для выяснения обстоятельств преступления…

Во время допроса необходимо прежде всего внимательно выслушать показания и записать их, предоставив допрашиваемому излагать суть дела как можно более подробно. Даже если становится ясным, что дающий показания лжёт, не следует сразу же уличать его. Только после того, как показания полностью записаны и в них обнаруживаются противоречия, следует уличить допрашиваемого. После этого вновь выслушивают и записывают объяснения и снова уличают его в том, что составляет противоречие в показаниях. Если допрашиваемый был полностью уличен и неоднократно давал ложные показания, но тем не менее отказывается признать себя виновным, к нему в соответствии с законом следует применить меры физического воздействия. В этом случае в деле делается запись: «Постольку имярек неоднократно менял показания и противоречил самому себе, его допросили с применением палок».

b. Заявление: «Простолюдин Б из такой-то общины сообщает: «Вечером в моем доме лежал принадлежавший мне халат на подкладке. Двери были заперты. Я с женой спал на втором этаже. Встав сегодня поутру и открыв двери, чтобы взять халат, я обнаружил, что кто-то проделал дыру в стене дома и проник в комнату. Халата на месте не оказалось. Кто были люди, совершившие кражу, и сколько их было, мне не известно. Из остального имущества ничего не пропало, о чем и заявляю».

Следует приказать линши[90] имярек отправиться для расследования и задержания преступников.

Докладная записка линши имярек: «Вместе с … и тюремным служкой таким-то прибыл в дом Б. Осмотрел дом Б вместе с поручителем Г. Комната расположена с восточной стороны спальни и обращена на юг. В комнате имеется дверь. Позади комнаты находится маленькая зала. В средней части стены комнаты имеется свежая дыра, через которую можно проникнуть в комнату, высотой в 2 чи 3 цуня и шириной в 2 чи 5 цуней… В комнате и с наружи ее, около дыры, есть следы коленей и рук, общим числом по шесть каждого вида. Снаружи у стены обнаружено четыре следа циньских туфель с завязками длиной в 1 чи 2 цуня и шириной носка 4 цуня, шириной посередине 5 цуней и задника 3 цуня. По следам можно установить, что туфли были поношенными. К северу от дома проходит стена усадьбы высотой 7 чи, а к северу за стеной – переулок… За стеной усадьбы земля твердая и следов там обнаружить не удалось. Поэтому не известно, сколько было воров и в каком направлении они скрылись. В северо-восточном углу комнаты находится сундучок, плетеный из бамбука. Он стоит в 4 чи от восточной и северной стен, высотой в 1 чи. Пострадавший показал, что халат находился в сундуке. При допросе свидетель В показал: «Б сшил себе этот халат во втором месяце. На халат пошло 50 чи ткани. Подкладка была шелковая. Шелклвой ваты пошло 5 цзиней и еще 5 чи цветного шелка на обшивку края и ворота халата. Кто был вор и когда совершено преступление, не знаю…» При допросе господина Г из того же пятка, что и Б, тот показал «Видел, что у Б был халат на подкладке, с обшитым краем полы и ворота, новый. Но какая была подкладка и при каких обстоятельствах халат пропал, не знаю». На этом основании была установлена стоимость пропавшего халата».

c. Заявление: «А, староста общины такой-то, сообщает: «Простолюдин В, проживавший в данной общине, повесился у себя в доме. Причина неизвестна, о чем и сообщаю».

Следует направить линши имярек для расследования.

Докладная записка линши имярек: «Вместе с тюремным служкой таким-то допросил А, жену В и его дочь об обстоятельствах смерти В. Тпуп висит на балке северной стены восточной комнаты дома, лицом на юг. Петля из пеньковой веревки толщиной в большой палец охватывает шею и затянута сзади. Наверху веревка закинута на балку, обвернута дважды вокруг нее и завязана узлом со свешивающимся концом длиной 2 чи. Голова находится на расстоянии 2 чи от балки, ноги не достигают до пола 2 цуня. Затылок касается стены, язык высунут, губы плотно сжаты. Ноги испачканы испражнениями… Следов оружия, деревянных предметов или веревок на теле нет… Пол твердый и следов не видно. Веревка имеет длину в 1 чжан. Самоубийца одет в шелковую рубаху, плахту и куртку. Приказал А и дочери В доставить его труп в управу».

При расследовании дела о самоубийстве необходимо прежде всего тщательно осмотреть место происшествия. Прибыв на место, нужно осмотреть концы веревки, обратить внимание на то, высунут ли язык, на каком расстоянии от конца веревки и от пола находится голова и ноги, есть ли следы испражнений. После того как веревка будет снята, нужно посмотреть, появится ли пена изо рта и носа. После этого обратить внимание на то, как затянут узел на петле и легко ли она снимается. Следует раздеть его и осмотреть все тело, голову, волосы и чресла. Если язык не высунут, изо рта и носа не пошла пена, веревка не затянута, а конец ее не снимается, то самоубийство труднодоказуемо. Однако следует учитывать, что если смерть наступила давно, то пена изо рта и носа может не выступить. Совершивший самоубийство обязательно имел на это причину, и для установления ее следует расспросить тех, кто жил вместе с ним.

 

 

Законодательные акты начала династии Хань[91].- Хронологические рамки правления императоров из династии Хань – 206 г. до н.э. — 226 г. н.э.), в том числе, Западная Хань — 206 г. до н.э. — 8 г. н.э. и Восточная Хань: 25 — 220 гг. н.э. Публикуется по: Крашенинникова Н. А. История права Востока: Курс лекций. М.:1994. — Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран. Под редакцией Н.А.Крашенинниковой. — М.: 2003, с.132 — 138.

 

 

После того как Цинь Шихуан объединил страну, поглотив сражающиеся государства, он отменил законы прежних правителей, уничтожил чиновничьи должности, основанные на принципах этикета и справедливости, полагался исключительно на наказания и кары… и ежедневно разбирал судебные дела… И тем не менее повсеместно появлялись безнравственность и порок; осужденные запрудили дороги; тюрьмы были переполнены словно рыночные площади.

Когда воцарилась династия Хань и Гао-цзу впервые прошел горный проход, ведущий к столице империи, он сократил законы до трех статей: убивший человека подлежал смертной казни, ранивший или ограбивший человека подвергался наказанию, соответствующему тяжести преступления, – и отменил мелочные и жестокие циньские законы. Весь народ очень обрадовался этому.

Однако впоследствии из-за того, что инородческие племена не подчинились власти династии Хань, а сражения внутри страны не прекращались, «Законы из трех статей» оказались недостаточны, чтобы пресечь преступления. Тогда первый советник Сяо Хэ собрал циньские законы, взял из них то, что соответствовало времени, и составил «Свод законов из девяти разделов».

Когда император Вэнь-ди находился на престоле тринадцатый год, заведующий государственными амбарами в Ци Чуньюй И совершил преступление и должен был подвергнуться наказанию. Император повелел судебным чиновникам схватить его и под стражей доставить в Чаньань. Чуньюй И не имел сыновей, а только пять дочерей. Когда его отправляли под конвоем в путь, Чуньюй И, ругая своих дочерей, сказал: «Родилось столько детей. Но не родился сын! А от вас нет никакой пользы в затруднительном положении!» Его младшая дочь Ти-ин очень скорбела и рыдала от горя. Она последовала за своим отцом в Чанъань и там подала императору прошение, в котором говорилось: «Когда отец Вашей рабы был чиновником, все жители Ци превозносили его бескорыстие и беспристрастность. В настоящее время он обвиняется в совершении преступления и должен быть наказан. Ваша раба скорбит о том, что умершие не могут присоединить к своему телу отрезанную часть. И хотя бы даже они впоследствии захотели исправить свои ошибки и начать новую жизнь, они не смогут следовать по этому пути. Ваша раба желала бы быть превращенной в государственную рабыню, чтобы искупить вину отца и дать ему возможность начать новую жизнь».

Прошение было передано Сыну Неба.Выраженные в нём мысли тронули и опечалили Сына Неба, и он издал указ, гласивший: «Императорский рескрипт цензору. Мы слышали, что во время Юй-ши (другое наименование мифического правителя Шуня) лишь раскрашивали одежду и головной убор преступника или иным образом меняли его одежду, чтобы этим его опозорить, и народ не совершал преступлений. Какое совершенство в управлении страной! Ныне же в законах имеется три вида телесных наказаний (клеймение, отрезание носа и ампутация ступней), а злодеяния не прекращаются. В чем же причина этих поступков? Не в том ли, что моя добродетель слаба, а наставления неясны? Мне очень совестно из-за этого! Ведь наказания доходят до того, что отрубают конечности и прокалывают кожу, а ведь они и до конца жизни не отрастут! Какую боль причиняют эти наказания, сколь безнравственны они! Разве такие наказания соответствуют мысли о том, что император является «отцом и матерью народа»? Пусть будут отменены и чем-нибудь заменены телесные наказания! Приказываю также, чтоб всех преступников, в зависимости от тяжести их вины, если они не пытались убежать или скрыться, прощали сразу по отбытии срока наказания. Составьте проект соответствующего закона».

Первый советник Чжан Цан и главный цензор Фэн Цзин подали доклад, гласивший: «…мы, Ваши покорные слуги,почтительно обсудили Ваш приказ и просим установить законы, в которых говорилось бы:

«Всех тех, у кого в качестве наказания должна быть обрита голова, не уродовать и направить: мужчин строить городские стены и нести патрульную службу, женщин толочь рис для государственных нужд.

Тех, кто подлежить наказанию татуированием, брить голову, одевать железный ошейник на шею и отправлять: мужчин строить городские стены и нести патрульную службу, женщин толочь рис дл государственных нужд.

Тех, кто подлежит наказанию отрезания носа, карать тремястами ударами бамбуковых палок.

Тех, кто подлежит наказанию отрезания левой ноги, карают пятьюстами ударами бамбуковых палок.

Тех, кто подлежит наказанию отрезания правой ноги, а также убийц, пришедших с повинной до того, как их вина была установлена; а также чиновников, осужденных за взяточничество и извращение закона в личных интересах; а также ответственных за императорское имущество, но воровавших его, если они были уже приговорены к наказани, но убежали и вновь совершили преступление, караемое битьем палками, то всех их следует подвергать публичной казни.

Мы, Ваши невежественные и заслуживающие смерти рабы, испрашиваем Вашего решения». Повеление гласило: «Быть по сему».

После этого внешне существовала видимость легких наказаний, но на самом деле людей часто подвергали смертной казни. Тех, кто совершил преступление, караемое отрубанием правой ноги, наказывали смертью; тех, кто совершил преступление, караемое отрубанием левой ноги, — пятьюстами ударами бамбуковых палок, а тех, кто должен быть наказан отрезанием носа, — тремястами ударами, в результате большинство умирали.

В первом году правления Цзин-ди был издан рескрипт, гласивший: «Нанесение большого количества ударов бамбуковыми палками не отличается от смертной казни, если наказанному посчастливится и он не умрет, то все равно он перестает быть нормальным человеком. Поэтомумы устанавливаем закон, согласно которому наказание пятьюстами ударами бамбуковых палок уменьшается до трёхсот, а наказание тремистами – до двухсот».

И все же народ по-прежнему не был избавлен от тяжелых наказаний.Поэтому в шестом году эры правления Чжун-юань (при императоре Вэнь-ди впервые был введен обычай, согласно которому период правления императора делился на несколько эр, каждая из которых имела собственное наименование. Эра правления Чжун –юань длилась с 149 по 144 гг. до н.э.) был вновь издан рескрипт, гласивший: «Исполнение приговора о битье бамбуковыми палками иногда ведет к смерти еще до нанесения предписанного числа ударов. Мы очень скорбим об этом. Пусть количество ударов будет уменьшено: для приговоренных к трехстам – до двухсот, а для приговоренных к двумстам – до ста.» Также говорилось: «Битьё палками должно служить воспитанию преступников. Пусть будет издан указ, определяющий размеры палок» …

Когда император У-ди вступил на престол, он призвал ко двору таких, как Чжан Тан (Чжан Тан в 126 г. до н.э. стал главой судебного ведомства, а в 120 г. –главным цензором, а еще через шесть лет был обвинен в преступных действиях и покончил жизнь самоубийством) и Чжао Юй (Чжао Юй в 129 –127 гг. до н.э. занимал должность чиновника, ответственного за поддержание общественного порядка в столице империи)., чтобы они установили законы, стаьтья за статьёй … Эти законы состояли из 359 разделов. Среди них имелось 409 статейо смертной казни, которые должны были применяться к 1882 делам. Для сравнения были также приведены 13472 уже решенных дела о преступлениях, караемых смертью. Юридические документызаполнили столы и полки судебных присутствий, а ведающие этими делами чиновники не могли их все прочесть. Поэтому по всей стране те, кто их получал и применял, расходились во мнениях и случалось так, что по одинаковым преступлениям выносились разные решения. Нечестные чиновники, пользуясь этим положением, превратили свои посты в прибыльное дело. К делам тех, кому они хотели даровать жизнь, прилагали решение оставить их в живых, в делах тех, кого хотели погубить, они приводили прецендентные случаи смертных приговоров. Те, кто должен был вынести решение по таким делам, чувствовали из-за этого досаду и скорбь.

Сюань-ди (Сюань-ди был внучатым племянником своего предшественника на императорском престоле Чжао-ди (86 — 74 гг. до н.э.) и поэтому, долгое время не будучи официально назнченным наследником, «жил в деревне», то есть не при дворе) сам некогда жил в деревне и знал, что это так. Когда он вступил на престол, судебный чиновник Лу Вэнь-шу подал доклад, в котором говорилось: «При династии Цинь имелось десять недостатков. Один из них наличествует и ныне. Это — чиновники судопроизводства». … Император глубоко опечалился и издал рекрипт, гласивший: «В последнее время чиновники идут всё дальше в искусном манипулировании текстами при использовании закона. Это потому, что мы лишены добродетели. Ведь если решения судебных дел неправильны, то это ведет к тому, что совершившие престпления вновь творят зло, а невиновные подвергаются казни, из-за чего отцы и дети скорбят и негодуют.Мы очень сожалемм об этом. Ныне судебные чиновники тинши посылаются, чтобы вместе с наместниками округов разбирать судебные дела, однако их должность не пользуется уважением, а жалованье – мизерное. Поэтому пусть будет введена должность высших судебных чиновников тингашов (полное название «тинвэйпины»), в количестве четырех человек с жалованьем в 600 даней (хотя чиновники получали в ханьское времяжалованье деньгами, номинально оно начислялось в количестве даней зерна в год. Жалованье в 600 даней считалось средним по величине). И пусть приложат усилия для справедливого разбора судебных дел, чтобы оно соответствовало Нашим стремлениям» …

Хотя в начале династии Хань имелись «Законы из трех статей», а через сеть закона могла проскользнуть «рыба, заглатывающая корабли» (иными словами, закон был очень мягок), все же в законах о смертной казни сохранилось еще постановление о наказании в виде истребления трех поколений рода преступника. В постановлении говорилось: «Тех, кто должен быть наказан истреблением трех поколений, следует всех сначала татуировать, отрезать носы, отрубить левую и правую ноги и забить палками до смерти. Их головы отрубить и повесить на столбах на всеобщее обозрение. Их мясо и кости изрезать на куски на рыночной площади. У тех из них, кто клеветал и злословил, оскорблял и проклинал императора, к тому же еще сначала следует отрезать язык». Вот почему это называлось «полностью осуществить все пять видов наказаний». Такие люди, как Пэн Юэ и Хань Синь (Пэн Юэ – один из военачальников, принимавших участие в свержении династии Цинь; Хань Синь – военачальник и государственный деятель первых лет правления династии Хань. Были казнены по обвинению в государственной измене в 196 г. до н.э.) подверглись этому наказанию. И только в первом году правления Гао-хоу были отменены истребление трех поколений рода преступника в качестве наказания за преступление и постановление о недозволенных речах.

Во втором году правления Вэнь-ди (то есть в 178 г. до н.э.) вновь был издан рекрипт первым советникам (в 189 –179 гг. до н.э. при императоре существоали два советника – правый и левый), их помощнику и цензору. В нём говорилось: «Закон – это основа управления страной, это орудие, при помощи которого запрещается насилие и защищаются хорошие люди. Однако в настоящее время вместе с осужденным нарушителем закона судят и арестовывают, чтобы подвергнуть наказанию также и его не совершивших преступления отца и мать, жену и детей, и братьев. Мы ни в коем случае не желаем приенять такие законы. Представьте ваши предложения!»

Оба первых советника Чжоу Бо и Чэнь Пин подали доклад, в котором говорилось: «Отдача под суд и арест вместе с преступником также и его отца и матери, жены и детей, и братьев имеет цеолью запугать его сердце и затруднить нарушение закона. Происхождение такого метода ареста очень древнее. В своих глупых размышлениях рабы считают этот древний обычай самым подходящим для решения судебных дел».

Отвечая им, Вэнь-ди сказал: «Мы слышали, если законы справедливы, то народ честный, а если наказания соответствуют преступлениям, то народ послушный. К тому же это чиновники являются теми, кто управляет народом и ведет его при помощи доброты. Если же они не могут вести народ при помощи доброты и еще обвиняют его, пользуясь несправедливыми законами, то такие законы, наоборот, причиняют вред народу и превращаются в нечто жестокое. Мы не видим пользы от этого. Кто же выскажет свои соображения по этому поводу?»

В ответ Чэнь Пин и Чжоу Бо сказали: «Ваше величество находит радость в том, что оказывает великую милость Поднебесной, благодаря чему члены семей преступников не подвергаются аресту, а несовершившие преступления не предаются суду вместе с виновными. Это проявление столь высокой добродетели, каковой мы, Ваши рабы, не можем достичь! Ваши рабы почтительно принимают рескрипт».

В результате были полностью отменены законы об аресте членов семей преступников и о предании их суду вместе с виновными…

 

Уголовные установления Тан (Тан люй шу и).— Тан люй шу и – сборник предписаний уголовно-правовых норм (люй) периода китайской династии Тан (618 —907 гг.), составленный в 653 г., сопровождался разъяснениями (шу и) и содержал 30 цзюаней (частей-свитков), 502 статьи которых были сведены в 12 разделов. Публикуется по кн.: Хрестоматия по истории государства и права зарубежных стран, том 1, - М.: 2003, с. 772 — 792.

Раздел первый. Наказания и нормы их применения (мин ли)

Цзюань 1

1.Наказаний легкими палками — пять

Десять ударов легкими палками .

Откуп — один цзинь меди.

20 ударов лёгкими палками.

Откуп — два цзиня меди.

30 ударов лёгкими палками.

Откуп — три цзиня меди.

40 ударов лёгкими палками.

Откуп — четыре цзиня меди.

50 ударов лёгкими палками.

Откуп — пять цзиней меди.

2. Наказаний тяжелыми палками — пять

60 ударов тяжёлыми палками.

Откуп — шесть цзиней меди.

70 ударов тяжёлыми палками.

Откуп — семь цзиней меди.

80 ударов тяжёлыми палками.

Откуп — восемь цзиней меди.

90 ударов тяжёлыми палками.

Откуп — девять цзиней меди.

100 ударов тяжёлыми палками.

Откуп — десять цзиней меди.

3. Наказаний каторгой — пять

один год.

Откуп — 20 цзиней меди.

1,5 года.

Откуп — 30 цзиней меди.

2 года.

Откуп — 40 цзиней меди.

2,5 года.

Откуп — 50 цзиней меди.

Три года.

Откуп — 60 цзиней меди.

 

4. Наказаний ссылкой — три

На 2000 ли.

Откуп — 80 цзиней меди. На 2500 ли.

На 2500 ли.

Откуп — 90 цзиней меди. На 3000 ли.

На 3000 ли.

Откуп — 100 цзиней меди..

6. Десять зол

Разъяснение. Среди преступлений, наказуемых пятью видами наказаний, Десять зол (ши э) являются наиболее предосудительными. Они сводят на нет морализующее влияние и разрушаютупорядоченность. Они специально расположены в начале раздела, чтобы быть ясным предостережением. Множество дейний, которые могут быть определены как предельное зло, сгруппированы в десять родов (лэй) преступлений. Поэтому на них указывается как на Десять зол.

Хотя ханьские упорядочения (чжи) в девяти главах (чжан) совершенно не сохранились, рубрики Извращение (бу дао) и Непочтительность (бу цзин) существуют поныне. Все они, по-видимому, возникли во времена Хань … только при разработке упорядочения годов правления Кай-ху-ан (581 —600) был введён закон, предусматривающий Десять зол …

Первое называется Умыслом Восстания против (моу фань). Имеется в виду умысел повредить Алтарям Земли и Зерна (шэ цзи).

Второе называется Умыслом Великой строптивости (моу да ни). Имеется в виду умысел разрушить Императорский Храм предков, императорские усыпальницы и дворцы.

Разъяснение. Люди, о которых эта статья, подрывают устои и выступают против того, чему всем надлежит следовать, идут против Дао и противодействуют Дэ. Нетбольшей строптивости, нежели эта. Поэтому она называется Великой строптивостью.

Третье называется Умыслом Измены (моу пань).

Имеется в виду умысел отвернуться от страны (го) или стать соучастником самозванцев.

Разъяснение. Есть люди, которые замышляют отвернуться от правящего дома, или намереваются предаться стране дальних варваров, или сдать город и стать соучастниками самозванцев, или хотят бежать со своей земли…

Четвертое называется Злостной строптивостью (э ни).

Имеется в виду нанесение побоев (оу) деду или бабке по мужской линии, или отцу, или матери либо умысел убить (моу ша) кого-либо из них, или же убийство кого-либо из старших и младших братьев отца и их жен (бо шу фу му),либо старших или младших сестер отца (гу), либо собственных старших братьев и систер, либо деда или бабки по женской линии, либо мужа, либо деда или бабки по мужской линии, либоего отца или матери.

Пятое называется Извращением (бу дао).

Имеется в виду убийство трёх человек в одной семье (согласно установлениям Тан одна семья включала тех, чьи имена были записаны в один цзи – подворнй список, плюс всех родственников близости ци), ни один из которых не совершил наказумого смертию преступления, а также расчленение людей, изготовление и хранение ядов гу, ворожба или колдовство (я мэй). В ВОРОЖЬБЕ ЕСТЬ МНОГО СПОСОБОВ ВОЗДЕЙСТВИЯ, И НЕВОЗМЛЖНО ОПИСАТЬ ИХ ПОДРОБНО. Или рисуют образ, или вырезают человеческую фигурку и прокалывают сердце, вбивают гвозди в глаза, связывают руки или ноги и так одолевают ворожбой. При колдовстве (мэй) либо прибегают к злым духам, либо произвольно пользуются противоестественными методами, либо осуществляют другие действия такого рода … Во всех этих случаях наказание определяется как за преднамеренное убийство с уменьшением на две степени … Если по причине ворожбы или колдовства дошло до смерти, во всех случаях действуют по закону о собственно убийстве.

Разъяснение. Хладнокровная жестокость и кощунственное изуверство, идущие наперекор правильному пути, называются Извращением.

Комментарий. Имеются в виду убийство в одной семье трех человек, ни один из которых не совершил наказуемого смертию преступления, а также расчленение людей.

Разъяснение. Имеется в виду, что внутри одной семьи были убиты три человека и все они не совершали наказуемых смертью преступлений. Если среди этих троих одного должно было наказать смертью или же если в каждой из нескольких семей было убито по два человека, тогда преступник должен быть наказан лишь смертной казнью, но преступление его не входит в десять зол. Или же если в одной семье были убиты три человека, но по соответствующей преступлению статье (бэны-пяо) наказание за убийство кого-либо из них не доходит до смерти, это также не входит в Десять зол.

Расчленение человека — имеется в виду убийство человека с его расчленением. По соответствующей преступлению статье, это также должно наказываться смертью.

Комментарий. Изготовление и хранение ядов гу, ворожба или колдовство.

Разъяснение. Имеется в виду завершенное изготовление ядов гу. Если хотя бы и не изготовлял сам, но передалкому-либо или хранил яд, могущий прчнить людям вред, все указанное также относится к этому (цзе ши). Если же изготовление не было завершено, это не входит в Десять зол.

Способов ворожбы и колдовства много, так что они не могут быть описаны все. Вообще имеются в виду выходящие за рамки нормального поведения (бу гуй) зловредные обычаи и тайные практики, применяемые с тем, чтобы вызвать у некоего человека (цянь жэнь) болезнь, страдания или смерть.

Шестое называется Великой непочтительностью (да бу цзин).

Имеются в виду хищение предметов, на которых во время Больших жертвоприношений пребывают духи (шэньюй чжи у), или же державных вещей, относящихся к платью или выезду того, кто в паланкине (чэнь-юй фуюй у), хищение или поддельное изготовление (вэй цзао) державных печатей (юй-бао), ошибочное составление державного лекартства несоответственно правильному способу (у бу жу бэньфан) или ошибка в сопроводительном описании (фэнти у), а также ошибочное нарушение кулинарных запретов при изготовлении державной пищи, ошибочное изготовление непрочными державных судов счастья, непочтительные высказывания (чжи чи) о том, кто в паланкине, когда побуждения и соображения исключительно вредоносны (цинли цехай), а также неподчинение и сопротивление (дуй хань) указным посланцам (чжи ши) и поведение, не соответствующее моральным устоям Ли подданного.

Седьмое называется сыновней непочтительностью.

Имеется в виду устный донос (гаоянь), заклятья или брань (цзули) на деда или бабку по мужской линии, на отца или на мать или же отдельная регистрация в подворных списках (цзи), либо отделение имущества при жизни деда или бабки по мужской линии, отца или матери, а также недостаточное их обеспечение (гуньян юцюэ), лично сговоренная своя свадьба а также музицирование либо смена траурного одеяния на одеждурадости (цзо юэши фу цун цзи) во время траура по отцу или матери., сокрытие известия о кончине деда или бабки по мужской линии, отца или матери и неизъявление скорби о них (ни бу цзюйай), или же ложное заявление о смерти деда или бабки по мужской линии, отца или матери.

Разъяснение. Доброе служение отцу и матери называется сыновней почтительностью. Преступное противодействие им определяется как Сыновняя непочтительность.

Восьмое называется Враждой (бу му).

Имеется в виду умысел убить или продажа родственника близости сыма или ближе (шан), а также нанесение побоев мужу, либо старшему родственнику близости да-гун и ближе, либо родственнику старшего поколения близости сяогун, или же донов на кого-либо из них.

Разъяснение. В «Ли» сказано: заботятся о доверии и крепят дружбу. В «Сяо Цзине» сказано: люди пребывают в согласии и дружбе. Дружба – это родственные чувства. В настоящей статье рассматриваются преступления, которые совершают родичи один против другого, когда среди девяти поколений нет гармонии и дружбы. Поэтому называется Враждой.

Комментарий. Имеется в виду умысел убить или продажа родственника близости сыма или ближе.

Разъяснение. Достаточно того только, что имели место умысел убить или продажа родственника близости сыма или ближе. Вне зависимости от того, принадлежит ли этот родственник к старшему поколению или к младшему, старше он или младше в целом (цзун), эти действия входят в настоящую статью.

Умысел убить старшего родственника блтизости ци, если убийство совершилось, входит в злостную строптивость. Теперь говорится только об умысле убить, а о преднамеренном убийстве или убийстве в драке не говорится.но если совершились преднамеренное убийство или убийство в драке, это тоже входит во Вражду. Умысел убийства без нанесения телесного повреждения указывается как легкое, чтобы прояснить совершившееся преднамеренное убийство или убийство в драке как тяжелое. Легкое и тяжелое проясняют одно другое, и тяжелое закономерно подпадает под Десять зол.

Продажа родственника близости сыма, вне зависимости от того, совершилась ли она с применением насилия (цян) или по обоюдному согласию (хэ), и в том и в другом случае входит во Вражду. Однако несостоявшаяся попытка продажи таковой не является.

Комментарий. Нанесение побоев мужу, либо старшему родственнику близости дагун и ближе, либо родственнику старшего поколения близости сяогу или же донос на кого-либо из них.

Разъяснение. Согласно «Ли», муж есть Небо для жены.еще сказано: жена есть дополнение до целого. О муже говорится особо ввиду того, что он не приравнивается к старшим родственникам …

 

Девятое называется Нарушением долга (бу и).

Имеется в виду убийство своего (бэньшу) главы учреждения (фучжу), своего начальника округа (цыши), своего начальника уезда (сянь-лин) или своего наставника в образовании (изянь-шоу вши), убийство мелким гражданским или военным служащим (лицзу) своего начальника (чжангуань), имеющего пятый ранг или выше (шан), а также сокрытие известия о кончине мужа и неизъявление скорби о нем, музицирование либо смена траурного одеяния на одежду радости во время траура по мужу, или новое замужество дол истечения этого траура.

Десятое называется Внутренним Хаосом (нэп луань).

Имеется в виду вовлечение в развратные сношения (цзянь) родственницы близости сяогун и ближе, а также наложницы отца или деда по мужской линии, в том числе по обоюдному согласию.

Разъяснение.вовлечение в развратные сношения родственницы близости сяогун и ближе – имеются в виду развратные сношения с теми женщинами, по которым мужчина, согласно «Ли», должен носить траур сяогун. Если женщина должна носить по мужчине траур сяогун, а мужчина, сосвоей стороны, должен носить по ней траур сыма, это не является Внутренним Хаосом. Имеются в виду родственные связи такого рода, как между дочерью дочери (вай суньнюй) и дедом по женской линии

 

 

 


[1] Чиновничья должность при начальнике уезда. В круг обязанностей линши входило, в частности, расследование преступлений, причём иногда он выступал в роли судебного врача.

[2] Хронологические рамки правления императоров из династии Хань (206 г. до н.э – 220 г. н.э.) : Западная Хань: 206 г. до н.э. – 8 г. н. э.; Восточная Хань: 25–220 гг.

[3] Надел равнялся 50 му (значит, подать с му достигала 25,88 литра зерна).

[4] Общая норма с надела, таким образом, равн_******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************ородия земли законные нормы не могли быть одинаковыми, а потому император приказал воинским начальникам засевать поле для образца, чтобы по количеству снятого с него в год урожая можно было проверять и сравнивать.

Тайюаньский цзовэйцяньху Чэнь Хуай собрал с образцового поля каждого военного поселенца зерна 23 даня. Император приказал щедро вознаградить его. Командующий войсками (цзуйбин) в Нинся Хэ Фу собрал зерна еще больше. за что пожалован был указом, восхвалявшим его.

Начальник ведомства финансов Юй Синь донес, что в Хугуане гарнизоны собирают зерно различных сортов, и просил, чтобы рис считали стандартом. Все же остальное: просо – су, гу, ми, шу, ячмень, гречиху, просо (ци) – но 2 даня, рис – дао (необрушенный), гаолян (сорго) – 2 даня 5 доу, красное просо (шань), мелкое просо (бай) – 3 даня приравнивали к 1 даню риса. Пшеницу, коноплю, бобы также приравнивали к рису. Император утвердил это и опубликовал как приказ.

Кроме того, изменили количественное соотношение поселенцев-земледельцев и воинов с таким расчетом, чтобы в важных стратегических пунктах близ границы гарнизонов было больше, чем поселенческих земель, а в захолустных местностях, куда подвоз провианта затруднен, поселенцев было больше, чем гарнизонных солдат. На каждые 100 воинов назначали сотника (байху), на каждые 300 – тысячника (цяньху), на каждые 500 и более – военного командира (чжихуэй), чтобы они осуществляли командование. В поселениях установили красные доски, на которых перечисляли правила, гласившие, что старики старше 60 лет, калеки и малолетние должны обрабатывать землю, чтобы только прокормить самих себя, и их не включают в установленные нормы поборов. Те из поселенческих войск, которым государственные задания мешали заниматься земледелием, должны были быть освобождаемы от поборов до последней крупинки. Запрещалось также солдат гарнизонов (вэйсо) привлекать на другие работы.

В то время на востоке от Ляо и Цзо, на севере до Сюань и Да, на западе до Ганьсу, на юге вплоть до Дянь[4][4] Дянь – Юньнань. и Шу[4][4] Шу – Сычуань. и даже до Цзяочжи[4][4] Цзяочжи – Индокитай. и внутри страны[4][4] На Великой равнине., к югу и к северу от великой реки Хуанхэ – повсюду поселения процветали.

В эпоху Сюаньцзуна (1426 – 1435) произвели переучет жителей всех поселений. Тем, кто из-за участия в походах прекратил пахоту или у кого землю захватили начальники (гуань), богачи (хао) и влиятельные люди (шияо), уменьшили дополнительную подать вполовину[4][4] На 3 даня. Людям, которые приходили в поселения из северных земель, давали повозку, быка и земледельческие орудия.

Всех ляодунских военнопоселенцев (тунь цзюнь) подразделили на 3 категории. Тех, кто имел тяглых (дин) и быков отнесли к первой категории. Тех, кто имел одно из двух – либо тяглых, либо скот – включили во вторую категорию. Не обладавшие ни тем, ни другим считались принадлежащими к третьей, низшей категории (л. 9).

При Инцзуне (1436 – 1449 и 1457 – 1465) отменили взимание с военных земель чжэнлян[4][4] Чжэнлян равнялась 12 даням зерна; основная подать, которая взималась с 1 надела. – основной натуральной Подати в зернохранилище, а взимали только юйлян – дополнительную подать,равную 6 даням. После этого освободили от всех податей военных, подйявших целину вдоль границы и уменьшили в различных размерах зерновую подать с пограничных поселенческих земель.

Во время Цзинди (1450 – 1456) в пограничных районах было много ратных дел, поэтому приказали разделить солдат на две смены, так чтобы каждая смена 6 дней несла охрану, а 6 дней занималась земледелием.

В начале правления Чэнхуа (1465 – 1486) губернатор в Сюаньфу Е Шэн закупил для казны 1800 быков и сельскохозяйственный инвентарь и послал'солдат в земледельческие поселения. Собрав с этих поселенцев подать зерном, он обменял ее на серебро, чтобы покрыть расходы на содержание казенных лошадей. Пограничное население считало это выгодным.

Со времени Чжэнтуна (1506 – 1521) и после него поселенческое дело все более хирело, а поселенческие поборы по-прежнему составляли 2/3[4][4] 2/3 всех поступлений от государственных налогов.. Впоследствии большинство поселенческих земель было захвачено евнухами, военными, чиновниками, и вся эта система окончательно разрушилась. В эпоху Сяньцзуна (1465 – 1486) много обсуждали, как ее восстановить, а поступления по сравнению с прежним временем не достигали одной десятой. Во время "унчжи (1488 – 1505) подати с поселений все уменьшались, так что в некоторых с одного му получали 3 шэна.

При Чжэндэ (1506 – 1521) поселенческих земель на Ляодуне сравнительно со временем Юнлэ (1403 – 1424) прибавилось более чем на 18 тыс. цин, а подати уменьшились до 46 тыс. даней. Вначале династа*******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************'e7ной со всей страны в виде налога.

[5] Лю Цзинь – временщик, который завладел властью в стране в годы правления императора Чжу Хоучжао (1506 – 1521).

[6] В пров. Шаньси и Шеньси.

[7] Годы правления Хунчжи – 1488–1505.

[8] Годы правления Чжэндэ – 1506–1521.

[9] " Сицзун – посмертный титул Чжу Юцяо, царствовавшего в 1620 – 1627 гг.

[10] Жэньцзун – 1425 г.

[11] Сюаньцзун – 1426 – 1435 гг.

[12] Имеется в виду возвращение к власти Инцзуна в 1457 г.

[13] Посмертное имя императора Чжу Сянынэня (1465 – 1486).

[14] Чжуантоу – арендатор поместья, который сам сдает землю мелкими участками субарендатору.

[15] Боль проникла в сердца народа до самых костей (дословный перевод).

[16] Посмертное имя Чжу Хоучжао, царствовавшего в 1506 – 1521 гг.

[17] Родственники по женской линии.

[18] Сунцзян – в пров. Цзянсу.

[19] Названия сортов тканей.

[20] Сучжоу – в пров. Цзянсу.

[21] Ханчжоу – пров. Чжэцзян.

[22] В западном предместье города Чэнчжэна обл. Сунцзянфу, пров. Цзянсу.

[23] Пров. Чжэцзян.

[24] Небольшой ткацкий станок с квадратной рамой, распространенный на юге Китая в XVI-XVII вв.

[25] В провинции Цзянсу; приводится доклад иаместиика пров. Цзяннани Цао Шипииа. Область и город Сунжоу делились на 3 части. Самая населенная и экономически развитая из них – район У [сянь].

[26] Лии и бу – название сортов хлопчатобумажных тканей, широко распространенных в XVI-XVIIвв. в Китае.

[27] Цзибэй – название сорта однолетнего хлопка, распространенного на севере.

 

[28] Цзауньхуа – ныне в провинции Хэбей, к северо-востоку от Пекина. Приводится описание печи конца XVI – начала XVII в.

[29] Описание железоплавильной печи в Гуандуне относится к концу династии Мин.

[30] В пров. Хэнань на реке Хуай.

[31] Местности в пров. Гуандун в области Хуэйчжоу.

[32] Отсчет времени в китайских городах в средние века. 2-ю стражу отбивали приблизительно в 10 часов вечера.

[33] Для упаковки и транспортировки фарфора применялись деревянные бочонки.

[34] Описание относится ко времени правления Канси (1662 – 1723).

[35] Название средневековых торгово-ремесленных организаций, близких по своему устройству к цеху.

[36] В пров. Цзянси.

[37] В пров. Цзянси.

[38] Пэйфан, пэйфантоу – подрядчик на фарфоровых мастерских, в функции которого входил наем рабочей силы, контроль за работой, выдача платы и т. д.

[39] Праздник драконовой лодки бывает в середине мая.

[40] Ниже приводится XI гл. из доклада доминиканского монаха Гаспара де Круза королю Португалии Себастьяну. Гаспар де Круз – один из первых миссионеров, пытавшихся проникнуть в середине XVI в. ко двору китайского императора. Однако ему не удалось проникнуть дальше Гуанчжоу. Путешествие миссии и описание Южного Китая и составляют содержание «записки», представленной королю Португалии в 1570 г.

[41] Гаспар де Круз дает стоимость вещей в португальской монете.

[42] На следующий день после вступления маньчжурских войск.

[43] Жуйцинь ван – титул Доргуна.

[44] Кэцзянь, Луаньчжоу, Цзунхуав пров. Хэбэй.

[45] Автор имеет в виду Цзян Сяна, который при минской династии был командующим (цзунбин) в Сюньхуа. После взятия маньчжурами Пекина Цзян Сян сдался и был назначен на должность цзунбина в Датуне. В 12-й месяц 5-го года Шуньчжи (1649).

Цзян Сян поднял восстание против маньчжуров. В 8-й месяц следующего года запасы продовольствия в осажденном войсками городе иссякли. Цзян Сян и его брат были предательски убиты своим подчиненным Ян Чжэньвэем, который с их головами сдался маньчжурам.

 

 

[46] Церковнославянский текст, по рукописи, принадлежащей Ф. Т. Васильеву. Изд-во имп. университета, Казань, 1910.

[47] Пежин – так Спафарий называет Пекин.

[48] Липу – либу, ведомство чинов.

[49] Губу – хубу, ведомство финансов.

[50] Липоу – либу, ведомство обрядов, (Спафарий определяет функции либу неточно).

[51] Пинкпу – бинбу, военное ведомство.

[52] Кинкпу – гунбу, ведомство работ.

[53] Гинкпу – синбу, ведомство наказаний.

[54] Колао – голао, старейшие в государстве.

[55] Кайсианг – цзайсян – крупный сановник при императорском дворе.

 

[56] Симынь Цин – главный герой романа – разбогатевший купец и ростовщик. Беспощадно правдивое обнажение язв разлагающегося феодального общества, отображенное в похождениях этого хищного дельца, его малое приспособление к господствующему режиму помогают, с одной стороны, понять особенности зарождения буржуазных отношений в Китае, с другой – позволяют считать самого Симынь Цина обобщенным образом героя своего времени.

[57] У Юэнян – старшая жена Симынь Цина, хозяйка дома.

[58] Знаменитый лекарь древности.

[59] Начало XV в.

[60] Сяошань - порт в пров. Чжэцзяц.

[61] в провинции Фуцзянь.

[62] Валли – годы правления императора минской династии Ваньли (1573 – 1620):

[63] Очевидно, датировка второй грамоты (1649) ошибочна. В 1649 г, вил в Китае не сын Ваньли, а цинский (маньчжурский) император Шуньчжи (1644 – 1661). Вероятно, грамота относилась к более раннему времени, до 1644 г.

[64] Тексты грамот приводятся по книге «Дипломатическое собрание дел жду российским и китайским государствами с 1619 по 1792 год», составной по документам, хранящимся в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел, в 1792 – 1803 гг. Н. Н. Бантыш-Каменским. Типография Императорского университета. Казань, 1882, стр. 7. Н. Н. Бантыш-Каменский указывает, что переводы с обеих грамот извлечены из книги китайского двора № 3, лл. 330 – 332 (стр. 6).

[65] «Список с договору, каков постановил боярин Федор Алексеевич Говин Китайского Хана с послы Сумгута советником с товарыщи на съезде на рубеже близ Нерчинска 1797 году». Текст договора помещен в «Сборнике договоров России с Китаем» 1689 – 1881 гг., изд. министерства иностранных дел. СПб., 1839.

[66] В Полном собрании свода законов (т. 111, стр. 31) в тексте дог буквы «И»нет.

[67] В Полном собрании свода законов напечатано вместо «да с Т о Камом» – Дастумке Камом.

[68] Церковнославянский текст, по рукописи, принадлежащей Ф. Т. Васильеву. Изд-во имп. университета, Казань, 1910.

[69] Пежин – так Спафарий называет Пекин.

[70] Липу – либу, ведомство чинов.

[71] Губу – хубу, ведомство финансов.

[72] Липоу – либу, ведомство обрядов, (Спафарий определяет функции либу неточно).

[73] Пинкпу – бинбу, военное ведомство.

[74] Кинкпу – гунбу, ведомство работ.

[75] Гинкпу – синбу, ведомство наказаний.

[76] Колао – голао, старейшие в государстве.

[77] Кайсианг – цзайсян – крупный сановник при императорском дворе.

 

[78] Симынь Цин – главный герой романа – разбогатевший купец и ростовщик. Беспощадно правдивое обнажение язв разлагающегося феодального общества, отображенное в похождениях этого хищного дельца, его малое приспособление к господствующему режиму помогают, с одной стороны, понять особенности зарождения буржуазных отношений в Китае, с другой – позволяют считать самого Симынь Цина обобщенным образом героя своего времени.

[79] У Юэнян – старшая жена Симынь Цина, хозяйка дома.

[80] Знаменитый лекарь древности.

[81] Начало XV в.

[82] Сяошань - порт в пров. Чжэцзяц.

[83] в провинции Фуцзянь.

[84] Валли – годы правления императора минской династии Ваньли (1573 – 1620):

[85] Очевидно, датировка второй грамоты (1649) ошибочна. В 1649 г, вил в Китае не сын Ваньли, а цинский (маньчжурский) император Шуньчжи (1644 – 1661). Вероятно, грамота относилась к более раннему времени, до 1644 г.

[86] Тексты грамот приводятся по книге «Дипломатическое собрание дел жду российским и китайским государствами с 1619 по 1792 год», составной по документам, хранящимся в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел, в 1792 – 1803 гг. Н. Н. Бантыш-Каменским. Типография Императорского университета. Казань, 1882, стр. 7. Н. Н. Бантыш-Каменский указывает, что переводы с обеих грамот извлечены из книги китайского двора № 3, лл. 330 – 332 (стр. 6).

[87] «Список с договору, каков постановил боярин Федор Алексеевич Говин Китайского Хана с послы Сумгута советником с товарыщи на съезде на рубеже близ Нерчинска 1797 году». Текст договора помещен в «Сборнике договоров России с Китаем» 1689 – 1881 гг., изд. министерства иностранных дел. СПб., 1839.

[88] В Полном собрании свода законов (т. 111, стр. 31) в тексте дог буквы «И»нет.

[89] В Полном собрании свода законов напечатано вместо «да с Т о Камом» – Дастумке Камом.

[90] Чиновничья должность при начальнике уезда. В круг обязанностей линши входило, в частности, расследование преступлений, причём иногда он выступал в роли судебного врача.

[91] Хронологические рамки правления императоров из династии Хань (206 г. до н.э – 220 г. н.э.) : Западная Хань: 206 г. до н.э. – 8 г. н. э.; Восточная Хань: 25–220 гг.