L’article partitif (Частичный или партитивный артикль).

Как в русском, так и во французском языке среди имен существительных различаются существительные счисляемые, т.е. такие, которые употребляются в единственном и во множественном числе (une table - des tables), и неисчисляемые, т.е. такие, которые употребляются только в единственном числе. Ко второй группе относятся: 1) отвлеченные существительные, обозначающие качество, действие, состояние или какие-либо общие понятия (joie, attention, liberté etc.) и 2) существительные, обозначающие какое-либо однородное вещество, которое можно измерить, но нельзя сосчитать (pain, eau, neige). Партитивный артикль служит для обозначения неопределенного количества предмета. Партитивный артикль имеет следующие формы: du, de la, de l’ и не имеет формы множественного числа.

Партитивный артикль употребляется:

1. С существительными, обозначающими вещество:

J’achète de la viande et du pain.

Mettez du sel dans votre soupe.

Il y a de la neige dans la rue.

2. С существительными, обозначающими отвлеченное понятие:

Il faut avoir de la patience.

Il a du courage.

Однако, если неисчисляемое существительное обозначает вещество или отвлеченное понятие во всем его объеме, оно употребляется с определенным артиклем:

J’aime la viande.

La neige est blanche.

Le sel coûte 500 roubles.

Определенный артикль употребляется перед неисчисляемым существительным также в том случае, когда это существительное определено контекстом:

Le miel que j’ai acheté est bon.

J’ai acheté du pain. Je mets le pain sur la table.

J’admire la patience de cet homme.

3. Партитивный артикль входит в различные глагольные словосочетания, например с глаголом faire:

Faire du ski, faire du sport, faire de la bicyclette, faire du journalisme, faire de la musique etc.

Партитивный артикль не употребляется:

1. При существительном, являющимся прямым дополнением глагола в отрицательной форме:

Il n’y a pas de lait dans cette bouteille.

Vous n’avez pas de patience.

Je ne mange jamais de soupe.

2. При существительных после наречий и существительных обозначающих количество:

Il y a beaucoup de neige.

Achetez un kilo de sucre.

Je bois une tasse de café.

3. При существительных после глаголов, прилагательных и существительных, дополнение которых строится с предлогом de:

J’ai besoin d’argent.

La vase est pleine d’eau.

 

1.1. Observez l’emploi de l’article partitif a) devant les noms de matière b) devant les noms abstraits.

a) Il y a de la jeunesse dans ses grands yeux bleus. b) Il faut ajouter du sel dans la salade. c) Elle rêve de faire du théâtre. d) Qu’est-ce que tu veux écouter de la musique classique ou du jazz? e) On entend du bruit. Il a du talent. f) Il y a de l’ironie dans sa voix. g)M. Lavigne sert du fromage.h) Ne sors pas, il y a du vent. i)Fais-moi du café, s’il te plaît.k) Versez de l’eau dans ce vase.

 

1.2. Employez un article partitif:

a.1) Avez-vous ... beurre? 2) Il vient d’acheter ... viande, ... pain, ...saucisson et ...lait. 3) Y a-t-il ... eau dans ce verre? 4) A dîner je mange ... soupe et ... poisson. 5) Que préfères tu ... café ou ... thé? 6) Donnez-moi ... chocolat ou ... confiture. 7) Je prends toujours ... pain noir. 8) Mettez ... huile et ... poivre dans cette salade

b. 1) Je veux faire ... journalisme. 2) Ce Monsieur a ... succès. 3) Marie a ... chance. 4) Il éprouve ... sympathie envers elle. 5) Il faut ... patience pour apprendre le français.

 

1.3. Ecrivez les phrases suivantes à la forme négative:

1) Je prends du thé. 2) Dans votre café il y a du sucre. 3) Mon père aime le fromage. 4) Il achète des fruits. 5) Dans ce magasin on vend des légumes. 6) Mettez de la soupe dans votre assiette. 7) J’aime les bonbons.

 

1.4. Ajoutez quelques compléments à chacun des noms suivants:

Un verre ... Une assiette... Une tasse ... Une bouteille... Un kilo ... Un morceau... Un panier ... Un pot ... Une tablette ... Un sachet ... Une boite ... Un paquet ...

 

1.5. Mettez les articles ou la préposition de:

1) Tu achètes ... pain, ... sucre, un demi kilo ... beurre, deux cents grammes ... fromage, et ... bonbons. 2) Si tu n’aimes pas ... thé, je peux te faire ... café. 3) J’aime ... miel. 4) Achetez-nous ... pot ... miel. 5) Achetez-moi ... fromage, ...oeufs, .... viande et ... radis. 6) Il faut acheter ... pommes de terre, ... poisson, ... un peu ... fruits et ... légumes. 7) Sur la table il n’y a pas ... sel. 8) Passez-moi ... sel, s’il vous plaît. 9) Combien coûte ... sel? 10) Où est ... fromage que je viens d’acheter? 11) Je mange ... soupe avec ... pain blanc. Je n ‘aime pas ... pain noir. 12) Il faut ajouter ... huile dans la salade verte. 13) Veux-tu ... bonbon? 14) J’adore ... bonbons. 15) Achète-moi une tablette ... chocolat. 16) Je n’ai pas ... sucre. Prenez ... bonbons. 17) Moi, j’aime... viande, et mon père préfère ... poisson. 18) Aimes-tu ... lait? 19) Passez-moi un morceau ... pain noir. 20) Pour faire une tarte il faut avoir ... farine, ... crème, ... beurre, ... un peu ... sucre et 4 ... oeufs.

 

1.6. Traduisez:

1) Мне надо купить растительного масла, сахару и кило мяса. 2) Не покупай муку. 3) Я с удовольствием по утрам пью чашечку кофе с молоком и сахаром. 4) Мой сын не любит конфеты, но ест мед. 5) У меня есть много яблок и четыре груши. 6) Он предпочитает на обед кушать суп. 7) На дессерт мы кушаем мороженое и пьем чай без сахара. 8) Вы любите какао? Нет, я предпочитаю черный кофе. 9) Она хорошо готовит пирог с яблоками. 10) Моя бабушка любит малиновое варенье.

 

2. Le pronom – complément d’objet directe en. Местоимение en.

Местоимение может употребляться в роли прямого дополнения.

1. En заменяет прямое дополнение, выражаемое существительным с неопределенным артиклем в утвердительном предложении и существительное с предлогом de в отрицательном. В утвердительном предложении неопределенный артикль un (une) повторяется:

As-tu une pomme? – Oui, j’ai une pomme. Oui, j’en ai une. Non, je n’ai pas de pomme. Non, je n’en ai pas.

Avez-vous un frère. – Oui, j’ai un frère. Oui, j’en ai un. Non, je n’ai pas de frère. Non, je n ‘en ai pas.

2. En заменяет прямое дополнение, выраженное существительным, которому предшествует слово, обозначающее количество (существительное, наречие, числительное), причем слова, обозначающие количество повторяются:

As-tu beaucoup de fruits? – Oui, j’ai beaucoup de fruits. Oui, j’en ai beaucoup. Non je n’ai pas beaucoup de fruits. (J’ai peu de fruits). Non, je n’en ai pas beaucoup (J’en ai peu).

Combien de poires faut-il acheter? – Il faut en acheter quatre.

· Местоимение enстоит всегда перед глаголом, и только в утвердительной форме повелительного наклонения оно ставится после глагола:

J’achète des oranges. J’en achète. En achetez-vous? Combien en achetez-vous? N’en achetez pas ! но: Achetez-en!

Примечание:в утвердительной форме повелительного наклонения во 2-м лице единственного числа глаголы 1 –й группы пишутся с s на конце, когда за ними следует местоимение en: N’en achète pas! N’en apporte pas ! Но: Achètes-en! Apportes-en !

· Если местоимение en заменяет дополнение, относящиеся к инфинитиву, оно ставится перед инфинитивом:

Combien de tomates faut-il apporter? – Il faut en apporter trois. (en apporter trois=apporter trois tomates).

Répondez aux questions à la forme affirmative et négative, en utilisant le pronom en:

1) Achetez-vous des pommes? 2) Avez-vous un kilo de farine chez vous? 3) Faites- vous souvent une tarte aux pommes? 4) Offrez-vous des fleurs à votre mère? 5) Achetez-vous beaucoup de légumes? 6) As-tu assez de pommes pour faire une tarte? 7) Y a-t-il assez de fourchettes pour tous? 8) Mangez-vous beaucoup de bonbons? 9) Bois-tu beaucoup de tasses de café par jour? 10) Y- a-t-il assez de beurre pour préparer les gâteaux?

Remplacez le complément par en:

1) Je dois acheter un kilo de pommes de terre. 2) Il faut faire 8 gâteaux pour les invités. 3) Il faut avoir un demi-kilo de raisins pour préparer cette tarte. 4) Veux-tu offrir un gâteau à ton amie? 5) Combien de paquets de lait vas-tu acheter? 6) Tu peux donner une pomme à chacun.

Dites poliment que vous n’en voulez pas:

Tu prends des frites? – Non, merci, je n’en prends pas ( Non merci, je n’en veux pas)

1) Vous voulez du fromage? 2) Vous buvez du vin? 3) Tu veux des gâteaux secs? 4) Prends du café ! 5) Vous prenez du sucre ! 6) Bois un peu de thé ! 7) Mangez des légumes ! 8) Vous voulez un bonbon? 9) Vous prenez du lait? 10) Buvez encore du lait !

Qu’est-ce que vous mangez? Est-ce que vous mangez des légumes avec votre viande? – Oui, j’en mange./ Non, je n’en mange pas.

Est-ce que vous ... 1) ... mettez du sucre dans votre café? 2) ... mangez du pain avec des légumes? 3) ... mettez du lait dans votre café? 4) ... prenez de la salade avec le fromage? 5) ... mettez de l’eau dans votre vin? 6) ... mangez de la viande avec du riz? 7) ... mangez du pain avec les pâtés?

Faites l’impératif avec toutes les personnes en utilisant en a) à la forme affirmative ; b) à la forme négative:

a) donner un bonbon à chacun, apporter encore 5 pommes, couper encore deux oignons

b) faire un gâteau au chocolat, apporter des fruits, préparer une tarte.

Traduisez en utilisant en:

1) У меня нет сахара, я все забываю его купить. 2) У тебя есть сигареты? Нет, у меня их нет, я не курю. 3) У вас есть хлеб? – Да, есть кусочек. 4) Сколько яиц нужно положить в крем для торта? – Положи два. 5) У вас есть фрукты? – Да, у нас их много. Мой сын только что купил яблоки, груши, апельсины и виноград.

3. La conjugaison des verbes du 3-ème groupe: vendre, mettre, servir, se servir, boire .

Vendre (продавать) Je vends Tu vends Il, elle, on vend Nous vendons Vous vendez Ils vendent Mettre (ставить, класть, надевать) Je mets Tu mets Il, elle, on met Nous mettons Vous mettez Ils mettent Servir (обслуживать, подавать) Je sers Tu sers Il, elle, on sert Nous servons Vous servez Ils servent Se servir (пользоваться) Je me sers Tu te sers Il, elle, on se sert Nous nous servons Vous vous servez Ils se servent Boire (пить) Je bois Tu bois Il boit Nous buvons Vous buvez Ils boivent    

 

Exemples:

A quel prix vend-on ces fleurs? – По какой цене продают эти цветы?

A сe magasin, on vend tout à bon prix.- В этом магазине все продается по хорошей цене.

Mettez ces fruits dans le frigo.- Положите эти фрукты в холодильник.

Mets ce vase sur la table. – Поставь эту вазу на стол.

Tu mets trop d’huile dans la salade. – Ты наливаешь слишком много масла в салат.

Il faut mettre 5 oeufs dans la crème. – Нужно положить 5 яиц в крем.

Dans ce restaurant on sert très vite. – В этом ресторане быстро обслуживают.

Vous devez servir le dîner à 19 heures. – Вы должны подать ужин в 19 часов.

Vous vous servez souvent de ce couvert? – Вы часто пользуетесь этим прибором?

Je bois une tasse de café chaque matin. - Каждое утро я пью чашку кофе.

Mettez les verbes vendre, mettre, servir, se servir, boire au présent d’après le sens:

1) ... cette cliente, François ! 2) J’ai soif, je veux ... de la limonade. 3) Pourquoi ... –tu toujours trop de sel à la soupe, elle est très salée ! 4) Pour bien cuisiner, vous devez ... de ce livre de recettes. 5) Ici on ... beaucoup de livres à tout goût. 6) .... du beurre et de la farine à la pâte ! 7) Dans ce restaurant on ... bien le repas. 8) Tu dois ... la table pour 21 heures. 9) Pour préparer le café ....-vous de cette cafetière ! 10) Je ... toujours mon tablier quand je cuisine. 11) ... -vous avec nous un peu de vin? 12) Il fait froid, je vais ... ma veste chaude.

Traduisez:

1) Надень пальто, на улице идет дождь. 2) Чтобы приготовить вкусный торт, воспользуйтесь этим рецептом. 3). Почему вы не пьете этот сок? - Он невкусный. 4) Мы подаем завтрак в 7 утра, не опаздывайте. 5) Положи хлеб на стол. 6) Угощайтесь! 7) Не забудь заправить маслом салат! 8) Я с удовольствием выпью с вами чашечку зеленого чая с лимоном. 9) Здесь продается очень вкусное печенье. 10) Они всегда пьют негазированную минеральную воду.

4. Révision: impératif des verbes.

Acheter Se lever
Achète ! Achetons ! Achetez ! N’achète pas ! N’achetons pas! N’achetez pas! Lève-toi ! Levons-nous ! Levez-vous ! Ne te lève pas ! Ne nous levons pas ! Ne vous levez pas !
       

 

Boire Vendre
Bois! Buvons ! Buvez ! Ne bois pas ! Ne buvons pas ! Ne buvez pas! Vends ! Vendons ! Vendez ! Ne vends pas ! Ne vendons pas ! Ne vendez pas !
       

 

4.1. Donnez les ordres:

1)Il ne faut pas boire trop de café. 2) Vous ne devez pas manger trop de gras ! 3) Il vous faut acheter 4 paquets de lait et deux cents grammes de fromage. 4) Il ne faut pas mettre beaucoup de crème fraîche à la soupe. 5) Pour bien préparer la viande, il faut se servir de la recette. 6) Tu mets ta tarte au four, mais tu ne fais pas trop de feu. 7) Il faut couper les pommes en petits morceaux. 8) Il faut battre les blancs en neige.

 

4.2. Faites cette recette à l’impératif:

Pour préparer la tarte aux pommes il nous faut prendre les ingrédients suivants: 4 oeufs, 1 verre de farine, 200 gr. de beurre, 1 verre de sucre et demi-verre de crème fraîche, un peu de sel et 4 pommes.

· Pour la pâte: Battre les oeufs avec du sucre, ajouter la farine, mélanger tout, verser la crème fraîche et ajouter le sel, battre de nouveau.

· Couper les pommes en petits morceaux. Mettre au fond de la moule. Verser au-dessus la pâte. Mettre au four pour 30 minutes. Servir avec de la crème fraîche. Bonne appétit !

·

5. Révision: Futur proche et passé proche.

Futur proche – ALLER + infinitif: Ce soir ils vont manger au restaurant. Il va partir dans 5 minutes.

Passé proche – VENIR + DE + infinitif: Je viens de manger. Nous venons de revenir de la France.

5.1. Mettez les verbes au futur proche:

1) Je mange ce soir au restaurant. 2) Nous allons au café pour féliciter notre ami. 3) Ma mère fait les courses lundi. 4) Bois-tu le vin rouge? 5) Vendez-vous ces fleurs? 6) Prépares-tu cette tarte pour la fête? 7) Servez-vous de ce livre? 8) Je ne mange pas de bonbons ce soir.

5.2. Mettez les verbes au passé proche:

1) Je bois un café au lait avec plaisir. 2) Je sers la table pour 7 personnes. 3) Tu achètes 5 poires et du thé en sachets. 4) Ils arrivent du magasin. 5) Vous achetez tout ce qu’il faut. 6) Nous mangeons le soir chez nos amis. 7) Elles vendent la nouvelle maison. 8) Tu manges bien.

5.3. Traduisez en utilisant le futur proche et le passé proche:

a) Я собираюсь пригласить друзей домой. Мы будем праздновать мой день рождения. Я приготовлю вкусное мясо и рыбу. Сестра испечет большой праздничный пирог с вишней. Моя мама украсит комнату и накроет стол красивым прибором. Брат принесет бутылку шампанского и красное вино.

б) Я только что вышла из магазина. Мы купили все, что нам нужно: молоко, сыр, овощи, фрукты и мясо. Сестра приготовила дома пирог. Брат только что приехал. Он мне недавно звонил. Он принес с собой цветы и подарок. А мама только что закончила делать уборку и ждет нас.

6. Prépositions sans, avec + nom. (Предлоги sans, avec + существительное).

· Sans + nom: предлог sans образует с существительным без артикля словосочетание, являющееся в предложение обстоятельством образа действия (отвечает на вопрос «как, каким образом»). На русский язык эти словосочетания переводятся либо либо существительным с предлогом без, либо наречием:

Sans sucre –без сахара

Sans bruit – бесшумно.

· Avec + nom: предлог avec может вводить дополнение, обозначающее инструмент действия. В этом случае существительное с предлогом avec переводится на русский язык творительным падежом:

Avec ce crayon – этим карандашом

Avec ce couteau – этим ножом.

6.1. Complétez les phrases:

a) 1) L’enfant mange sans ... 2) Elle accepte cette proposition sans ... 3) Les plantes ne peuvent pas vivre sans ... 4) Il lit ce livre sans ... 5) Depuis quelque temps ils vivent à Paris sans ...

b) 1) On mange avec ... 2) On coupe le pain avec ... 3) On mange la viande avec ... 4) Il essuie les mains avec ... 5) Nous buvons le café avec ...

6.2. Traduisez:

1) Ребенок не может есть этой большой вилкой. 2) Ты не разрежешь мясо этим ножом. 3) Чем можно вытереть стол? 4) Ты можешь выпить чай с сахаром и лимоном. 5) Он работает без отдыха. 6) Он ест без аппетита. 7) Я пью только немного кофе без молока и сахара. 8) Ребенок ест все без соли. 9) Он только что ушел без денег.