Ближайшее будущее время (Futur proche)

Ближайшее будущее время (Futur proche (Futur immédiat)) обозначает действие, которое должно вскоре совершиться.

Futur proche образуется с помощью глаголаaller в настоящем времени (Présent) и инфинитива спрягаемого глагола:

Je vais écouter Nous allons écouter

Tu vas écouter Vous allez écouter

II (elle, on) va écouter Ils (elles) vont écouter

На русский язык Futur proche часто переводится сочетанием будущего времени глагола с наречиями сейчас, вскоре, тотчас же:

Ce soir je vais écouter la musique. Сегодня вечером я буду слушать музыку.

Cet été tu vas apprendre le français. Этим летом ты собираешься учить французский.

Dans 10 minutes il va répondre. Через 10 минут он будет отвечать.

Dimanche ils vont aller au concert. В воскресенье они собираются пойти на концерт.

Après les cours vous allez faire une promenade. После занятий вы собираетесь прогуляться

 

Если глагол употреблен в Futur proche, местоимения-прямые и косвенные дополнения, а также возвратные местоимения ставятся перед инфинитивом (неопределенной формой глагола).

Il va vous téléphoner. Il ne va pas vous téléphoner.

Ils vont se présenter. Ils ne vont pas se présenter.

 

5.1. Mettez les verbes au Futur proche:

1) Il fait ses études à l'Université. 2) Sa femme travaille comme professeur. 3) Elle part avec ses étudiants. 4) Je suis professeur de littérature russe. 5) Il part pour l'Afrique. 6) Vous lisez des livres. 7) J'apprends le français. 8) Ils traduisent ce texte en italien. 9) Nous écoutons les chansons françaises. 10) Il apprend le japonais. 11) Tu lis ce livre? 12) Il perfectionne son anglais. 13) Vous aidez votre voisin. 14) Nous parlons français en classe. 15) J’apprends deux langues étrangères à l’université. 16) Tu étudies des textes et tu fais des dictées. 17) L’après-midi vous restez seul et vous lisez les journaux. 18) Elle finit de travailler à 18 heures. 19) Vous lisez beaucoup en français. 20) Serge traduit des textes difficiles tous les jours.

 

5.2. Traduisez:

1) Он собирается ехать в Университет. 2) Я сейчас прочитаю этот текст и скажу вам свое мнению. 3) Мы собираемся изучать арабский язык. 4) Я уже сейчас закончу эту работу и позвоню вам. 5) Они сейчас напишут диктант и перескажут текст. 6) Я собираюсь купить словарь. 7) Ты будешь переводить эту статью на французский?

6. Ближайшее прошедшее время (Passé proche)

Ближайшее прошедшее время (Passé proche (Passé immédiat)) обозначает только что свершившееся действие. Употребляется в разговорной речи. Passé proche образуется с помощью глагола venirв настоящем времени (Présent) предлогаde и инфинитива спрягаемого глагола. Глагол venir не имеет своего значения и употребляется как вспомогательный.

Je viens d'apprendre Nous venons d'apprendre

Tu viens d'apprendre Vous venez d'apprendre

II (elle, on) vient d'apprendre Ils (elles) viennent d'apprendre

Passé proche на русский язык переводится прошедшим временем с добавлением наречий «только что», «недавно».

Il vient de répéter ce texte. Он только что повторил этот текст.

Nous venons de répondre aux questions. Мы только что ответили на вопросы.

Ils viennent de poser cette question. Они недавно задали этот вопрос.

Если глагол употреблен в Passé proche, местоимения-прямые и косвенные дополнения, а также возвратные местоимения ставятся перед инфинитивом (как и в Futur proche).

Il vient de vous téléphoner, ils viennent de se présenter.

Глагол в Passé proche употребляется только в утвердительной форме.

 

6.1. Mettez les verbes au Passé proche:

1) Il fait ses études à l'Université. 2) Elle part avec ses étudiants. 3) Il part pour l'Afrique 4) Vous lisez des livres. 5) J'apprends le français. 6) Ils traduisent ce texte en italien. 7) Nous écoutons les chansons françaises. 8) Il apprend le japonais. 9) Il perfectionne son anglais. 10) Vous aidez votre voisin. 11) Nous parlons français en classe. 12) J’apprends deux langues étrangères à l’université. 13) Tu étudies des textes et tu fais des dictées. 14) Vous restez seul et vous lisez les journaux. 15) Elle finit de travailler à 18 heures. 16) Vous lisez beaucoup en français. 17) Serge traduit des textes difficiles.

 

6.2. Traduisez:

1) Наш сын недавно окончил университет. 2) Они только что сдали последний экзамен 3) Я только что прочитал эту книгу 4) Мы недавно купили этот учебник 5) Студенты только что сдали сессию 6) Мы только что написали контрольную работу 7) Она недавно закончила третий курс.

 

7. Предлог en (preposition en).

1) Предлог en указывает на место нахождения, а также направление. Употребляется перед названиями стран женского рода и мужского рода, начинающихся с гласного или h немого. В данном случае артикль не употребляется:

Il va en France

Il est en Belgique

Il passe ses vacances en Espagne.

Примечание: перед названиями стран мужского рода употребляется предлог à + определенный артикль: il va au Japon. Il est au Canada.

2) Предлог en может обозначать временные отношения.

a) Указывает на продолжительность действия: en trois jours

b) Употребляется для обозначения времени года, месяца, календарного года: en hiver, en automne, (au printemps), en janvier, en février, en 2007.

3) Предлог en может обозначать способ действия:

Il part en avion.

4) Может обозначать, как и предлог de материал, из которого сделан предмет:

La maison en bois – la maison de bois

La montre en or – la montre d’or.

 

7.1. Mettez les prépositions à ou en:

1) Il va travailler ... France. 2) C’est ... Italie qu’il fait ses études. 3) Les étudiants arrivent ... Université. 4) Ils ne partent pas ... vacances. 5) Lisez ce texte ... anglais. 6) Ces meubles sont faits ... bois. 7) Nathalie veut rester ... Paris. 8) ... février nous avons de grandes vacances. 9) Elle va terminer l’Université ... 2011. 10) Il fait assez froid ... hiver.

 

7.2. Mettez les prépositions à, au, aux, en avant les noms des pays. Apprenez ces pays par coeur.