Зарубежные источники по истории Руси как предмет исследования. 1 страница

ОГЛАВЛЕНИЕ

Толстов С. П. Древний Хорезм. МГУ, 1948. Табл. 34. Представленная реконструкция поселения Топрак Кала показывает нам обычный римский военный лагерь. См.: Топрак-Кала. Дворец / Под ред. Ю. А. Рапопорт, Е. Е. Нерознак. М., 1984.

Зияние

Заключение

 

Подведем черту. В этой книге ничего не опровергнуто. В ней лишь сделана попытка примирить все и всех. Я всего лишь втянул индийскую историю (быль) в истории Китая и Рима не так, как давно было принято. Получилась ослепляющая картина.

Есть несколько точек опоры для усилия: поход Красса и судьбы его людей, первые документы о них в парфянских архивах, языковые новости, летопись буддизма, Рима и христианства, военных действий.

Арии пришли в Индию после Александра Македонского. Арии это отряды освобожденных пленных и римские краги (gregarii).[3030] Новые письменности востока, как и тюркские руны, это изделия друидов или египтян или образованных римлян их учеников.

Египтяне добрались до Америки. В Индии вместе с римскими невозвращенцами они создали кастовое общество.

Исходную точку происхождения русского народа можно представить как принятие в свои семьи саками латинско-сабельско-этрусских и других мужчин, военных Рима. Дети, воспитанные этими живущими непривычными для саков порядками военных, сочетали в себе все дурные и добрые качества прародителей и создали новые языки. Дальнейшая история русских и родственных им по мужской и женской крови племен видится логичной и простой. И так далее, книгу можно читать заново.

За чертой уму открывается зияние, дыра. Или как говорили римляне: Janus.

Немного завидую открытиям своих коллег, которые непременно будут сделаны, если жизни воскрешенных будут учтены при заполнении пустот в написанной истории. Неизъяснимо: восторг наслаждения пустотой, когда исследователь ясно и внятно исчерпывает из себя для людей новое точное знание об окружающей нас жизни, выраженное в понятных людям словах. Знания отдельных вопросов, изучению которых все мои коллеги посвятили свои жизни, стали теми драгоценными камнями, маргаритами, из которых я, как ребенок, собрал свою книгу-мозаику.

Велики счастье и честь написать эту книгу на русском языке.

Невелик труд ребенку: собрать мозаику из драгоценных суждений живых и умерших знатоков жизни, прошлого и настоящего людей и их языков. Не важна и величина времени, потраченного на это. Книга эта лишь затвердевшее ненадолго знание о том, что давно известно через материальный в свидетельствах труд бестелестных уже, опустевших действий, дхарм, драм жизней предшественников моих. Как буддистская мандала, мир из разноцветного песка.

Благодарю А. И. Глушакову за то, что она все время написания мной этой книги напоминала мне одну из главных заповедей Будды: весь мир человека, вся действительность людей есть порождение их действий, но эти действия пустотны по природе своей. Я ни на день не забывал о ничтожности своего труда и о значимости будущих трудов, коим я дал основание.

В моем случае потрачено более 33 лет. В 11 лет я впервые, прочитав в переводе жизнеописание Красса у Плутарха, задумался о судьбе пленных. Три десятка лет это срок даже больший, чем выпавший римским лагерникам, но и здесь нет ничего особенного. Жизнь всегда повторят свои витки. Все как всегда. Все как обычно.

В еврейских преданиях об Йешуа Га Ноцри рассказывается, что своей силой и мощью он обязан краже имени Б-га в Иерусалимском храме. Узнав его, он в нарушение правил записал его и спрятал от стражей, вшив записку в свою ляжку; также некогда Зевс вшиванием в ляжку спас Диониса, недоношенного матерью, убитой явлением божественного отца среди крыс.

В евангелиях за то, что Мошиах-Христос называл его всем, растолковывал его всем, его и приговорили к смерти соплеменники. Га Ноцри произносил по-арамейски это имя: Yah, Yao, Ya, его записали по гречески апостолы: ego, его верно перевели русские переводчики: аз, я. В итальянском это Io, в английском — I, немецком Ich.

Имя Б-га сообщу и тебе, мой читатель — я. То есть — ты, читающий меня.

Ничего не изменилось. Ничего не меняется. Все и всегда происходит там, где есть я человека, где есть ты — личность, человек, считающий себя, свое я, отрезанным, отдельным от всего. Ничего дурного или доброго в этом разделении нет. Хорошее и дурное, история, начинаются из этого разделения. С него начинается я человека, с него начинаешься ты, мой читатель, с него начинается Б-г во плоти и им же заканчивается. Как справедливо заметил мим Мошиаха: я есть альфа и омега, начало и конец, первый и последний.

Отличие тебя от Б-га и есть это разделение. У русских деревенского мира: начало совести, стыда; бессовестности, бесстыдства; начало римского мира. Входя в дырку арки или перекрестка Януса, я, римлянин, оказавшись, как витязь на распутье, поискав начало в себе, делаю следующий шаг в одном из направлений. Красс сделал его в сторону от стыда и совести. И увлек за собой в дыру весь Рим и всех римлян. Уцелели немногие мужчины. Те, кто смог сам стать дыркой, ничем, пустотой, буддами, Буддой, но итогами трудов которых человечество пользуется до сих пор. У всех у них были отцы, передавшие внукам римское отцовство, Отчизну: libertas.

Потомки невозвращенцев долго пытались вернуть libertas в Италию, Европу. Карнавал последней попытки возвращения был подготовлен Ю. В. Андроповым и начат М. С. Горбачевым в конце 80-х годов XX века.[3031] Ради этого русским пришлось оставить в небрежении одно из переданных отцами богатств: военное дело.[3032] На час написания этой книги очередной карнавал заканчивался: европейцы и США опять отвергли свою старшую родню.

Нет ничего чище и незамутненнее зияния дыры, ничего, пустоты, полностью исчерпанной жизни на благо живых и страдающих существ.

В этом суть учения Будды, суть Януса, суть я, самость сути, простота правды.

Я зияет, оно пусто, оно вечно, оно всегда здесь и сейчас. Оно как врата Януса или как дырка в отхожем месте, как Царствие Небесное, о котором мечтают тысячелетия, терпеливо страдающие поклонники Мошиаха-Христа.

Описать это зияние и донести его понимание терпеливо из поколения в поколение пытаются римские-русские отцы. Им помогают в этом лучшие умы, ученые, расширяя наше представление о Вселенной.

Вселенная — фундаментальное (основное, — Д. Н.) понятие в астрономии и философии, строго не определяемо. Делится на две принципиально иные сущности: умозрительную (философскую) и материальную, доступную наблюдениям в настоящее время или в обозримом будущем. Если я различает эти сущности, то следуя традиции, первую называют Вселенной, а вторую — астрономической Вселенной, или Метагалактикой (в последнее время этот термин практически вышел из употребления). Вселенная является предметом исследования космологии[3033].[3034]

Русские военные и англо-саксонские ученые достигли больших успехов в познании Вселенной-Метагалактики.[3035]

В той вселенной, которая именуется Метагалактикой,[3036] ученые описали черные дыры.[3037] «Если вы шагнёте в чёрную дыру, вы почувствуете себя тюбиком зубной пасты, из которого кто-то (alter ego, — Д. Н.) выдавливает содержимое, — рассказывает американский астрофизик Чарльз Лю, — Когда какой-то объект пересекает горизонт событий — точку невозврата из чёрной дыры, начинают действовать те же законы физики, которые вызывают на Земле приливы океанов. Сила гравитации убывает по мере увеличения расстояния, поэтому, чем ближе Луна к Земле, тем сильнее действует её притяжение на нашу планету. Земля немного вытягивается в сторону Луны, это совсем незначительные изменения, чтобы мы их почувствовали, но вода на поверхности нашей планеты начинает течь вдоль удлинённой оси.

Вблизи чёрной дыры размером с Землю гравитация гораздо сильнее, и дыра начнёт растягивать вас в направлении себя, то есть произойдёт то, что мы условно называем „засасыванием“. В конечном итоге вы растянетесь настолько, что превратитесь в поток субатомных частиц, движущихся в направлении дыры. Но, поскольку ваш мозг распадётся на атомы почти мгновенно, этот факт не успеет сильно вас опечалить.

Другое дело, если вас занесёт в дыру побольше. Например, на горизонте событий чёрной дыры размером с Солнечную систему приливные силы не такие мощные. Это, возможно, позволит вашему телу сохранить структуру, однако в этом случае вас будут ожидать приключения в искривлённом пространстве и времени. Прежде, чем вы попадёте в чёрную дыру, вы будете двигаться в её направлении с постоянно возрастающей скоростью, пока эта скорость не приблизится к скорости света. Чем быстрее вы будете нестись в пространстве, тем медленнее будет ваше движение во времени, пока время фактически не остановится для вас. Тогда вы сможете увидеть все объекты, попавшие в чёрную дыру раньше вас, причём одновременно, а обернувшись — всё, что никогда в неё не попадёт. Вся эта история предстанет перед вашими глазами в одно мгновение, от Большого взрыва до угасания Вселенной. Это было бы самым захватывающим путешествием, какое только можно себе вообразить. Если бы было возможно».[3038]

И уж совсем захватывающим выглядит путешествие, если нас занесет в Дыру размером со Вселенную,[3039] чернота которой видна сквозь тонкую пленку Неба и зрачков[3040] ночью. Такое путешествие русские называют жизнь,[3041] существование я, от возникновения твоего я, до смерти твоего тела;[3042] ученые[3043] считают жизнью совокупность явлений, сопротивляющихся смерти.[3044] Остроумцы прозвали ее Большой взрыв (Big Bang):[3045]

«Согласно мультивселенскому сценарию Буссо-Полчински, Большой взрыв — это fluctuatio, колебание. Компактный (плотный, сжатый, — Д. Н.) шестимерный узел (six-dimensional knot), составляющий один стежок в ткани действительности, внезапно меняет форму, высвобождает энергию и создает пространственно-временной пузырь. Свои свойства эта новая вселенная обретает случайно, и они определяются количеством энергии, выброшенной во время флуктуации. Подавляющее большинство вселенных, обретающих существование таким способом, наполнено вакуумной энергией (пустым я, — Д. Н.). Они расширяются или стягиваются в точку с такой скоростью, что жизнь в них просто не может появиться. Но есть некоторые атипичные (необычные) вселенные, в которых невероятное замедление выдает крошечное значение для космологической постоянной. Такие вселенные во многом похожи на нашу».[3046]

Жизнь, кроме тела, определяет время:

«Я давно задумался над источниками звездной энергии. Известные закономерности несовместимы с нынешними воззрениями на этот предмет. Принято считать, что звезды — это гигантские ядерные котлы, в которых постоянно происходят термоядерные реакции. Опираясь на данные астрофизических наблюдений, я пришел к мысли, что не ядерные реакции определяют баланс звездной энергии, не они являются первыми скрипками в оркестре. Что же тогда является источником звездной энергии? Я отвечаю на это так: в силу своей направленности время может совершать работу и производить энергию… Звезда черпает энергию из хода времени».[3047]

Я = Ты = Вселенная, Единство,[3048] Дыра, Янус, видящий сейчас все, попавшее в чёрную дыру раньше, а познавая себя[3049] — всё, что никогда в неё не попадёт. А. Эйнштейн[3050] описал расклад числом: E=mc², где m, вес сознающего тела, а с: скорость света умноженная на саму себя. Е=Я.

Язык воспроизводит действительность. Это следует понимать буквально: действительность производится заново при посредничестве языка. Тот, кто говорит, своей речью воскрешает событие и свой связанный с ним опыт. Тот, кто слушает, воспринимает сначала речь, а через нее и воспроизводимое событие.[3051]

Прочитавший эту книгу совершил путешествие со скоростью сознания и, по своему увидев ее героев, воскресил их, прояснив прошлое своей Вселенной, богом которой, творцом и создателем, он является. В сознании мы находимся одновременно в любой точке Вселенной-Universe-Единства.[3052]

Проясняется вывод Н. А. Козырева: «процессы (движухи, суета, — Д. Н.) в Мире происходят не только во времени, но и с помощью времени. Ход времени является активным (действительным, — Д. Н.) свойством... Время не имеет импульса (толчка, — Д. Н.), и течение времени несет только энергию. Поэтому надо думать, что воздействие времени не распространяется, а появляется всюду мгновенно, убывая обратно пропорционально расстоянию... Материя не экранирует (защищает, мешает, — Д. Н.) время, его можно экранировать только физическим процессом».[3053]

Ускоренное расширение Метагалактики было открыто в 1998 г. при наблюдениях за сверхновыми звездами типа Ia[3054].[3055] Его причину видят в тёмной материи, которую никак не могут померять, так как она невидима, однако расчеты показывают, что в Метагалактике ее вес составляет 84,5% от всего измеримого.[3056] Во Вселенной никак не удается измерить сознание:[3057] неустановленное никак не может вообще где-то замереть, поскольку оно не только не ограничено пространством, но, и не определено.

Это как с книгой, чтение которой заканчивается. Во множестве слов, сочинитель пытался передать то же самое, что некоторые передают в нескольких строчках:

Гой ты, Русь, моя родная,

Хаты — в ризах образа...

Не видать конца и края —

Только синь сосет глаза.

Как захожий богомолец,

Я смотрю твои поля.

А у низеньких околиц

Звонно чахнут тополя.

Пахнет яблоком и медом

По церквам твой кроткий Спас.

И гудит за корогодом

На лугах веселый пляс.

Побегу по мятой стежке

На приволь зеленых лех,

Мне навстречу, как сережки,

Прозвенит девичий смех.

Если крикнет рать святая:

«Кинь ты Русь, живи в раю!»

Я скажу: «Не надо рая,

Дайте родину мою».[3058]

Именно в разном взгляде на время и на я, вижу причину непонимания людьми мыслей друг друга. Трудности перевода усугубляют непонимание.

 

 


[1] 1) Sherwin-White A. N. Parthia and Rome; 2) Wiseman T. P. Caesar, Pompey and Rome, 59–50 B. C. // The Cambridge Ancient History. Vol. 9. The Last Age of the Roman Republic, 146–43 B. C. / Ed. by J. A. Crook, A. Lintott, El. Rawson. Cambridge, 2008. P. 262–265; 402–403. Беликов А. П. Парфянский поход Красса: военно-технический аспект // Para bellum. №12. 2001. С. 35–48.

[2] Plut. Crass. 16. Здесь и далее пер. В. Петуховой.

[3] Σελεύκεια επί του Τίγρη, Селевкия на Тигре.

[4] Plut. Crass. 18.

[5] Колесов В. В. Философия русского слова. СПб, 2002. С. 419–420.

[6] Бузук П. А. Основные вопросы языкознания. М., 1924. С. 5–6.

[7] App. B. Civ. 1, 116.

[8] Моммзен Т. История Рима / Пер. под ред. С. И. Ковалева и Н. А. Машкина. СПб, 1997. С. 146, 144.

[9] Χάος, зияющее.

[10] Me Chaos antiqui (nam sum res prisca) vocabant.

[11] Ovid. Fast. 1, 89–104. Пер. Ф. А. Петровского.

[12] Broughton T. R. S. Senate and Senators of the Roman Republic: The Prosopographical Approach // Aufstieg und Niedergang der römischen Welt. B. I, 1. Berlin–N. Y., 1972. P. 250–265.

[13] Atia Balba Caesonia, 85 до н. э. — 43 до н. э., племянница Юлия Цезаря.

[14] Svet. D. Iul. 7, 1. И далее пер. М. Л. Гаспарова.

[15] Svet. D. Iul. 3, 2.

[16] Д’Амато Р. Воин Рима. Эволюция вооружения и доспехов. 112 год до н. э. — 192 год н. э. / Пер. А. Колина. М., 2012. С. 36–39.

[17] Пока легионы не обрели постоянных мест дислокации, порядок снабжения сохранялся прежний. Сообщение Иосифа Флавия о войне в Иудее в 60-х гг.: легионеры на марше несли с собой паек на трое суток и серпы для сбора зерна (Ios. Flav. Bell. Iud. 3, 5, 5). Колобов А. В. Римские легионы вне полей сражений (Эпоха раннего принципата): Учебное пособие по спецкурсу. Пермь, 1999. Глава 5: http://ancientrome.ru/publik/kolobov/kolob05.htm#V

[18] Солдатская диета не была чисто вегетарианской (Veg. Epitoma rei mil. 3, 3). А. В. Колобов: Заметное место в питании легионеров занимало мясо: говядина, баранина, свинина в жареном или вареном виде. Скот разводили для получения мяса, молока и сыра. Любопытен рецепт походной солдатской похлебки, которую легионеры варили на привалах во время марша. Берется 0,5 л. молотых с помощью ручных жерновов зерен пшеницы, 2 л. воды, половина столовой ложки молотого черного перца, 1 столовая ложка соли, один растертый зубчик чеснока, 50 г. порезанного кубиками шпига, 100 г. порезанной кубиками сырой говядины. Все это варится на костре около 45 минут. Запивать лучше сухим красным вином.

[19] App. Syr. 257; Dio Cass. 39, 56, 1.

[20] Смыков Е. В. Сирийское наместничество Авла Габиния // Античный мир и археология. Вып. 12. Саратов, 2006. С. 213, 198–212.

[21] Моммзен Т. История Рима. Т. 3. От смерти Суллы до битвы при Тапсе / Пер. И. М. Масюкова под общ. ред. Н. А. Машкина. М., 1941. С. 132–133.

[22] Дельбрюк Г. История военного искусства в рамках политической истории. СПб, 2001. Т. 1. С. 319; App. B. Civ. 2, 18.

[23] Cic. De offic. 1, 4, 24.

[24] Махлаюк А. Римские воины. Под знаком Марса. М., 2010. С. 3.

[25] Caes. B. G. 5, 27–38. Утченко С. Л. Юлий Цезарь. М., С. 157–159.

[26] App. B. Civ. 2, 18; Plut. Crass. 25; Дельбрюк Г. История военного искусства в рамках политической истории. СПб, 2001. Т. 1. С. 319; Беликов А. П. Рим и Парфия: истоки взаимного неприятия // Античный мир и археология. Вып. 11. Саратов, 2002. С. 51–52; Смыков Е. В. Сирийское наместничество Авла Габиния // Античный мир и археология. Вып. 12. Саратов, 2006. С. 198–212, 213.

[27] Сталин И. В. Ответ товарищу Разину, 23 февраля 1946 г. // Большевик. М., №3. 1947; Пропагандист и агитатор Красной Армии. 1947. №5. C. 6.

[28] Plut. Crass. 19.

[29] Бенвенист Э. Questor 'квестор' и *prex 'мольба' // Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995. С. 313–316.

[30] Vel. Pat. 2, 46, 3–5. Пер. М. Ф. Дашковой.

[31] Flor. 46, 3, 11. Пер. М. Ф. Дашковой

[32] Plut. Crass. 23.

[33] О битве при Каррах подробно рассказывают Дион Кассий (40, 12–30) и Плутарх (Crass., 22–30). Бокщанин Г. А. Битва при Каррах (Война Марка Лициния Красса с Парфией в 54–53 гг. до н. э.) // Вестник древней истории. 1949. №4. С. 49–51; Беликов А. П. Парфянский поход Красса: военно-технический аспект.

[34] Cic. De fin. 3, 75.

[35] Cic. De offic. 1, 18, 73–76; Утченко С. Л. Цицерон и его время. М., 1986. С. 205.

[36] Crass. 13.

[37] Д’Амато Р. Воин Рима. С. 68.

[38] Plut. Crass. 25.

[39] Plut. Crass. 18.

[40] Plut. Crass. 26–28.

[41] Plut. Crass. 30–31.

[42] Был приставлен в качестве советника по военным делам к принцу Пакору, сыну царя Орода, главнокомандующему войском в Сирии, ввиду его юности и неопытности.

[43] Моммзен Т. История Рима. Т. 3. От смерти Суллы до битвы при Тапсе. С. 286–287.

[44] Luc. B. C. 10, 2, 552–553. Пер. B. B. Латышева.

[45] Luc. B. C. 10, 10, 45–53. Пер. B. B. Латышева.

[46] Копейщики, от hasta, копье — воины авангарда тяжёлой пехоты римского легиона в IV–II вв. до н. э. Самые молодые мужчины, чей боевой опыт был значительно ниже, чем у принципов и триариев, бывших старше по возрасту. Считается, что ко времени похода Красса это возрастное различие стерлось.

[47] От princeps — первый.

[48] Paulys Real-Encyclopädie der Classischen Altertumswissenschaft (RE). Stuttgart, 1894–1980. См.: ala; antesignani; aquila; corona; dona militaria; draco; draconarius; emeriti; Feldzeichen; iuvenes; labarum; numerus; praetoriae cohortes; signa (militaria); signifer; societas/socii; veterani; vexillarius; vexillatio; vexillum.

[49] Д’Амато Р. Воин Рима. С. 65–66; позже эти рожки-полумесяцы станут обычными на разных знаменах Евразии.

[50] Весьма примечательное наблюдение. См. также: Зарщиков А. В. Галльское проконсульство Цезаря и римская аристократия // Античный мир и археология. Вып. 11. Саратов, 2002. С. 68–72.

[51] Plut. Crass. 32.

[52] Plut. Crass. 28, 2–32. 3, Dio 40, 26–7. Иерусалим: Joseph. Flav. AJ. 14, 105–9. Гиераполь: Plut. Crass. 17.

[53] Plut. Crass. 23, 4–29. 5, Dio 40, 21, 2-25. 5. Частично: Plut. Crass. 31, 7; App. B. Civ. 11, 18.

[54] Wiseman T. P. Caesar, Pompey and Rome, 59–50 B. C. // The Cambridge Ancient History. Vol. 9. The Last Age of the Roman Republic, 146–43 B. C. / Ed. by J. A. Crook, A. Lintott, El. Rawson. Cambridge, 2008. P. 402–403.

[55] App. B. Civ. 2, 18; Dio Cass. 34, 39; Vel. Pat. 2, 46, 3.

[56] Сергеенко М. Е. Простые люди древней Италии. М.–Л., 1964. С. 79–92.

[57] Там же.

[58] Petr. Sat. 82: ex qua legione aut cuius centuria?

[59] Махлаюк А. В. Солдаты Римской империи. Традиции военной службы и воинская ментальность. СПб, 2006. С. 199.

[60] Штаерман Е. М. Гений // Мифологический словарь / Гл. ред. Е. М. Мелетинский. М., 1991. С. 145.

[61] Тейлор Э. Первобытная культура / Пер. под ред. с пред. и прим. В. К. Никольского. М., 1939. С. 390.

[62] Чхандогья упанишада / Пер. пред и комм. А. Я. Сыркина. М., 1965. С. 140–141.

[63] Грек Т. В. Концепция личности и индийское изобразительное искусство // Труды Государственного ордена Ленина Эрмитажа XIX. Л., 1978. С. 9–14.

[64] Wallis Budge E. A. A Hieroglyphic Vocabulary to the Book of the Dead. N.–Y., 1911. P. 516.

[65] Подобное видят у этрусков: Мавлеев Е. В. "Книга жизни" у этрусков // Труды Государственного ордена Ленина Эрмитажа XVII. Л., 1976. С. 87–97.

[66] Флиттнер Н. Путеводитель по залам древнего Египта. Л., 1929. С. 55–58; Струве В. В. Заупокойный культ древнего Египта: Путеводитель по выставке в залах Эрмитажа. Пб., 1919.

[67] Гамзатов Р. Г. Покуда вертится Земля. Махачкала, 1976.

[68] http://redshon.livejournal.com/64571.html

[69] Птицы СССР. Курообразные. Журавлеобразные / Отв. ред. Р. Л. Потапов и В. Е. Флинт. Л., 1987. С. 266; http://mar4586.narod.ru/animals/birds/crane.html

[70] http://en.wikipedia.org/wiki/Crane_(bird)

[71] http://en.wikipedia.org/wiki/Origami

[72] Рыбаков Б. А. Глава 13. Языческие обряды и празднества XI — XIII вв. // Язычество Древней Руси. М., 1987.

[73] Заднепровский Ю. А. Камилла Васильевна Тревер (1892–1974) // Российская археология. 1993. №4. С. 240–244.

[74] Васильев М. А. Язычество восточных славян накануне крещения Руси. Религиозно-мифологическое взаимодействие с иранским миром. М., 1999; Мадлевская Е. Русская мифология. СПБ., 2005; Рыбаков Б. А. Русалии и бог Симаргл-Переплут // Советская археология. 1967. № 2; Тревер К. В. Собака-птица: Сэнмурв и Паскудж // Из истории докапиталистических формаций. М.–Л., 1933; http://ru.wikipedia.org/wiki/Симаргл

[75] http://en.wikipedia.org/wiki/Thoth

[76] Тураев Б. А. Рассказ египтянина Синухета. М., 1915. С. 46.

[77] Брем А. Жизнь животных. М., 1958. http://shedevrs.ru/o-iskusstve/557-ptici.html?start=17

[78] Моммзен Т. История Рима. Т. 3. С. 285.

[79] Мюллер-Гиллебранд Б. Сухопутная армия Германии. 1933-1945 гг. / Пер. И. М. Глаголева. Под ред. П. М. Деревянко. Т. 1–3. 1976.

[80] Богданов А. А. Собирание человека // Новый мир. (Статьи 1904–1905 г.). М., 1905; Богданов А. А. Тектология. Всеобщая организационная наука / Под ред. Л. И. Абалкина, А. Г. Аганбегяна, Д. М. Гвишиани, А. Л. Тахтаджяна, А. А. Малиновского. М.: Экономика. Кн. 1–2. 1989.

[81] Подосинов А. В. Восточная Европа в римской картографической традиции. Тексты, перевод, комментарий. М., 2002. С. 87–88.

[82] Овидий прибыл в Томы в 9 г.: Подосинов А. В. Произведения Овидия как источник по истории Восточной Европы и Закавказья. М., 1985. С. 182–185.

[83] У. фон Виламовиц-Мёллендорфф сомневался в достоверности этих слов Овидия.

[84] Постоянная жалоба.

[85] Со временем слово гет приобретет в стихах Овидия значение местный. Геты (местные фракийцы) познакомились с римскими войсками еще в 74 г. до н. э. (поход Гая Скрибония Куриона).

[86] Овидий лукавит. Владея греческим языком, он мог свободно общаться с местными греками, о существовании которых он забывает ради красного словца.

[87] Замена Овидием в других стихах имени гетского на фракийское, а сарматского на скифское показывает знание ссыльным об отношении родства этих племен.

[88] Позже Овидий выучит гетский язык и напишет на нем сочинение.

[89] Все написанное Овидием на латыни является классическим-перворазрядным.

[90] Trist. 3, 14, 37–52. Пер. и прим. А. В. Подосинова.

[91] Дьяконов И. М. Дьяконов М. М. Лившиц В. А. Масон М. Е. Налоговые парфянские документы II века до н. э. из Нисы // Материалы Южно-Туркменистанской археологической комплексной экспедиции. Вып. 2. М.–Л., 1951. С. 36, 10–13.

[92] Предметно-понятийный словарь греческого языка. Крито-Микенский период / Сост. В. П. Казанскине, Н. Н. Казанский. Л., 1986.

[93] Дьяконов И. М. Лившиц В. А. СПб, 2010; Новые находки документов в Старой Нисе // Переднеазиатский сборник II. Дешифровка и интерпретация письменностей Древнего Востока. М., 1966. С. 134–157. Своим пониманием особенностей службы в государственном вещевом довольствии я обязан матери, Антонине Андреевне.

[94] Успенский Л. Шнейдер К. За семью печатями. Очерки по археологии. М., 1963. С. 206–207.

[95] Сергеенко М. Е. Помпеи. СПб, 2004. С. 243.

[96] Apul. Met. 9, 5–7.

[97] Дьяконов И. М. Дьяконов М. М. Лившиц В. А. Масон М. Е. Налоговые парфянские документы.

[98] Бенвенист Э. *Med- и понятие меры // Словарь индоевропейских социальных терминов. I. Хозяйство, семья, общество. II. Власть, право, религия / Пер. Н. Н. Казанского, Б. П. Нарумова, С. Г. Проскурина, О. М. Савельевой, Н. Л. Сухачева. Ред. С. Степанова. М., 1995. С. 313–316.

[99] Сергеенко М. Е. Простые люди древней Италии. М.–Л., 1964. С. 38–40.

[100] Caes. B. C. 3, 48. Пер. М. М. Покровского. Plut. 39.

[101] Sturtevants edible plants of the world / Ed. by U. P. Hedrick. The Southwest School of Botanical Medicine. New York, 1919: http://www.swsbm.com/Ephemera/Sturtevants_Edible_Plants.pdf

[102] Suet. D. Iul. 68, 2. Пер. М. Л. Гаспарова.

[103] Циммер Л. Морган Дж. П. Марихуана. Мифы и факты. М., 2002.

[104] Сергеенко М. Е. Простые люди древней Италии. С. 80, 85.

[105] Для сравнения: Альфред де Виньи. Неволя и величие солдата / Пер. А. А. Энгельке. Л., 1968; Курочкин Виктор. Железный дождь // На войне как на войне. Л., 1984.

[106] Грошева А. В. Латинская земледельческая лексика на индоевропейском фоне. СПб, 2009. С. 38–39.

[107] Подобным образом сооружали свои постройки обские угры, ханты и манси: Соколова З. П. К истории жилища обских угров // Советская этнография. №2. М., 1957. С. 88–105.

[108] Кулиева М. В. Кибитка на яйлагах полукочевых тюрок казахского уезда // Известия Общества обследования и изучения Азербайджана. №5. Баку, 1927. С. 19–27.

[109] Клаузевиц К. О войне. Т. 2 / Пер. А. К. Рачинского. М.–Л., 1932. С. 46.

[110] Zehntausend Mann die zogen ins Manöver (От лат. manu operor — работаю руками.).

[111] Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995. С. 164–167.

[112] Там же. С. 233–236.

[113] Отрывок из письма немецкого солдата Роберта Руппа своей жене, 22. 11. 1941 г. // Война Германии против Советского Союза 1941-1945. Документальная экспозиция / Под ред. Р. Рюрупа. Berlin, 1992. С. 167.

[114] Wiseman T. P. Caesar, Pompey and Rome, 59–50 B. C. // The Cambridge Ancient History. Vol. 9. The Last Age of the Roman Republic, 146–43 B. C. / Ed. by J. A. Crook, A. Lintott, El. Rawson. Cambridge, 2008. P. 403.

[115] Dubs H. H. An ancient military contact between Roman and Chinese // American Journal of Philology. 1941. Vol. 62. P. 3. Русский перевод: Г. Г. Дебс. Военное соприкосновение между римлянами и китайцами в античное время // Вестник древней истории. 1946. №2. С. 45–50; Gruber Et. The Origins of Roman Li-chien // History of the Ancient World. Publ. Online. October 9, 2011.

[116] Свен Гедин. Моя жизнь в путешествиях. Н.–Новгород, 1930. С. 367.

[117] Кошеленко Г. А. Родина парфян. М., 1977; Колледж М. Парфяне. Последователи пророка Заратустры. М., 2004; Новокшонов Д. Е. Гораций о римских пленных (Carm. III, 5) // Классическая филология. Материалы секции XL Междунар. филол. конф. 14–19 марта 2011 г. СПб, С. 8–14.

[118] Успенский Л. Шнейдер К. За семью печатями. Очерки по археологии. М., 1963. С. 196–200.

[119] Vel. Pat. 2, 47, 1. Пер. А. И. Немировского.

[120] Новокшонов Д. Е. Война и язык: margo, маргарита и узбеки // Клио. Журнал для ученых. №10 (70). 2012. С. 46–50.

[121] Тронский И. М. Очерки из истории латинского языка. М.–Л., 1953. С. 6.

[122] Гурычева М. С. Народная латынь. М., 1959. C. 59. На заимствование корня marg в похожем случае прямо указывает Плиний Старший (23 г. — 79 г.), употребляя слово marga ~ae, f.: Oxford Latin Dictionary. 1968. P. 1079: Britanniae et Galliae invenere... genus... quod vocant margam (Plin. Nat. 17, 42). Плиний, уже привыкший к употреблению в латинском языке слова margo, не мог не обратить внимания на похожее по звучанию слово с севера. Заимствование margo в латинский из греческого языка, где корень μαργ давно известен и продуктивен немыслимо: 1) μάργος — бешеный, безумный, жадный, прожорливый; 2) μαργάω = μαργαίνω — свирепствовать; 3) μαργόομαι — делаться бешеным: Greek-English Lexicon / Compiled by H. G. Liddell and R. Scott. N. Y., 1883. P. 921.