I. Понятие языковой ситуации.

Предисловие

Языковая ситуация и языковая политика является предметом внимания в Библии, где Творец выступает первым социолингвистом и проводником языкового планирования, ярким образчиком которого есть Вавилонское столпотворение.

„І промовив Господь: Один це народ, і мова одна для всіх них: а це ось що почали коїти. Не буде для них тепер нічого неможливого, що вони замишляли чинити. Тож зійдемо і змішаємо їхні мови, щоб не розуміли вони один одного. і розпорошив їх звідти Господь по всій землі” (Книга Буття, ІХ, 1 – 9). Здесь замечена консолидирующая функция языка, и использована дифференцирующая.

В другом месте, уже в Евангелии, Иисус разрешает Павлу проповедовать на языке местного населения, чтобы привлечь сторонников (идеологическая функция языка).

„Языковая ситуация – это социально коммуникативная система; она складывается в результате взаимодействия групп людей, различающихся этнической и социальной принадлежностью. Она по сути отражает этническую и социальную дифференциацию общества, принимая форму социально функционального распределения языковых систем и подсистем на уровне всего общества (и на индивидуальном уровне)” (Швейцер, Никольский: 86).

Этот термин использовался еще в 30-е годы 20 в., применительно к совокупности языков Африки, Азии на какой-либо территории и их функциональному распределению.

Но только в 60-е годы была предпринята попытка теоретического определения языковой ситуации.

В одноязычном обществе языковая ситуация отражает распределение форм языка, соотнесенных с континуумом языковой коммуникации.

В многоязычном – распределяются не формы, а языки, которые могут быть ранжированы в зависимости от социальной стратификации, этнической, ситуативной.

1. Языковая ситуация – это конкретный тип взаимодействия языков и разных форм их существования в общественной жизни каждого народа на данном этапе его исторического развития (В. Аврорин. Проблемы изучения функциональной стороны языка: к вопросу о предмете социолингвистики. – Л.: Наука, 1975. – с. 2).

2. „Языковой ситуацией мы называем совокупность языков, подъязыков и функциональных стилей, обслуживающих общение в административно-территориальных объединениях или в этнической общности”;

„взаимоотношение функций стратифицированных языковых образований” (Никольский: 79-80, 114).

3. Ч. Фергюсон: общая конфигурация использования языка в данное время и данном месте; включает данные: как, сколько и какие языки используются в данном ареале, сколько человек на них говорят, при каких обстоятельствах; каких установок и мнений в отношении этих языков придерживаются члены данного коллектива (Швейцер, Никольский: 86).

Для того чтобы оценить языковую ситуацию, необходимо соотносить функционирование языковых кодов с наличными сферами общения. Для данных целей достаточно выделение 3 сфер (Гак, Розовая 110): общественной, бытовой, художественной, – хотя они могут быть дифференцированы внутри.

Так, в общественной сфере, которая обеспечивает престиж языка, его процветание, выделяют:

1) международное общение;

2) общегосударственное;

3) региональное;

4) межэтническое (посредник);

5) общественно-политической деятельности;

6) производственно-техническое;

7) научное;

8) масс-медия;

9) религиозного культа;

10) средство обучения;

11) предмет изучения.

Менее важна бытовая сфера:

– семья, соседи, друзья;

– небольшое производство.

Наиболее низко ставится художественная сфера: (ограничена, > письменный, не свидетельствует о полноценном развитии языка).

Под понятие языковой ситуации может подводиться только организованная совокупность языков: то есть, во-первых, они взаимосвязаны в силу тесных контактов, во-вторых, но и отношением к континууму контактов (в сферах).

Языки (коды) могут обслуживать весь континуум, а могут рассекать его на неравные части, устанавливая между собой функциональную иерархию. (Например, см. выше сферы). Таким образом, в определении языковой ситуации Ч. Фергюсона необходимо добавить еще элемент иерархии во взаимодействии.