I. Translate into Russian the following extracts from the Pilot Book.

Arrival information.

Port radio.

There is a port radio operated by the ferry terminal. See the relevant Admiralty List of Radio Signals for details.

Outer anchorage

The anchorage off Folkestone is exposed and only used by vessels waiting to enter harbour. The best holding ground is in depths of 12 to 18m, clay and sand.

A recommended anchorage is 205' from Folkestone Breakwater Light 2 cables, which is also on the alignment of the light with Copt Point.

It has been reported that vessels anchored 7 cables S of the breakwater have dragged over an apparently rocky bottom.

Prohibited anchorage.

Four cross – Channel submarine power cables, buried to 1- 5m, converge to land 2 cables W of Copt Point.

Vessels are warned not to anchor or trawl in their vicinity and on no account cut them should they be fouled in any way.

Pilotage and tugs.

Pilotage is compulsory for all vessels except those exempt by law. Pilots should be requested from Folkestone Port control at Folkestone.

Sea level .

Predicted and actual tidal levels.

Meteorological conditions which differ from the average will cause differences between the predicted and actual tidal levels. Such variations are mainly caused by strong or prolonged winds and by unusually high or low barometric pressure and result in surges which raise or lower sea level.

A strong wind blowing with the tidal stream will tend to increase the height of tide and prolong the flood stream, while a wind blowing with the ebb stream will have the opposite effect. Winds blowing against the stream will have the opposite effect to those blowing with the streams. Seiches are short period oscillations in sea level and may be caused by abrupt changes in meteorological conditions, such as the passage of an intense depression. Small seiches occur from time to time around the coasts of the British Isles, especially during the winter months.

For further information see The Mariner's Handbook and Admiralty Tide Tables.

Inshore route.

The Downs and Gull Stream, its continuation NE, form the channel bounded to the W by the banks fronting the coast between South Foreland and North Foreland and to the E by Goodwin Sands. Medium draught vessels bound from the Channel to the Thames Estuary generally use it in preference to passage E of Goodwin Stands.

From a position SE of Dover Harbour ( 510'7N, 1°20'E) the inshore route leads 5 miles NE, thence 7 miles N through The Downs to the SW entry point of a buoyed channel , which leads a further 5 miles NE, which leads a further 5 miles through Gull Stream to a position E of Ramsgate , passing ( with positions from the Dover Patrol Memorial ( 51°09'N, 1°24'E )):

SE of South Foreland (1 mile SW), thence :

SE and E of Saint Margaret's Bay ( 5 cables SW ) . A beacon (red and white, diamond top mark) marks the landing place of submarine cables. A radar surveillance station, part of the Channel Navigation Information Service, is situated in the bay. Thence :

Wof trinity Bay ( 4 ½ miles NE) , which lies close W of South Calliper and at the SW entry point of Kellet Gut , thence:

E of Deal ( 4 miles N) , and passing E of Deal Bank Light – buoy ( port hand) , marking Deal Bank fronting the town and Goodwin Fork Light- buoy ( S cardinal ) ( 5miles NNE) . The two light- buoys mark the S approach to Gull Steam. Four buoys (special), which are seasonal racing marks, are moored S and SW of Deal Bank Light – buoy. The town has a sea frontage of 1 ½ miles. A T – headed pier, lighted at its head, extends E from the shore. Berthing alongside the pier is forbidden. Deal outfall, 1 mile N of the pier extends about 3 cables NE from the shore and is marked at the seaward end by a lighted beacon . Thence :

E of The Small Downs ( 51° 15 N, 1°26' E), marked at the SE extremity by Downs Light- buoy (port hand).

II. Answer the following questions:

1. How does the ship start her contact with a shore radio-station?

2. Why is it necessary to plan the passage?

3. What purpose are special marks used for?

4. What guides help a mariner avoid dangers?

5. What is the ship's headway used for?

III. Translate into English the following sentences:

1.Лоцман должен сообщить капитану обо всех местных условиях плавания.

2. При плавании в опасных районах следует постоянно вести тщательное

наблюдение.

3. Какой скорости достигает течение в сизигию?

4. Машина больше не нужна.

5. Не следует слишком полагаться на наличие знаков в этом районе.