Рецепция римского права в Западной Европе.

Раздел 9. РЕЦЕПЦИЯ РИМСКОГО ПРАВА

Квази-деликты

1). Iudex litem suam fecit (судья сам себя осуждает) - ответственность судьи за неправильное или небрежное разрешение судебного дела. Нес ответственность за весь ущерб потерпевшей стороны.

2). Actio de effusus et deiectis - иск о выброшенном и вылитом на голову потерпевшего. Если только ранение - иск о возмещении понесенного убытка. Если смерть свободного человека - с хозяина дома штраф - 50 тыс. сестерций.

3). Actio de positis et suspensis - иск о поставленном или повешенном (например, вывеска) - штраф 10 тыс. сестерций.

4). Ответственность хозяина корябля, гостиницы, постоялого двора (actio damni adversus nautas, caupones, stabularios) за деликты их слуг - иск о возмещении в двойном размере.

 

Лекция 17. РИМСКОЕ ПРАВО В ВИЗАНТИИ, РОССИИ И ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ (VI-XXI ВВ.)

1. Римское право в Византии и на Востоке.

а. Corpus Iuris Civilis. Восточная римская Империя, обычно именуемая Византией, просуществовала после гибели Западной Империи еще почти тысячу лет. Сами жители Византии вплоть до XIX века называли себя римлянами, а до VIII в. н.э. не смотря на то, что разговорным языком был греческий, все законы, юридическое обучение и судопроизводство велись главным образом на латыни. Это, в частности, подтверждается и самим законодательством VI века византийского императора Юстиниана, получившим название Corpus Iuris Civilis. Это законодательство действовалов Византии вплоть до сер. VIII в. В Константинополе и Берите в правовых академиях велось пятилетнее обучение юристов по программе, предложенной Юстинианом. Главным учебным пособием были Институции, Дигесты и Кодекс Юстиниана.

б. Номоканон. Однако уже сам Юстиниан отчасти разочаровался в светском законодательстве, все более опираясь на церковное право, в связи с чем еще при нем начали разрабатываться сборники церковного права, получившие название Номоканона, главным источником которых наряду с римским светским правом служило Священное писание (Библия), учения Отцов Церкви и решения церковных Соборов. Этот источник изначально писался на греческом языке и поэтому был гораздо ближе простому народу, далеко не всегда владевшему латынью. Поскольку наряду со светским судом в Византии большое значение, особенно в вопросах уголовного, брачного, семейного, наследственного и отчасти обязательственного права, играли церковные суды, то и роль Номоканона постоянно возростала. Впервые был издан во второй пол. VI – начале VII вв., последнее издание датируется XII веком.

в. Переработки VIII века: Эклога, Земледельческий закон, Родосский закон о морской торговле, Воинский закон. Одной из важнейших черт права является его доступность и понятность широким массам простого народа. Для этого само право должно излагатся на национальном языке и по возможности кратко. Это были одни из основных причин переработок законодательства Юстиниана VII-VIII вв. н.э. С этой целью в 740 г. по приказу императора Льва Исаврийского из законодательства Юстиниана были извлечены важнейшие нормы гражданского права, переведены на греческий язык и изданы в судебном сборнике, получившем название Эклога. Примерно в то же время был составлен сборник норм землепользования, в частности, защищавших земледельцев от произвола крупных собственников земли и размещены в сборнике, названном Земледельческим законом. Подобный же сборник был составлен в отношении морской торговли, в основу которого вошел издревле действовавший в Греции и Римской Империи закон греческого острова Родоса, крупнейшего торгового центра древности – отсюда и название сборника – Родосский закон. Наконец, нормы римского военного права были изложены в Воинском законе. Эклога вместе с перечисленными сборниками неоднократно переиздавалась, в частности, в IX и X вв. под названием Эпанагога.

г. Прохирон и Базилики. Более полная переработка на греческом языке кодификации Юстиниана была предпринята в конце IX – начале X веков. Так, между 870 и 879 гг. император Василий Македонянин издал сокращенное руководство для судей, получившее название Прохирон, а при его приемнике – императоре Льве Мудром (886-911 гг.) была осуществлена грандиозная переработка всего юстиниановского законодательства в полном объеме, названная Базиликами, то есть «Царскими книгами». По сути дела это был полный перевод Дигест и Кодекса Юстиниана с некоторыми изменениями и добавлениями конституций более поздних византийских императоров, изданный в 60 книгах. В X-XI вв. к Базиликам издавались различные комментарии древнеримских и византийских юристов, по гречески называвшиеся схолиями

д. Шестикнижие Арменопула. Нередкими в Византии были и различные правовые сборники, учебные пособия и юридические справочники, издававшиеся юристами частным образом. Наиболее известным стало Шестикнижие Арменопула, составленное в 1345 г. судьей города Фессалоники Константином Арменопулом. Популярность этого сборника была столь прочной, что даже после падения Византии в 1453 г. он долгое время в ряде балканских территорий Османской Империи оставалсь местным действующим правом. На территории современной Молдавии и Румынии этот сборник действовал вплоть до начала XX века.

 

 

2. Рецепция римско-византийского права в Древней Руси: Кормчая книга, Мерило Праведное. Римское право в России. Влияние немецкой пандектистики

 

1). Влияние на Руси римского права следует связывать с принятием в 988 г. христианства. Это влияние осуществлялась через посредничество Византии и особенно Византийской православной церкви и «практически совпадало с пространством распространения христианства». Многие судебники древней Руси прямо ссылаются на греческие переводы законодательства Юстиниана, заимствуя порой как систему, так и отдельные юридические нормы. Известны также древнейшие (XI-XII вв.) переводы на русский язык Новелл Юстиниана, выдержек из его Кодекса и Дигест, собранных, в частности, в знаменитом своде церковного права, так называемой “Кормчей книге” XI-XVI веков. Поэтому, если княжеские своды хотя и ссылались на греческие, т.е. византийские законы, но часто опирались на местное, обычное право и довольно редко давали прямые цитаты из Свода Юстиниана, то православная церковь была наиболее последовательным проводником римско-византийского права. Наиболее древние пласты брачного, наследственного, обязательственного, уголовного и налогового права именно в этот период активно заимствовались из Номоканона, Новелл, Дигест и Кодекса Юстиниана. Об этом, в частности, свидетельствует содержание русской редакции Кормчей книги, которая включает в себя древнейшие русские переводы из законодательства Юстиниана. Вообще известно, что церковные суды, напрямую руководствовавшиеся нормами римско-византийского права, имели довольно обширную юрисдикцию, распространявшуюся и на лиц, не принадлежавших церкви, активно участвуя таким образом в гражданском судопроизводстве. Важно отметить, что под юрисдикцией Церкви отчасти было и торговое право, по крайней мере, именно в церквях и под надзором священников хранились торговые меры весов, длины и т.п. Римско-византийское право через посредничество Русской Православной Церкви оказывало огромное влияние не только на само церковное, но и на светское судопроизводство. В этом плане особенно важен такой незаслуженно остающийся без внимания отечественных историков права судебный сборник конца XIII в. как Мерило Праведное, вобравшее в себя самые разнообразные цитаты из Свода Юстиниана и других римско-византийских сборников. Мерило Праведное призвано было воспитать мирских судей, начиная с самих князей, в духе служения Правде, Праведного суда.

Самой важной сферой римско-византийского влияния является восприятие в Древней Руси основополагающих идей римского права, методов и целей римской юриспруденции. Следует отметить, что на Руси XIII-XVII вв. были весьма популярны такие римско-византийские юридические компиляции Дигест Юстиниана как Эклога, Прохирон, Синагога в 50 титулах, Синтагма и др. В качестве примера такого влияния приведем из знаменитого на Руси XV-XVII в. римско-византийского юридического словаря XIV в. Синтагмы Властаря лишь две наиболее яркие выдержки, определяющие понятие «право» и «закон»:

«Правда есть твердая и постоянная воля, воздающая каждому свое – справедливое. Свойства правды: честно жить, другому не вредить, воздавать каждому свое. Мудрость правды заключается в познании вещей божеских и человеческих, справедливого и несправедливого».

В приведенной цитате нетрудно узнать определение права у Ульпиана, открывающее первую книгу Дигест (D.1.1.1 pr.; D.1.1.10). Отличие состоит лишь в том, что в допетровской России не делали различия между правом, справедливостью и правдой, это были синонимы. Не менее любопытно и определение закона в Синтагме:

«Закон есть общее повеление, - мудрых мужей установление, вольных и невольных грехов исправление или пресечение, общее уложение города; он есть также божественное изобретение. Благодеяние закона в том, что он повелевает, запрещает, дозволяет и наказывает».

Очевидно, что этот текст заимствован из той же первой книги Дигест и принадлежит Папиниану, Марциану и Модестину (D.1.3.1; D.1.3.2; D.1.3.7). Синтагма содержит в себе немало определений из области брачного, семейного, наследственного, вещного и обязательственного права, а также уголовного права и судопроизводства, содержание которых явно указывает на их происхождение из Базилик, т.е. Дигест в греческом переводе X в. В Синтагме можно найти статьи, посвященные аренде, браку, владению, дарению, договору, краже, завещанию, займу, залогу, кодициллам, купле-продаже, наказаниям, наследству, найму, опекунам, попечителям, поручительству, приданому, процентам, свидетелям в суде, избранным судьям, усыновлению и т.д. Почти все эти статьи можно найти и в различных редакциях древнерусской Кормчей и Мерила Праведного.

Следует отметить, что русские священники XIII-XVIII вв. в отличие от средневековых глоссаторов и постглоссаторов Западной Европы были не только переписчиками и комментаторами Новелл и Кодекса Юстиниана, а также текстов римских юристов в Дигестах Юстиниана, но и в известном смысле являлись продолжателями римских юристов в области права. Например, весьма популярным видом сочинений среди православных священников XII-XV веков были «Ответы», которые по своему жанру являются ничем иным как аналогом Responsa, то есть Ответов римских классических юристов. Конечно, это жанр в большей степени касался канонического права, но здесь можно найти немало ответов и на вполне светские юридические вопросы из области брачного, семейного, наследственного и обязательственного права.

 

2). Вторая волна влияния римского права на Россию связана с падением Константинополя в 1453 г. и гибелью Восточной римской империи. Все инсигнии римской власти, а вместе с ними и некоторые принципы и положения публичного, уголовного, наследственного и семейного римско-византийского права, были унаследованы русскими царями. О достаточно глубокой рецепции римско-византийского права в России свидетельствует Судебник царя и великого князя Ивана Васильевича 1550 г. Следует отметить, что Иван Грозный, пожалуй, впервые демонстративно разделил светское и церковное судопроизводство, уже на следующий год после издания своего светского Судебника инициировав принятие на соборе 1551 г. знаменитого Стоглава, официально называвшегося «Царские вопросы и соборные ответы о многоразличных церковных чинех». Здесь традиционно цитируются различные римско-византийские источники, в том числе из Новелл и Кодекса Юстиниана. Однако вернемся с Судебнику 1550 г. В тексте законов самого Ивана IV ссылок и цитат из Юстиниана нет, но если мы обратимся к знаменитой публикации рукописи Судебника 1550 г., связанной с именем В.Н.Татищева, то найдем там и «Книги законные Юстиниана», так как рукопись Судебника включала в себя и древнерусский перевод римско-византийских норм, приписываемых Юстиниану. Содержание Юстиниановых норм о судебных тяжбах и наказаниях делится на 6 частей: 1) о земледельцах; 2) о мельницах; 3) закон о казнех; 4) о прелюбодействе; 5) о разделении браков; 6) главы о послусех. Таким образом, не только в церковном, но и в светском судопроизводстве нормы юстиниановского права использовались на Руси XV-XVII века напрямую, хотя и в древнерусском переводе. Следовательно, можно говорить о по крайней мере частичной рецепции римско-византийского права в области уголовного, вещного, обязательственного, брачного и семейного права и судопроизводства.

В XV-XVII вв. русские в своих судебниках продолжали ссылаться на греческие законы как на один из основных источников права, что прямо выражено в вводной статье к Соборному Уложению 1649 г. Судя по прямым указаниям на полях свитка Соборного Уложения 1649, из этих законов было заимствовано как минимум 24 статьи, входящие во 2, 7, 10, 17 и 22 главы Уложения. Особенно много заимствований в 10-й главе «О суде», в которой ощущается рецепция и общей системы римско-византийского судопроизводства, и отдельных норм, причем здесь большое внимание, в частности, уделено гражданско-правовым обязательствам, вытекающим из причинения вреда, долговым обязательствам, договорам займа, межевым спорам и сервитутам. Многие из римских норм с прямой отсылкой на законы Юстиниана или на иные источники римско-византийского права были отчасти воспроизведены и в новой редакции Кормчей, принятой вслед за Соборным Уложением уже в 1650 г.

Начиная с XVIII в. следует говорить о новой волне влияния в России римского права - в западно-европейском понимании этого слова. Это влияние связано со стремлением Петра I и последующих императоров построить российские законы на принципах европейских гражданско-правовых институтов.

 

3). Обращаясь к вопросу о влиянии римского права на гражданское право в России XVIII-XX веков, следует отметить, что наше гражданское право традиционно формировалось под влиянием прежде всего германского пандектного права, учений пандектистов, через которые пришло к нам и римское право. Ведь то, что порой называется римским частным правом, на самом деле часто оказывается германским пандектным правом. Как известно, Пандекты – это второе, греческое название Дигест Юстинана.

Действительно, известно, что первоначально российские университеты (Московский и Санкт-Петербургский) практически имели 100%-ый штат преподавателей-немцев, а до середины XIX в. не менее 50% профессоров были немцами. Первым русским профессором права и в Московском университете, и в целом в России, был Семен Ефимович Десницкий. Преподавание права велось на латыни. М.В.Ломоносов сильно возмущался этим фактом, но лишь много позднее преподавание стали вести на русском языке.

В России XIX в. была традиция посылать талантливых молодых цивилистов на стажировку в германские университеты, в Берлин, Гётинген, Тюбинген. Понятно, что человек, воспитанный в духе пандектной школы Савиньи, прошедший двухгодичную стажировку в молодости, естественно, проникался идеями римского права. В Берлине специально для этого был создан Русский институт римского права. Кроме того, со времен Петра I в России было очень много немцев на государственной службе. Многие из них честно служили России. А юристы и государственная служба всегда были связаны теснейшим образом. Это влияние было в головах, что очень важно, так как история пандектистики, сама германская наука римского права является ярким примером того, как именно университеты, учебники, кафедры, профессура влияли на развитие и правопорядка, и общества в целом. Немцы подали нам пример, а мы в какой-то мере этим примером воспользовались.

Не только университетские курсы римского частного права в общем строились на германской базе, но но влияние пандектной немецкой школы сказывалось и в законодательной сфере. Так, проект Германского гражданского уложения был очень важным каналом влияния на проект российского уложения, что отразилось в Гражданском кодексе 1922 г., а затем и в кодификации гражданского законодательства 60-х гг. и в нашей последней кодификации ГК РФ. Не стоит перечислять те разнообразные институты, которые в действующем ГК РФ можно отнести к римскому праву, к институтам, которые имеют корни в римском праве, так как понятно, что, например, виндикационный и кондикционный иски, реальные и консенсуальные контракты – это термины римские. Само определение понятия собственности, характеристика режимов деления вещей, владения и прав на чужие вещи в ГК РФ во многом аналогично римскому. Те же самые понятия деликтного права в ГК РФ использовали идеи римского права, и т.д.

 

а. Римское право в Европе VI-XI веков.

Несмотря на некоторый упадок, связанный с экономическим спадом в развитии варварской Европы VI-XI вв., римское право и после падения Западной Римской Империи в 476 г. продолжало действовать на Западе и оставалось наряду с варварскими нормами обычного права одним из основных юридических источников. Так в Испании и на юге Франции долгое время особым авторитетом пользовался Бревиарий Алариха, содержащий значительные извлечения из Кодекса Феодосия. В Испании VII-VIII вв. римское право имело особенно сильные позиции. Автор знаменитой энциклопедии Средних веков «Начала» Исидор Севильский дал в этом труде краткое изложение норм римского права, которое впоследствии стало основой Корпуса канонического права, главным принципом которого был тезис «Церковь живет по римскому закону». В XII в. текст Исидора, обросший многочисленными комментариями, вместе с греческими канонами был издан как Декрет Грациана, преподавателя Болонской школы, а позднее к ним добавились «Декреталии» римского папы Григория IX, которые и составили в 1580 г. Corpus Iuris Canonici. Изучалось римское право и в общеобразовательных «школах свободных искусств» в Италии, Испании и на юге Франции. Действие римского права подтверждается и некоторыми дошедшими до нас учебными пособиями по римскому праву: Эксцепциями Петра, написанными в Валансе на юге Франции в XI в., и «Кратким изложением цивильного права», изданным в Орлеане на рубеже XI-XI вв.

 

б. Создание Болонского университета XII века. Глоссаторы

Однако, настоящим возрождением изучения и преподавания римского права стало создание в 1088 г. знаменитой Болонской школы - первого европейского университета, где силами глоссатора Ирнерия преподавание права стало основываться на глубоком изучении рукописи Дигест Юстиниана, согласно преданию перенесенной в Болонью из Равенны. Ирнерий давал к Дигестам, Кодексу и Институциям Юстиниана свои комментарии, называвшиеся глоссами. Осюда он и его ученики Булгар, Мартин, Якоб и Гуго. В 1158 г. император Фридрих I дал Болонской школе школе особую привилегию – подсудность обучающихся в ней иностранцев исключительно ее профессорам, что означало создание автономной учебной корпорации, то есть университета. Выходцы Болонского университета создали по всей Европе: в Испании, Португалии, Провансе, Германии, Венгрии, Польше, Богемии, Англии и т.д. ряд аналогичных университетов с внутренней автономией и избираемым из числа преподавателей ректором. Во всех этих университетах преподавание права, то есть изучение Дигест Юстиниана, велось на латинском языке. Таким образом римское право стало общим правом Европы (ius commune).

 

в. Аккурсий и Ацо – последние глоссаторы

Среди прочих представителей школы глоссаторов особо следует отметить преподавателя Болонского университета Ацо (умер ок. 1230), сборник глосс которого к Институциям и Кодексу Юстиниана под названием Summae пользовался огромным авторитетом вплоть до 1610 г. На его лекции стекалось огромное количество слушателей (до 10 тысяч), так что ему нередко приходилось читать лекции на городской площади. Не меньшим авторитетом пользовался последний представитель школы глоссаторов, проф. Болонского университета Франциск Аккурсий (1182-1263), издавший ок. 1250 г. сборник избранных глосс всей школы, получивший название Glossa Ordinaria.

 

г. Национальные своды права: «Семь Партид», «Саксонское зерцало». Школа комментаторов: Бартол и Бальд.

Под влиянием римского права, а особенно понятий и институтов юридической латыни складывались и первые национальные кодексы. Таковы «Семь Партид» короля Альфонсо X Мудрого, составленные в Кастилии в 1256-1263 гг. Они состояли из семи частей, в чем видно подражание Дигестам Юстиниана, также имевшим 7 частей. Первая часть посвящена церковному праву, 2-я – королевской власти и деятельности органов управления, 3-я – судопроизводству, 4-я – семейному праву, 5-я – договорному праву и, наконец, 6-я и 7-я части – уголовному праву. Особенно видно влияние римского права в публичном, церковном, договорном и уголовном праве Партид. Этот кодекс сохранял свое действие в Испании и Латинской Америки вплоть до XX в. Еще одним таким кодексом является «Саксонское зерцало» – сборник германского средневекового права, изданный в 1221-1225 судьей Эйке фон Репков. Сборник обычаев Восточной Саксонии состоял из 2 частей. Первая часть содержала нормы государственного устройства Священной Римской Империи (выборы императора, разделение светской и духовной власти и т. д.), а также нормы, относящиеся к гражданскому, уголовному праву, суду и процессу. Вторая часть была посвящена вассальным отношениям между феодалами. Зерцало включало также некоторые добавления из канонического права. Сборник был написан на латинском, а позднее переведен на немецкий. В Тюрингии Зерцало применялось до конца XIX в. В дальнейшем все законодательство Священной Римской Империи также велось на латыни, которая была общим языком многоязычного этого государственного образования, и называлось «римским правом германских императоров».

Наряду с этим продолжалось изучение и преподавание собственно римского права, однако преемники глоссаторов – комментаторы или постглоссаторы большее внимание уделяли не собственно тексту Дигест, Кодекса и Институций Юстиниана, а критике текстов глоссаторов. Еще одной особенностью комментаторов было развитие идей естественного права, согласно которым сама божественная природа создала неизменные базовые нормы права. Так, Раймунд Луллий (1232-1315), выдающийся испанский миссионер и философ, утверждал, что «право позитивное должно сводиться к естественному праву и должно быть с ним согласовываться», а другой виднейший представитель коментаторов – ученик Бартоло, итальянский юрист Бальд (1327-1400), считал, что естественное право сильнее власти государя.

Виднейшим представителем школы комментаторов был итальянский юрист Бартол из Сассоферато (1314-1357), изучавший право в Перудже и Болонье и преподававший его в Пизе, куда на его лекции стекались слушатели со всей Италии. В Италии, Испании и Португалии его комментарий к кодексу Юстиниана долгое время имели чуть ли не силу закона.

 

д. Кризис mos italicus. Гуманизм в праве. Mos gallicus: Куяций и Донелл. Идеи естественного права и пандектистика. Немецкая «историческая школа права»

Система преподавания и изучения римского права, сложившаяся под влиянием Болонской школы глоссаторов и итальянских комментаторов, получила название «итальянский обычай» (mos italicus). Однако к началу XVI в. нагромождение глосс и глосс к этим глоссам привело к большой путанице, а вполне разумное провозглашение приоритета естественного права над позитивным на деле привело к злостному судейскому субъективизму. Это вызвало общую критику деятельности юристов, которых в насмешку стали называть не «знатоками права» (iuris periti), а «извратителями права» (iuris perditi). Кризис был преодолен созданием нового направления в праве – гуманизма. Так как наиболее талантливыми его представителями стали французские юристы, то гуманизм получил название «галльский обычай» (mos gallicus). Наиболее видным гуманистом считается Якоб Куяций (1522-1590), родом из Тулузы. Он предложил отказаться от многочисленных и нередко ложных комментариев глоссаторов и вернуться к «чистому» римскому праву, то есть к самим Дигестам, Институциям и Кодексу Юстиниана. Куяций прежде всего стремился к ясному пониманию и изложению духа и смысла римского права, вместо буквального и казуистического толкования его глоссаторами. Другой французский юрист этого направления – ГюгДонелл (1527-1591), был профессором права в Бурже, Бордо, Орлеане, а после Варфоломеевской ночи, как гугенот, бежал в Германию и преподавал в Гейдельберге, Лейдене и Альтдорфе. Он известен своей оппозицией Куяцию, впервые ввел синтетическую методу, стараясь не объяснять тексты, а извлекать из них принципы и логичекие следствия последних и поэтому признается отцом современной догматики римского права. Главное его сочинение «Комментарии к цивильному праву» в 28 книгах.

Однако, французский гуманизм, сильный своей теоретической основой историзма, утверждающего, что всякое право есть живой организм, действующий в конкретной исторической среде, был все же далек от практического применения римского права в реальной жизни, поэтому в XVII-XVIII вв. получает распространение идея прямого применения Пандектов Юстиниана в действующем праве, сторонники которой стали называться пандектистами. Вместе с тем, размышление об изначальном источнике всякого права привели в XVII-XVIII вв. к возрождению идей естественного права. Вдохновителем этого направления и создателем современной теории международного права, основанной на римском понятии ius gentium, был голландский юрист Гуго Гроций (1583-1645), главным произведением которого является трактат «О праве войны и мира», написанный на латыни и изобилующий цитатами и ссылками на латинских и древнегреческих авторов. Это направление дало ряд блестящих имен в Германии (Пуффендорф, Лейбниц), Франции (Руссо) и Англии (Гоббс, Локк).

В конце XVIII-XIX вв. на смену юснатуралистам приходит немецкая историческая школа, лидером которой считается Ф.Савиньи (1779-1861), утверждавшего, что право хотя и одушевлено «абсолютными началами разума», всегда глубоко национально и его необходимо изучать исторически. Тем самым он отрицал идею естественного права. Однако его младший современник Р.Йеринг (1818-1892), изначально сторонник Савиньи (см. его «Дух римского права»), позднее в своей работе и «Борьба за право» постулировал, что право есть продукт борьбы интересов и идей, начала которой заложены в естественном праве.

 

е. Эпоха кодексов. Французский гражданский кодекс («Кодекс Наполеона») и влияние на него римского права; проекты и разработка Германского гражданского уложения (BGB).

Римское право в XVIII-XIX вв. во многих странах Европы было действующим правом. В судах было обычным ссылаться на те или иные нормы Дигест и Институций Юстиниана. В университетах, например, Германии, действующее гражданское право преподавалось на латыни на кафедрах римского права, выполнявших роль современных кафедр гражданского права. Вместе с тем, со второй половины XVIII в. начинается активный процесс создания национальных кодексов, написанных на национальных языках. Так, в 1756 г. издается Кодекс Баварии, в 1794 – Прусское Земское Уложение, в 1811 – Общее гражданское уложение Австрии, формально отменявшие прямое применение римского права.

В 1804 г. вступил в силу Гражданский кодекс Наполеона, моделью системы изложения которого стали Институции Юстиниана. Краткость и ясность этого кодекса сделали его весьма популярным в мире и многие страны (например, Латинской Америки) взяли его за образец при создании собственных кодексов.

После объединения Германии в 1871 г. немцы также приступили к созданию единого гражданского кодекса. Первый его проект, являвшийся переложением учебника римского права Виндшайда, был подвергнут комиссией критике за излишнюю романистичность, и в 1896 г. был принят второй проект, вступивший в силу как Германское Гражданское Уложение с 1 января 1900 г. Формально с этого момента римское право на территории Германии перестало быть правом прямого действия. Вместе с тем, действующее и поныне Германское Гражданское Уложение построено по системе Дигест (Пандект) Юстиниана и использует все ту же систему и все те же институы римского права, переведенные на немецкий язык.