ПЕРЕДМОВА
І. В. Корунець
ПОРІВНЯЛЬНА
ТИПОЛОГІЯ
АНГЛІЙСЬКОЇ ТА УКРАЇНСЬКОЇ МОВ
Навчальний посібник
Видання друге,
доповнене й перероблене
ВІННИЦЯ
"НОВА КНИГА"
Сканування, розпізнавання і перевірка:
Аркадій В.Куракін, МА, {ark # mksat. net}
Випущені сторінки стосовно фонетики (32-111).
Нумерація електронних сторінок документа відповідає нумерації паперових.
Орфографія за американської замінена на британську.
Книга сканувалась з метою некомерційного використання для цілей навчання і викладання.
УДК 802.0 (075) ББК81.432.1 К68
Затверджено Міністерством освіти України як навчальний посібник для студентів факультетів та інститутів іноземних мов, що вивчають дисципліну "Порівняльна типологія англійської та української мов", протокол № 2 від 12.09.02 р.
Рецензенти:
доктор філологічних наук, професор
В. I. Карабан,
кандидат філологічних наук, професор О. М. Кінщак
Корунець І. В.
К68 Порівняльна типологія англійської та української мов. Навчальний посібник. – Вінниця: Нова Книга, 2003 - 464 с.
ISBN 966-7890-27-9
Пропонований посібник є значно доповненим і переробленим виданням посібника 1995 року (в-во "Либідь"). У нього внесено доповнення, викликані появою нових досліджень вітчизняних і зарубіжних лінгвістів (вступна частина). Доповнено й оновлено розділ "Типологія фонетичних і фонологічних систем", уточнено кількість структурних типів складів обох порівнюваних мов. Зміни внесено і в розділи "Типологія морфологічних..." і "Типологія синтаксичних систем". Більше матеріалів перенесено в таблиці, зроблено доповнення в системі вправ кожного розділу.
Посібник своїм наповненням відповідає вимогам програми з предмета. Він може бути використаний викладачами порівняльного мовознавства, а також викладачами англійської мови вищих і спеціальних середніх навчальних закладів, аспірантами та студентами, які вивчають і цікавляться спільними (ізоморфними) й відмінними (аломорфними) рисами та явищами англійської та української мов.
ББК 81.432.1-7
© І. В. Корунець, 2003 ISBN 966-7890-27-9 © Вінниця, «Нова Книга», 2003
Корунець Ілько Вакулович -перекладач, літературний критик, лінгвіст. Член Національної спілки письменників України. Заслужений працівник народної освіти України. Професор Київського національного лінгвістичного університету. Учасник руху опору перекладачів-шестидесятників. Вільно володіє англійською, німецькою та італійською мовами. Пише, розмовляє і перекладає цими мовами. Автор понад 100 наукових праць з перекладознавства, порівняльної типології, методики викладання. Автор художніх перекладів.
Підготував 22 кандидати філологічних наук. Автор підручників з перекладу і порівняльної типології 1986, 1995, 2002 та інших років видання.
ЗМІСТ
ПЕРЕДМОВА............................................................................ 11
CONTRASTIVE TYPOLOGY, ITS AIMS AND METHODS
OF INVESTIGATION................................................................ 13
Practical Aims and Tasks of Contrastive Typology.................... 17
Methods of Investigation in Contrastive Typology..................... 19
A Short Historical Outline of Typological Investigations............ 25
TYPOLOGY OF THE PHONETIC AND PHONOLOGICAL
SYSTEMS................................................................................................................ 34
Typology of the Vowel Systems of the Contrasted Languages..................... 36
Phonetic/Phonological Oppositions in the Vowel Systems.............................. 41
Typological Characteristics of the Consonantal Systems............................... 45
Oppositions and Correlations in the Systems of Consonants........................ 55
The Syllable in the Contrasted Languages........................................................ 62
Syllable Generation and Syllable Division in the Contrasted
Languages................................................................................................................ 79
Qualitative Characteristics of English and Ukrainian Syllables..................... 83
Word-Stress and Utterance Stress in English and Ukrainian.......................... 90
Utterance Stress in English and Ukrainian......................................................... 95
Intonation/Prosody in English and Ukrainian................................................... 99
Topics for Self-Testing and Individual Preparation....................................... 111
TYPOLOGY OF THE LEXICAL SYSTEMS............................ 118
Factors Facilitating the Typological Study of Lexicon.............. 118
The Semiotic or Global Classification of Lexicon.................... 124
The Identification of Semiotic Superclasses of Words............. 126
Socially, Stylistically and Functionally Distinguished Classes
of Words.................................................................................. 130
Onomasiological and Semasiological Characteristics of Different
Units of Lexicon...................................................................... 141
Word-Formation in English and Ukrainian............................... 147
Combined Prefixal and Suffixal Formation of Words.............. 153
Substantivisation, Adjectivisation, Verbalisation and Adverbialisation
in English and Ukrainian.......................................................... 163
Specifically English Types of Word-Formation........................ 164
TYPOLOGY OF IDIOMATIC AND SET EXPRESSIONS........ 165
Topics for Self-Testing and Individual Preparation.................. 172
Exercises for Class and Homework.......................................... 173
TYPOLOGY OF THE MORPHOLOGICAL SYSTEMS
OF THE CONTRASTED LANGUAGES.................................. 179
Isomorphisms and Allomorphisms in the Morphemic Structure of
English and Ukrainian Words................................................... 179
Typology of the Parts of Speech in the Contrasted Languages. 192
Typological Features of the Noun as a Part of Speech............. 196
Morphological Categories of the Noun..................................... 201
The Category of Case and its Realisation in English and
Ukrainian................................................................................. 207
The Category of Definiteness and Indefiniteness..................... 211
Typology of the Adjective....................................................... 213
Grading of Adjectives in English and Ukrainian...................... 217
The Numeral as a Part of Speech in English and Ukrainian...... 220
Typological Characteristics of the Pronoun.............................. 224
Typological Characteristics of the English and Ukrainian Verb 231
Classes of Verbs in English vs. Ukrainian................................ 233
Ways of Expressing Morphological Categories of the.............. 239
English and Ukrainian Verb..................................................... 239
Typology of the Non-Finite Forms of the Verb (Verbals)........ 243
Other Peculiar Features of English and Ukrainian Verbs.......... 246
Typological Characteristics of the Adverb............................... 248
Syntactic Functions of Adverbs in English and Ukrainian....... 253
Statives and their Typological Characteristics........................... 254
TYPOLOGICAL CHARACTERISTICS OF FUNCTIONAL
WORDS................................................................................... 257
Modal Words and Phrases/Modals........................................... 257
Typological Characteristics of Prepositions.............................. 259
Typology of the Conjunctions........................... ,..................... 264
Typological Characteristics of Particles.................................... 268
Typological Characteristics of Interjections/Emotives.............. 272
Topics for Self-Testing and Individual Preparation.................. 275
Exercises for Class and Homework.......................................... 276
TYPOLOGY OF THE SYNTACTIC SYSTEMS....................... 281
Syntactic Processes, their Types and Ways of Realisation....... 281
Syntactic Relations and Ways of Their Realisation.................. 291
Syntactic Relations in English and Ukrainian........................... 301
Typology of the Word-Group / Phrase..................................... 307
Types of Word-Groups in English and Ukrainian..................... 311
Typology of the Sentence........................................................ 324
Structural Types of Sentences in English and Ukrainian.......... 325
One-Member Sentences in English and Ukrainian.................... 328
One-Word Sentences/Quasi-Sentences in English and Ukrainian.... 333
Communicative Types of Sentences in English and Ukrainian 336
The Structural Segmentation of the Sentence in English and Ukrainian 342
TYPOLOGY OF THE MAIN PARTS OF THE
SENTENCE............................................................................. 343
Typological Characteristics of the Subject................................ 344
The Semantic Functions of the Subject.................................... 344
Typological Characteristics of the Predicate............................. 346
The Compound Predicate and Ways of Expressing It............... 348
TYPOLOGY OF THE SECONDARY PARTS OF THE
SENTENCE.............................................................................. 351
Ways of Joining Different Adjuncts and Complements............ 357
in English and Ukrainian Word-Groups and Sentences............ 357
Typology of Adverbial Complements/Parts of the Sentence.... : 360
Functions of Adverbial Complements in the Sentence............. 361
The Adverbial Complement of Time /Обставина часу............ 362
Allomorphic Means of Expressing Complements of Time....... 364
The Adverbial Complement of Manner/Обставина способу дії 365
The Adverbial Complement of Cause (Reason) Обставина
причини .................................................................................. 367
The Adverbial Complement of Purpose / Обставина мети...... 368
The Adverbial Complements of Result..................................... 368
(Consequence) Обставина наслідку....................................... 368
The Adverbial Complement of Condition/Обставина умови... 370
The Adverbial Complement of Concession/Обставина поступки .... 370 Adverbial Complements of Attendant Circumstances/Обставини
супроводжуючих способів дії................................................ 372
The Adverbial Complement of Comparison/Обставина
порівняння.............................................................................. 373
The Adverbial Complement of Degree/Обставина ступеня.... 374
The Adverbial Complement of Measure/Обставина міри....... 374
The Detached Secondary Parts of the Sentence/ Відокремлені
другорядні члени речення..................................................... 375
The Detached Attribute/Відокремлене означення.................. 376
The Detached Apposition/Відокремлена прикладка............... 376
The Detached Object/Відокремлений додаток....................... 377
The Detached Adverbial Complements/ Відокремлені
адвербіальні члени речення................................................... 378
Typology of the Homogeneous Parts of the Sentence.............. 380
Grammatically Independent Elements in the Sentence............. 382
Non-Segmentable Sentences in English and Ukrainian............. 385
Elements of Direct Address in English and Ukrainian.............. 387
Typology of the Composite Sentence in the Contrasted
Languages................................................................................ 388
Typology of the Compound Sentence...................................... 390
1 Compound Sentences with Free/Neutral Interrelations between
Their Clauses........................................................................... 391
2. Compound Sentences with Adversative Interrelations between
Their Clauses........................................................................... 392
Contrastive and Adversative Compound Sentences.................. 400
Compound Sentences with Asyndetically Adjoined Clauses.... 401
Typology of Semi-Compound Sentences................................. 404
Extended Compound Sentences in English and Ukrainian....... 406
Compound-Complex Sentences in English and Ukrainian....... 407
Typology of The Complex Sentence........................................ 408
Typology of the Complex Sentence with Nominal Clauses...... 409
Typological Features of Subject Clauses.................................. 410
Typological Features of Predicative Clauses............................ 412
Typological Features of Object Clauses................................... 415
Typological Features of Attributive Clauses............................. 419
Allomorphic Correlations between Some English and Ukrainian
Simple and Composite Sentences............................................. 423
Typological Features of the Adverbial Clauses........................ 425
Typological Features of the Adverbial Clauses of Place (місця) 426
Typological Features of the Adverbial Clauses of Time (часу) 427
Typological Features of the Clauses of Manner/ Attendant
Circumstances (способу дії).................................................... 429
Typological Features of the Clauses of Comparison (порівняння)... 430
Typological Features of the Clauses of Condition (умови)...... 431
Typological Features of the Concessive Clauses (поступки)... 434
Typology of the Adverbial Clauses of Purpose (мети)............ 434
Typology of the Adverbial Clauses of Cause (причини)......... 437
Typology of the Subordinate Clauses of Result (наслідку)...... 439
Other Isomophic and Allomorphic Features in the System of the Composite Sentences in English and Ukrainian 440
The Complex Sentences with Mutually Subordinated Clauses. 440
Types of Grammatical Ties between Clauses in English and
Ukrainian Composite Sentences............................................... 441
Typology of the Supersyntactic Units...................................... 445
Topics for Self-Testing and Individual Preparation.................. 449
Exercises for Class and Homework.......................................... 451
BIBLIOGRAPHY..................................................................... 457
ПЕРЕДМОВА
З-поміж профілюючих дисциплін навчального плану інститутів, університетів і факультетів іноземних мов і деяких педагогічних вузів порівняльна типологія іноземної та української мови має чи не найбільше пізнавальне і навчально-виховне значення. Адже саме цей предмет, вивчення якого ґрунтується на всебічному порівнянні та співвіднесенні мовних одиниць, засобів їх поєднання і функціонування в словосполученні або реченні англійської та української мов, незаперечно переконує студентів у тому, що українська мова за своїм лексичним багатством і різноманітністю засобів вираження стоїть врівень з усіма іншими розвиненими мовами світу. Вона має як спільні (ізоморфні) так і відмінні (аломорфні) риси та явища порівняно з багатьма, принаймні індоєвропейськими мовами. Ізоморфізм спостерігається найперше у наявності системи мовних одиниць та їх найголовніших властивостей на фонетичному/фонологічному, лексикологічному, морфологічному і синтаксичному рівнях мовної стратифікації. Аломорфні явища української мови порівняно з іншими індоєвропейськими мовами і, зокрема, порівняно з англійською мовою, що є тут об'єктом типологічного вивчення, становлять подовжені приголосні звуки, структура невластивого англійській мові типу складу, окремий шар (дитячої) лексики тощо. Тому найбільше уваги в пропонованому посібникові звертається на системне зіставлення таких одиниць і явищ англійської та української мов, як:
1) звуки / фонеми, складотворення і просодичні явища (наголос, інтонація) англійської та української мов;
2) класи повнозначних і неповнозначних частин мови, морфологічні категорії та способи їх реалізації, словотвірні й формотвірні афікси, класифікація лексичних одиниць;
3) синтаксичні процеси, синтаксичні зв'язки та синтаксичні відно шення на рівні різних типів і парадигматичних класів словосполу чень, речень і надфразових єдностей порівнюваних мов тощо.
Значне місце поряд із порівняльним аналізом ізоморфізмів та аломорфізмів на кожному мовному рівні відводиться зіставленню функціональних значень членів/компонентів синтаксичних одиниць. При
цьому особлива увага звертається на аломорфні риси та явища в системі мовних одиниць, а також на домінанти, що визначають структурний тип одиниць і явищ відповідно англійської та української мов.
Типологічний аналіз мовних одиниць і явищ здійснюється у межах кожного мікрорівня за допомогою порівняльного, почасти компонентного і трансформаційного методів. Це забезпечує встановлення ізоморфних та аломорфних особливостей голосних/приголосних звуків, складів, морфем, спільних класів лексики, зокрема і фразеологізмів та синтаксичних одиниць, спільних і відмінних рис у системі простих і складних речень і членів речення та їх структури в англійській та українській мовах.
Усі типологічні порівняння здійснюються на широкому ілюстративному матеріалі, вибраному з художніх і публіцистичних творів англомовних авторів та їх українських перекладів чи з творів українських письменників.
Для самостійної перевірки засвоєння теоретичного матеріалу, а також для семінарських занять до кожного розділу додаються запитання і система послідовних вправ на практичну перевірку засвоєння матеріалу, що вивчався у відповідному розділі.
Оскільки пропонований посібник є першою в Україні працею, в якій робиться спроба порівняння синхронічного зрізу і мовних одиниць і явищ англійської та української мов на всіх (окрім стилістичного) рівнях лінгвістичної стратифікації, автор із вдячністю прийме від користувачів конструктивні пропозиції щодо поліпшення структури і змісту посібника в майбутньому.
Автор