Make up the statements using the situations below.

1. The plane you are flying on lands at Amsterdam instead of London. You ask the stewardess why. She says…

2. The first thing you did when the plane landed was to phone your relatives. You said…

3. Miss Brown has just entered the hall of the airport. Her plane landed ten minutes ago. She is looking for somebody. She is disappointed. You think…

4. Mr. Brown has a ticket in his pocket for the evening’s plane to London. He says…

5. Mr. Brown is in the waiting room of the airport. His plane cannot take off because of the foggy weather. At last his flight is announced. This is what he did…

6. “Any perfume, cameras, cigarettes, brandy to declare?” says the customs officer. You have a camera and a watch. You say…

7. The plane has just taken off. I look through the window. The people and houses and cars on the road seem very small. I say…

8. You are on board the plane. The electric sign flashes. You read…

9. At the airport you need to go to the check-in counter. Your friend doesn’t know why. You say…

10. Your friend is filling in the immigration form. He doesn’t know how to do it. You say…

11. In some countries you are to pass a security check. You don’t know why it is necessary. You are explained that…

12. You are in the departure lounge. Your friend explains to you what you can do there. He says…

 

?13. Translate into English.

a) Пристебніть ремені, будь ласка. Прошу не курити. Літак йде на посадку.

b) Стюардеса, принесіть, будь ласка води, мені недобре.

c) Обід буде поданий через 20 хвилин, коли літак злетить.

d) Оголошено наш рейс, і пасажирів просять пройти на посадку.

e) Можна я сяду біля ілюмінатора?

f) Відкрийте, будь ласка, свої валізи. Усе в порядку. Ви можете йти, паспортний контроль прямо.

g) Так, я маю цінні речі, але я зазначила їх у декларації.

h) Я повинна піти до камери схову, щоб забрати свої речі.

i) Я маю підготуватися до тривалої подорожі і приїхати до аеропорту за 2 години до свого рейсу.

j) Я мала стояти в довгій черзі перш ніж змогла зареєструвати свій квиток.

 

14. Learn the bilateral translation. Compose a dialogue "At the Custom House"

Where is the custom-house? Де митниця?
Where do I go through the customs? Де провадиться митний огляд?
Will our luggage be examined (looked through)? Чи будуть оглядати наш багаж?
Are cigarettes in the free list? Сигарети відносяться до числа безмитних товарів?
Are these articles liable to duty ? (Is there duty on these things?) Чи беруть мито з цих речей?
Do these articles exceed the fixed quota? Ці речі не виходять за межі дозволеної норми?
What things have no duty on them (are duty-free)? Які речі провозяться безмитно?  
I don't know what I am allowed. Я не знаю, що дозволяється перевозити.
I have nothing more to declare. У мене більше нема нічого такого, про що я повинен був заявити.
I have only my own most indispensable things with me. У мене при собі лише речі, необхідні мені самому.
I have only a few trifles for my family. У мене при собі лише декілька дрібничок, куплених для сім"ї.
What duty do I have to pay? Яке мито я повинен заплатити?
I have an import license. У мене ліцензія на ввіз.
Can I consider my luggage cleared? Чи можу я вважати свій багаж перевіреним?
Have you anything liable to duty? (Have you anything to declare?) Чи є у вас що-небудь оподатковуване митом?
Give (the) particulars of what you have. Дайте докладні відомості про свої речі.
Have you any foreign currency? Чи є у вас іноземна валюта?
I'm sorry. I'll have to make you pay duty on this. Дуже співчуваю, але вам доведеться платити мито за це.
This is not allowed to be taken into the country. Це не підлягає ввозу в країну.
These articles are prohibited. Ввіз/вивіз/ цих товарів заборонено.
Have you stated the value of your articles? Ви заявили про вартість ваших речей?
May I trouble you to put this on the scales? Потрудіться, будь ласка, покладіть це на ваги.
You may pay the duty right on the stop. Ви можете сплатити мито прямо на місці.

15. Translate, remember the following regulations: