Проблемные задания

1. Как вы считаете, имеет ли смысл выражение типичный русский? Если да, то что означает это выражение для вас.

А как вы себе представляете типичного немца англичанина француза испанца итальянца американца и т.д.? Что, по-вашему, отличает их друг от друга и от типичного русского?

2. Что вы хотите прежде всего узнать о человеке, знакомясь с ним? А какую информацию сообщаете о себе?

3. Представьте себе, что вы поехали отдыхать в международный молодежный лагерь в другой стране. Что вы будете рассказывать о себе своим новым знакомым, которых вы там встретите? О чем вы сами будете спрашивать в первую очередь при знакомстве? Что еще вам будет интересно про них узнать? Почему?

4. Для чего в различных культурах была разработана сложная система обращений к высокопоставленным особам типа мой государь, сеньор, Ваше Благородие, Ваше Сиятельство? Обоснуйте ваши рассуждения теоретическим комментарием.

Почему при обращении к высокопоставленному адресату адресант называл, а в ряде культур и до сих пор называет себя покорнейший слуга, недостойный раб и т.д.?

 

5. Если военный, одетый в военную форму, отдает честь (прикладывая кисть руки к козырьку форменного головного убора), то это считается нормальным. Если же гражданский человек прикладывает кисть руки к шляпе, то это признают дурачеством или издевательством. Почему? Ведь речь идет об одной и той же культуре!

6. Можете ли вы в потоке людей выделить иностранца? А соотечественника в группе иностранцев? Если да, то по каким признакам? Разъясните ход ваших мыслей?

 

7. Одним из средств и способов идентификации англичанина является изображение (или описание) Джона Булла, который известен в английской культуре с начала XVIII в. Традиционно полагается, что автор этого образа – Джон Арбетнот, личный врач королевы Анны. Однако существует мнение, что в создании образа Джона Булла принимал участие и Свифт. Вот уже более двух веков имя Джона Булла, став нарицательным, обозначает истинного англичанина. Во времена Диккенса Джон Булл стал восприниматься как символ всего британского; с 1820г в Англии даже издавался журнал «Джон Булл» [14].

Можете ли вы назвать сходные символы для других культур, благодаря которым легко опознать культурную идентичность коммуниканта? Какова природа таких символов?


Вопросы для углубленного изучения

1. Справедливо ли утверждение, что невербально закодированная культурная информация большей частью универсальна, а вербально закодированная культурная информация полностью специфична, уникальна? Выскажите аргумент «за» и «против».

 

2. Г. Лоше полагал, что культуру можно «выучить», имея опыт:

§ связанный с познанием собственных культурных стандартов;

§ связанный с культурными стандартами «чужой» культуры;

§ успешного преодоления культурных различий.

Скажите, насколько убедительной вам представляется приведенная точка зрения. Как бы вы сформулировали наиболее успешный способ освоения чужой деловой культуры?

 

3. К.Касьянова, изучая феномен русского национально характера и обобщая свои наблюдения в книге «О русском национальном характере», приходит к выводу о том, что в нашей культуре особо ценится смирение, терпение, которые относятся к наиболее древним архетипам, управляющим нашим поведением, нашим этническим сознанием, даже если это не всегда осознается. Поэтому в нашей культуре так высоко ценится умаление себя, чтобы принести пользу другим [4].

Приведите пример из художественной литературы, иллюстрирующие отмеченные свойства нашего национального характера.

Вы согласны с трактовкой русского национального характера К.Касьяновой? ваши аргументы «за» и «против» приведенной точки зрения.

Скажите, к какому типу культуры следовало бы в этом случае отнести русскую культуру? Назовите научные основания для ваших интерпретаций.

 

4. В.Гумбольдт полагает, что базовой функцией языка является его способность быть средством этноспецифического познания. Х. Штейнталь считает, что этимология имеет особую ценность как способ раскрытия принципов первичной номинации у каждого конкретного языкового коллектива. К.Абель и Ф.Н.Финк акцентируют в своих исследованиях взаимосвязь конкретных языковых категорий с особенностями психологического настроя, чертами характера, свойственными представителям некоторого лингвокультурного сообщества. К.Фосслер определяет язык как медиум культуры.

Скажите, можно ли считать приведенные точки зрения устаревшими, если вспомнить, что соответствующие мнения были высказаны в ряде случаев почти 200 лет тому назад? Приведите, пожалуйста, аргументы в поддержку вашей точки зрения с учетом сегодняшнего состояния науки.

 

5. Г.Е. Крейдмен, комментируя представленные в «Словаре языка русских жестов» кинемы, т.е. произносительной работы одного органа речи в производстве звука, описывает их с различных позиций. Ознакомившись с кратким изложением обсуждаемой классификации, приведите примеры (картинки, фильмы, личный опыт и т.д.), демонстрирующие соответствующие типы кинем.

Жесты:

- исконные заимствованные жесты;

- жестовые диалекты (территориальные, профессиональные, социальные, конфессиональные и др.);

- жесты взрослых и детей;

- мужские и женские жесты;

- жесты с адапторами и без адапторов (адаптеры - тела, адапторы - объекты);

- прагматически освоенные и неосвоенные жесты [6].

Могут ли жесты стать барьером при деловом взаимодействии особенно с представителями иных культур? Обоснуйте вашу точку зрения.