Translate these phrases and recall the situations in which they are found.

II. Make a list of the chief events in the chapter.

III. Translate the passage: "She was careful to make it plain to him..." until the end of the paragraph.

IV. Paraphrase: "It was exasperating that with so much to make him worthy of her affection, she should be so excruciatingly bored by him".

V. Recall the situations for:

"He was a bit of a snob";

"He seemed suddenly to have grown very sophisticated";

"Julia used all her arts of cajolery";

"She read his mind like an open book";

"I'll cook his goose all right".

VI. Translate into English:

1. Потом, под тем или иным предлогом, она дарила ему жемчужные запонки, булавки и жилетные пуговицы.

2. Подари мне часы, которые ты заложил, чтобы заплатить за ужин.

3. Но ей приличествовало быть осмотрительной.

4. Он поставил на лошадь в надежде выиграть и расплатиться с долгами, но лошадь проиграла.

VII. Speak on the following points:

1. Julia's plans for Tom's holiday, her attitude towards Tom.

2. Tom's "tragedy" and Julia's role in it.

3. Julia's feelings to her son Roger:

a) when he was a boy;

b) before the Cambridge period;

c) in connection to Tom.

4. Holiday at Taplow: sports, parties.

VIII. Retell the chapter.

 

Chapters 15-16

I. Word combinations and word expressions for intensive study:

to tear open to hurt one's feelings to go too far to keep one's temper (not) to make head or tail of smth. state of anxiety to have it out (with smb.) to be out of humor to force a smile to pay by degrees to get back on smb. to spend a lot on green fees a free meal at the back of one's mind     in the bottom of one's heart to moot a question to put aside one's moral scruples to be wrapped up in smb. to be on (familiar) terms with smb. to wheedle smb. into doing smth. to give/have/get hold on smb. to excite comment to turn the matter over in one's mind to make an appointment with smb. to get smth. straight to give smb. away to see one's point to desert a sinking ship.