О неправильных причастиях
Часть 2
Lección 9
ГРАММАТИКА. GRAMATICA
1. Прошедшее время. Pretérito perfecto
Pretérito perfecto — это прошедшее время, обозначающее такое законченное действие в прошлом* которое еще имеет какое-то отношение к настоящему. Например, действие, обозначенное Pretérito perfecto, закончено, но отрезок времени, в котором оно совершалось, еще незакончен (сегодня, в этом году, на этой неделе и т. д.). Или же само действие закончено, но его результат заведомо сохраняется в момент речи („я прочел эту книгу" и т. д.). Pretérito perfecto употребляется также тогда, когда не указано время совершения действия.
Pretérito perfecto — сложное время, которое образуется при помощи вспомогательного глагола haber в настоящем времени и причастия прошедшего времени (Participio pasado).
Participio pasado образуется из основы глагола в неопределенной форме и окончания -ado для глаголов I спряжения, -ido для глаголов II и III спряжения.
hablar — habl-ado tomar — tom-ado vivir — viv-ido cubrir —cubr-ido meter — met-ido
Tomar | Comer | Vivir |
yo he tomado | yo he comido | yo he vivido |
tú has tomado | tú has comido | tú has vivido |
él, ella, Vd. ha tomado | él, ella, Vd. ha comido | él, ella, Vd. ha vivido |
nosotros hemos tomado | nosotros hemos comido | nosotros hemos vivido |
vosotros habéis tomado | vosotros habéis comido | vosotros habéis vivido |
ellos, ellas, Vds. han tomado | ellos, ellas, Vds. han comido | ellos, ellas, Vds. han vivido |
Este año he estado dos veces en Madrid. В этом году я был два раза в Мадриде.
Hoy no he tomado el metro para ir al Instituto, he ido a pie.
Сегодня я не сел на метро, чтобы поехать в институт. Я пошел пешком.
Не trabajado mucho este mes. Я много работал в этом месяце.
Yo no he leído la última novela de Goytisolo. Я не читал последний роман Гойтисоло.
¿Has comprado el manual de español? Ты купил учебник испанского языка?
О неправильных причастиях
В испанском языке ряд глаголов имеет неправильные причастия.
escribir - escrito
volver - vuelto
poner - puesto
ver - visto
hacer - hecho
decir - dicho
Hoy hemos escrito a Pablo. Сегодня мы написали Павлу.
María no ha vuelto del Instituto. Мария не вернулась из института.
¿Quién ha puesto el mapa en la ventana? Кто положил карту на окно?
3. Степени сравнения прилагательных и наречий. Grados de comparación
В испанском языке имеется три степени сравнения: положительная, сравнительная и превосходная. Сравнительная степень образуется прибавлением к прилагательному или наречию в положительной степени слова más'более', 'больше', menos'менее', 'меньше' с последующим словом que'чем' или слова tan'такой же', 'такая же' с последующим словом como'как'.
Положительная степень | Сравнительная степень |
bonitoкрасивый | más bonito queболее красивый, красящее, чем... menos bonito que менее красивый, чем... tan bonito como такой же красивый, как... |
Este libro es más interesante que aquél. Эта книга интереснее, чем та.
El metro de Madrid es menos bonitoque el de Moscú.
Метро в Мадриде менее красиво, чем метров Москве.
María es tan inteligentecomo su hermana. Мария так же умна, как ее сестра.
Прилагательные bueno'хороший', 'добрый', malo 'плохой', grande 'большой', pequeño 'маленький' и наречия bien, malмогут образовать сравнительную степень сравнения так же, как все прилагательные, или особым образом. Особая форма степени сравнения этих прилагательных более употребительна.
bueno — más bueno — mejor
malo — más malo — peor
grande — más grande — mayor
pequeño — más pequeño — menor
bien — más bien — mejor
mal — más mal — peor
Например: Juan es mejor (más bueno) que Luis. Lolita es menor (más pequeña) que su hermana. He escrito el dictado mejor (más bien) que tú.