Жаргоны

Негативное явление в нашей речи –жаргоны. Жаргоны – это нелитературная форма языка, характеризующая речь определенных социальных групп.

Исторически жаргоны создаются с одной-единственной целью – зашифровать способ общения (чтобы знали свои и не понимали чужие!). Например, жаргон офеней (бродячих торговцев запрещенной литературой и другими товарами) известен с XIX в.

Офени были вынуждены "маскировать" многие слова, чтобы у них не отняли товар. Многие жаргоны, которые они употребляли, уже непо­нятны современному человеку, например: лопица (полиция), шивар (то­вар), юсы (деньги), маз (свой человек) и т.д.

Существование жаргона в постреволюционной России также в известной степени было оправданным: чтобы выжить, чтобы скрываться от властей, нужен был особый язык – код. Жаргон в этом случае выступал жизненно необходимым средством конспирации. Можно привести следующие примеры жаргонизмов этого периода: пахан, фраер, вышка, замочить, шмон, стукач, урка и др. Эти и другие слова активно употреблялись в речи 1) воров; 2) представителей криминального мира; 3) беспризор­ников, нищих и бродяг; 4) торговцев; 5) карточных шулеров.

Однако такая "низкая лексика" никогда не употреблялась в образованном обществе.

В чем отличие сегодняшнего жаргона от нелитературных форм начала XXI в.?

Во-первых, в большинстве случаев он не служит целям кон­спирации, шифровки с целью выжить. Во-вторых (и это самое груст­ное!) существует определенная мода на употребление жаргонов в элит­ных (в том числе деловых) кругах. Например, в речи 1) бизнесменов: баксы, штука, лимон, кинуть (обуть), дать на лапу; 2) теле­ведущих эстрадно-музыкальных программ: драйв, тусовка, сольник, раскрутить, петь под фанеру; 3) политических лидеров: бес­предел, замочить, разборки.

Но самый массовый вид жаргона сегодня – это язык молодежи. Можно ли считать его языком? – Скорее, нет. А если да, то очень примитивным! Таким, например, каким был язык первобытных индейцев. Ведь такие выражения, как отпад! прикол! я тащусь! ёлы-палы! полный абзац! кино и немцы! в зависимости от ситуации могут выражать сразу несколько значений и не поддаются точному переводу.

Характерным признаком жаргонов является их недолговечность. Они быстро умирают, и на их месте появляются новые. Вспомним, как быстро менялись названия денежных купюр. В 50–60 гг. прошлого века – тугрики, в 80-е – мани, в 90-е – бабки, баксы, деревянные, зеленые, зелень, грины и т.д.

Типы современного жаргона сегодня разнообразны. Это студенче­ский, компьютерный, эстрадно-музыкальный, бизнес-сленг, жаргон наркобизнеса, торговой сферы, армейский, жаргон криминального мира.

Бороться с жаргоном (уже социальным явлением!) очень труд­но. Однако следует помнить о том, что жаргон в своей массе всегда был языком низ­ших слоев общества, далеких от понятия культуры вообще, и языковой культуры в частности.

"Вирус канцелярита"

Как вам уже известно, канцеляризмы – это характерные для официально-деловых документов слова и обороты (мероприятие, при наличии, настоящим удостоверяется и под.). Однако в других стилях речи – разговорной, художественной, публицистической – канцеляризмы неуместны.

Нередко человек, приобщившийся к деловой речи, переносит ее стереотипы в другие области общения. Считается несолидным, например, на важном производственном совещании сказать: Мы решили больше не пытаться. Нет, непременно скажут: Мы приняли решение прекратить всяческие попытки… Или: Одним из элементов содержания дорог в зимний период является процесс своевременной их очистки от снежных покровов вместо: Зимой необходимо очищать дороги от снега.

Этот казенный слог К.И. Чуковский назвал словом канцелярит и считал его болезнью. Заболевание "канцелярским вирусом" в основном свойственно людям, занимающимся бумажной деятельностью. Оно может проявляться также в путаном, невразумительном построении фразы, в тяжеловесных и неестественных оборотах речи, в неуместном использовании отыменных предлогов: в части, по линии, в деле, за счет и т.д., например: в деле повышения мастерства, в части удовлетворения запросов населения, выступал по линии критики, в силу слабости культурной пропаганды. Канцелярские обороты лишают разговорную речь простоты, живости и эмоциональности, делают ее серой, однообразной и сухой.