Культура речи как лингвистическая дисциплина

КУЛЬТУРА русской РЕЧИ

Без трех важнейших понятий - отечество, язык и культура - трудно представить себе единство народа, живущего в цивилизованной стране. Само слово «культура» (лат.) обозначает определенный уровень достижений в общественной, духовной и производственной жизни человеческого общества. В своей книге «Культура языка» Г.О.Винокур писал: «Слово есть не что иное, как культура в ее специфическом выражении».

Термин «культура речи» как особая лингвистическая дисциплина появился в 20-е годы ХХ в. Традиционно выделяют 2 его значения:

1. Владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;

2. Раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры.

В зарубежном языкознании в общем значении используется термин «культура языка», однако в отечественной науке есть различие между понятиями «культура языка» и «культура речи», связанные с необходимостью разграничивать понятия «язык» и «речь». Язык как система знаков (орфографических, грамматических, лексических) принадлежит определенному общественному коллективу и составляет важнейшую часть речевой деятельности, но не совпадает с ней: язык не деятельность говорящего. Термин «культура языка» используется, если имеются в виду свойства образцовых текстов, закрепленных в памятниках письменности, а также выразительные и смысловые возможности языковой системы, в то время как под «культурой речи» понимают конкретную реализацию языковых свойств и возможностей в условиях повседневного и массового - устного и письменного - общения.

Понятие культуры речи в первом значении включает в себя две ступени освоения литературного языка: правильность речи, то есть соблюдение литературных норм, воспринимаемых говорящими и пишущими в качестве идеала или общепринятого и традиционно охраняемого образца, и речевое мастерство, тоесть не только следование нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный.

В качестве основных аспектов культуры речи выделяются:

1.Нормативный, так как культура речи включает в себя обязательное знание и соблюдение языковых норм, и понятие нормы является ключевым в теории культуры речи. Здесь можно говорить о нормативно-историческом аспекте (изучается речевая жизнь общества в определенную эпоху) и нормативно-оценочном (норма предполагает определенное оценочное отношение говорящих и пишущих к функционированию языка в речи: так можно, а так нельзя; так правильно, а так неправильно.Это отношение формируется под воздействием литературы (ее авторитетных для общества деятелей), науки, которая описывает, кодифицирует нормы.

2. Этический. В каждом обществе существуют свои нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Этические нормы (речевой этикет) рассматривают такие вопросы, как обращение на «ты» или «вы», выбора полной или сокращенной формы имени, выбора обращений типа «господин», «гражданин», «мадам», «сударыня»; способа того, как здороваются и прощаются. Можно говорить о ситуациях, когда этический аспект выступает на первый план: разговор о погоде с малознакомым человеком, сквернословие (грубое нарушение этических норм).

3.Коммуникативный. Его основа - выбор нужных для данной цели общения языковых средств. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения, предъявляющие к языку свои требования. Например, в толковом словаре у некоторых слов: ворочать (делами), ворчун, вперебой, вникнуть, всласть, глазастый и др. - стоит помета разг. - разговорный стиль, указывающая на преимущественное их употребление в разговорной речи и нежелательное употребление в письменной, книжной, особенно официальной речи.

4.Экологический,рассматривающий взаимоотношения человека и языка.

В теории культуры речи высшей формой национального языка признается литературный язык, хотя учение о культуре речи распространяется и на те речевые явления, которые не входят в систему литературных норм (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны и т.п.).

Литературный язык - основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся обработанностью, полифункциональностью - охватом всех сфер общения, стилистической дифференциацией. По своему культурному статусу литературный язык противостоит просторечию и диалектам. Он имеет письменную фиксацию, характеризуется нарастанием тенденций к демократизации, к расширению социальной базы - состава носителей литературного языка, к сближению книжно-письменных и народно-разговорных стилей.

Необходимо различать понятия литературный язык и язык художественной литературы. С одной стороны, произведения художественного слова пишутся на литературном языке, но, в соответствии с замыслом автора, могут включать элементы просторечия, диалектов, жаргона, ненормативной лексики, находящихся за пределами литературного языка. С другой стороны, литературный язык охватывает не только язык художественной литературы, но и языковые реализации в области публицистики, науки, государственного управления, а также язык устных выступлений и разговорную речь.

Для культуры речи важным является понятие современного русского литературного языка. Долгое время считалось, что это язык от эпохи А.С.Пушкина до наших дней. Однако существенные изменения и в составе лексики, и в нормах словоупотребления вызвали необходимость пересмотра такой хронологизации. Этот вопрос в лингвистике не имеет однозначного решения: в качестве нижней границы современного русского литературного языка исследователями назывались 90-е годы XIX в., начало ХХ века, конец 30-х - начало 40-х годов ХХ в., поэтому в пособиях по культуре речи часто встречается определение «язык современной эпохи, наших дней».

Отличительной особенностью литературного языка является наличие таких норм, которым должны следовать все говорящие на данном языке. Соблюдение в речи норм современного русского литературного языка называется правильностью речи. Б.Н.Головин расценивает правильность речи как главное коммуникативное качество, обеспечивающее ее единство.

При оценке конкретных языковых явлений с нормативной точки зрения (правильно - неправильно) необходимы объективные научные сведения и данные. До возникновения научного языкознания опора в этом вопросе была на опыт, на языковое чутье. Утверждение норм проходило стихийно. Само понятие «норма» в лингвистической литературе трактуется по-разному. Можно встретить даже указание на существование двух систем норм - кодифицированного литературного языка и разговорной речи. Термин «норма» используется в лингвистике в двух значениях:

1. Общепринятое употребление, регулярно повторяющееся в речи говорящих (собственно норма);

2. Предписания, правила, указания к употреблению, которые зафиксированы в учебниках, словарях, справочниках (кодификация).

Кодификация может приближаться к объективно существующей норме, но в ней всегда присутствует личное отношение, субъективное начало, следовательно, норма - объективно-историческое явление, а кодификация - нормализаторская деятельность.

Языковая норма - исторически обусловленный факт, проявление исторических закономерностей развития языка, типичных для каждой эпохи тенденций развития, которые поддерживаются и одобряются обществом в его языковой практике.

Норма - совокупность наиболее пригодных (правильных, предпочитаемых) для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов (лексических, произносительных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной оценки этих элементов.

С точки зрения коммуникативного подхода к культуре речи одно и то же явление в одной ситуации, жанре может восприниматься как вполне адекватное, и это же самое явление в другой ситуации может восприниматься как грубая ошибка. При определении правильности, нормативности явления существен критерий нормативной целесообразности.

В прошлом норма нередко рассматривалась как некое статическое понятие. Для этого существовали психологические причины. Во-первых, язык в целом изменяется медленно, постепенно. Для существенных сдвигов, как правило, недостаточно жизни одного поколения. Незаметное развитие языка иногда сравнивают со зрительно невоспринимаемым движением часовой стрелки. Во-вторых, все новое, непривычное, входящее в языковую практику, нарушает автоматизм пользования языком, несет временное неудобство и поэтому вызывает оборонительную реакцию. Норма отражает поступательное развитие языка; опираясь на требование «гибкой стабильности», она совмещает в себе и учет продуктивных и не зависящих от нашей воли тенденций развития языка, и бережное отношение к капиталу унаследованных литературно-традиционных речевых навыков.

Научная кодификация происходит в борьбе с двумя крайностями - пуризмом и антинормализаторством. Пуризм (от франц. «чистый») - неприятие новшеств, изменений в языке, прямое их запрещение. Это характерное явление для периода становления национальных языков. В основе пуризма взгляд на норму как нечто неизменное, стабильное. Пуристы не принимают заимствований, народно-разговорных и диалектных слов.

Современная лингвистика рассматривает язык как живой организм, в котором постоянно что-то отмирает, угасает и нарождается. Иногда то, что казалось разрушительным для языка впоследствии оказывается необходимым и правильным. Положительные стороны пуризма: искренняя забота о развитии самобытной национальной культуры, чистоте русского языка; отрицательные - субъективно-вкусовой подход, непонимание объективных законов исторического развития языка.

Антинормализаторство - вседозволенность в языке. В основе антинормализаторства лежит отрицание научной нормализации языка, поклонение стихийности в его развитии. Все языковые явления (заимствования, жаргонизмы, диалектизмы) должны без промедления включаться в словарь и грамматику. Положительные стороны - допустимое обогащение литературного языка за счет внелитературных средств, признание изменений в языке; отрицательные - расшатывание нормы, засорение литературного языка как результат вседозволенности.

Норма выступает в сознании говорящих несформулированно, лишь как навык. На всех уровнях языковой системы существуют свои нормы, обязательные для всех, владеющих литературным языком. Нормы общеобязательны, но это, к сожалению, не значит, что все люди, которые пользуются литературным языком, владеют нормой абсолютно. При этом не стоит забывать о том, что именно хорошее владение родным языком дает личности возможность полно реализовать себя в профессии и творчестве, а качество языковой среды свидетельствует о духовном здоровье общества.

Контрольные вопросы

1. Перечислите основные аспекты культуры речи. Раскройте один из них.

2. Перечислите основные характеристики литературного языка, раскройте одну из них.

3. Назовите границы понятия «современный русский литературный язык».

4. Что такое пуризм и антинормализаторство? Приведите примеры позитивного и негативного их влияния на язык.

5. Что такое языковая норма?

6. Ю.М.Лотман писал: «Культура – это то, как мы общаемся». Докажите правомерность этого высказывания.