Антонимия и культура речи
Слово антоним происходит от греч. anti— «против» и опута— «имя». Антонимы — слова, противоположные по своему лексическому значению: холодный — горячий, толстый — тонкий, враг — друг, мало — много, до — после. Антонимы могут обозначать противоположность качеств (богатство — бедность, весело — грустно, молодой — старый); противоположность направлений, действий, свойств (восход — заход, собирать — разбирать, вверх — вниз); противопоставленность обозначений времени и пространства (север — юг, лето — зима,). Антонимы есть не у всех слов. Так, обычно не имеют антонимов слова, обозначающие конкретные предметы: шкаф, подушка, бумага и т. п., не обладают антонимами многие термины: секвестировать, имплантация, морфема. Разные значения многозначного слова могут иметь свои антонимы: тяжелый чемодан — легкий чемодан, тяжелое известие — радостное известие; трудная, сложная работа — простая, легкая работа; глубокая река — мелкая река; глубокий человек — поверхностный человек.
В художественной литературе противопоставление антонимов нередко используется как средство художественной выразительности, например:
Полюбил богатый — бедную.
Полюбил ученый — глупую.
Полюбил румяный — бледную.
Полюбил хороший — вредную.
Золотой — полушку медную. (Марина Цветаева)
Иногда антонимы позволяют автору ярче передать сущность художественного образа: «Глаза княжны, большие, глубокие, лучистые... были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты» (Л. Н. Толстой. Война и мир).
Противопоставление антонимов лежит в основе многих русских пословиц: Старое старится, молодое растет; Даровой рубль дешев, заработанный — дорог; Подальше положишь, поближе возьмешь. При сытости помни голод, при богатстве — бедность.
В речи антонимы используются для создания контраста, для выражения противоположности, противопоставления одного явления другому. Антонимы очень характерны для современной русской речевой практики, в частности, они нередко используются в газетных заголовках для привлечениях внимания читателя к острым, полемичным вопросам:
Россия и ОПЕК: союзники или конкуренты! (Коммерсант ВЛАСТЬ. 1 № 34, 29. 08. 2000); Не верьте, что будущее зависит от прошлого (Эксперт. №31, 29. 08. 2000).
В последние годы в современном русском языке наметилась тенденция к появлению новых антонимических пар, которые активно используются не только в публицистике, но и в разговорной речи. Приведем несколько примеров из газет и журналов: Глобальные ориентиры моды вечны: жарко — холодно, дорого —дёшево, массово — эксклюзивно (Известия. 17.01.95).
Долгие годы политической и экономической нестабильности породили не только социальные различия между людьми, но и новые явления в общественной жизни, нередко контрастирующие между собой. Непостоянство, изменчивость признаков многих явлений не могли не отразиться в сознании и в языке, и в частности не могли не сказаться в моделировании новых смысловых противоположностей:
благотворительный — коммерческий;
богатые — малообеспеченные, неимущие;
государственный — коммерческий, частный;
законный — пиратский;
порядок, законность — беспредел;
силовые — политические (обычно о методах);
стартовая — окончательная (обычно о цене);
фирменный — фальшивый, поддельный;
эксклюзивный — обычный, массовый.
Распространенными становятся антонимические пары, в которых представлена сниженная, жаргонная лексика: порядок — бардак, законность — беспредел, легальный — мафиозный. Нетрудно заметить еще одну интересную тенденцию: некоторые антонимические пары характеризуются более высокой частотностью по сравнению с семидесятыми — восьмидесятыми годами XX века, так как обозначаемые антонимами явления очень актуальны в наши дни: порядок — бардак; богатство — бедность, богатство — нищета; богатые (обеспеченные) — бедные (малоимущие); правые — левые; демократы — коммунисты; либералы — коммунисты; подъем (активизация) — спад.
Еще одна закономерность связана с тем, что в антонимических парах, обозначающих «качественные» или логические отношения, слова нередко «меняются местами»: то, что раньше было «плохим», отрицательным, стало «хорошим», и наоборот. Так, например, индивидуализм в советское время считался отрицательной чертой человека (общества), а коллективизм — положительной, прогрессивной. Это отразилось в словарной статье «Школьного словаря антонимов русского языка М. Р. Львова»: «Коллективист — индивидуалист.Тот, кто сознательно подчиняет свои личные интересы общественным, придерживается принципов общности, взаимопомощи, товарищеского сотрудничества. — Тот, кто ставит интересы отдельной личности выше интересов общества, коллектива».
Стремление коллективного сознания и языка разграничить понятия «коллективист — индивидуалист (коллективизм — индивидуализм)» проявлялось и в публицистике, и в художественной литературе. Ср.: «Процессы перевоспитания, перерождения человека из индивидуалиста в коллективиста развиваются сравнительно более медленно, например, в колхозном строительстве» (А. М. Горький. Беседа с молодыми); «Партия выдвигает следующие задачи... в области воспитания коммунистической сознательности: коллективизм и товарищеская взаимопомощь: каждый за всех и все за одного» (Программа КПСС).
Картина антонимических связей поучительна и интересна как отражение общества, его современного сознания, его состояния! В то же время умение правильно подобрать антоним, точно охарактеризовать то или иное явление — признак высокого уровня речевой культуры, хорошего владения языком.