АКТ ОБ ОБРАЗОВАНИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА
АНГЛИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, 13 февраля 1649 г.[2]
(В сокращении)
Настоящим парламентом постановляется и узаконяется, что граф Базил Денби, граф Эдмунд Малгрейв и т.д. или любые девять человек из перечисленных лиц будут составлять Государственный совет, которому данным актом предоставляются права и полномочия приводить в исполнение нижеследующие предписания:
1. Настоящим вы уполномочиваетесь и обязываетесь оказывать противодействие и подавлять силой всякого, кто будет стремиться или пытаться установить или поддерживать правовые притязания на корону Англии или Ирландии или какого-либо из владений или территорий, принадлежащих им со стороны Карла Стюарта, старшего сына последнего короля, или со стороны кого-либо иного из потомков названного короля...
2. Настоящим вам предоставляются полномочия и власть давать приказы и распоряжения всем воинским силам милиции и армии Англии, Ирландии и владениям, принадлежащим к ним, для сохранения мира и безопасности этих стран и для предупреждения и подавления всякого рода волнений и восстаний, которые возникнут в этих странах или в какой-либо из них, или вторжений в них чужеземных сил. Равным образом предоставляются полномочия в случае каких-либо чрезвычайных обстоятельств собирать и вооружать такие силы, которые вы будете считать нужными для достижения указанных целей, и производить назначения за печатью Государственного совета таких офицеров, каких вы найдете необходимыми, на различные должности для возглавления, руководства и командования указанными силами и для проведения в жизнь и осуществления настоящих или каких-то иных инструкций, которые вы получите от парламента.
3. Настоящим вы уполномочиваетесь пользоваться всеми целесообразными способами для приведения к полному подчинению Ирландии и других частей и мест, принадлежащих Английской республике, еще не усмиренных.
4. Вы должны заботиться о том, чтобы все склады и места хранения всякого рода военных запасов как для сухопутной, так и для морской службы, по мере надобности получали изобильное и хорошее снабжение, и чтобы эти запасы расходовались согласно вашим приказам...
5. Вы должны применять все разумные меры для обеспечения, развития и поощрения торговли Англии, Ирландии и владений, к ним принадлежащих, и содействовать процветанию всех заграничных колоний и предприятий, принадлежащих нашей Республике.
с.506. Вам поручается давать советы, приказы и распоряжения относительно поддержания, сохранения и установления дружеских отношений и хороших связей с иностранными королевствами и государствами, охранять права народа нашей страны в чужих землях и улаживать их столкновения там; и вы настоящим уполномочиваетесь назначать послов, агентов и курьеров в любое иностранное государство и принимать послов, агентов и курьеров от них.
7. Вы должны давать советы и заключения по всем вопросам, касающимся блага Республики, и сообщать ваше мнение парламенту относительно любого дела, когда вы найдете это нужным.
8. Вам предоставляется право приглашать любых лиц для выслушивания их советов в целях осуществления этих или каких-либо иных инструкций, которые будут вам даны.
9. Вам предоставляется власть в случае опасности для Республики приводить к присяге любых лиц для раскрытия истины.
Лавровский В.М. Сборник документов по истории Английской буржуазной революции XVII в. С. 236-238// Сборник документов по истории нового времени. Буржуазные революции 17-18 вв./ Под ред. В.Г.Сироткина. – М.:Высш.шк., 1990. С.49-50
10. Члены государственного совета настоящим уполномочиваются и им предоставляется право отправлять и заключать в тюрьму или же требовать поручительства со стороны всякого лица или лиц, которые будут нарушать настоящие или какие-либо иные предписания, получаемые членами государственного совета от парламента и в отношении всех тех лиц, которые будут оказывать неуважение или проявлять неподчинение какому-либо из их повелений, распоряжений или приказов в осуществление указанных выше предписаний.
11. Члены государственного совета имеют право и уполномочены назначать государственные налоги путем издания приказа за печатью государственного совета о взимании периодически той суммы или сумм денег, которые они признают необходимым и для покрытия издержек по иностранным переговорам, сношениям и иным делам, а равно для уплаты вознаграждения тем подчиненным должностным лицам и агентам, которых они сочтут необходимым принять на службу и для надлежащего исполнения данных им предписаний или тех предписаний, которые будут им даны парламентом впоследствии.
12. Члены государственного совета должны соблюдать и исполнять те распоряжения, которые они будут получать впоследствии время от времени от парламента.
с.9713. Полномочия, настоящим предоставленные государственному совету, будут сохранять силу в течение одного года со времени их предоставления, если не последует иного распоряжения парламента.
14. Членам государственного совета настоящим предоставляется право учреждать комитеты или назначать отдельных лиц для опроса, получения от них необходимых сведений и подготовительных работ для обсуждения ими дел или вынесения постановлений.
Законодательство английской революции 1640-1660 / Сост. Н.П.Дмитриевский. – М., Л., 1946. С. 122—124 // Кислица Н.А. Английская буржуазная революция середины XVII века. Практикум по новой истории,Ч.1.- М., 1963. С.96-97