ЗНАКОМСТВО. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
В итальянском языке при общении с друзьями, знакомыми, родственниками, с коллегами по работе принято обращение на tu. При первом же знакомстве итальянцы независимо о возраста часто предлагают собеседнику перейти на tu:
- Possiamo darci del tu? Можем перейти на «ты»?
- Diamoci del tu! Давайте перейдем на «ты»!
Не принято говорить на «ты» с обслуживающим персоналом, с подчиненными по службе, с руководящими работниками. В этих случаях используется обращение на Lei- общепринятая в Италии форма обращения к незнакомым людям, в целях привлечения внимания, при официальных контактах.
Обращение на Voiк одному лицу употребляется, как правило, на юте Италии, и свидетельствует об особом почтении к собеседнику. Voiтакже широко употребляется при обращении ко многим лицам, а также в отношении юридических лиц (предприятий, фирм, организаций).
Форма обращения Loroко многим лицам является подчеркнуто официальной. Эта форма употребляется при обращении со стороны обслуживающего персонала к нескольким клиентам, а также во время официальных встреч, на дипломатических приемах, в мире крупного бизнеса, при обращении к титулованным особам.
- Vorrei presentarmi... Я хотел бы представиться
- Permetta che mi presenti! Разрешите /Позвольте предста-
виться
- Mi chiamo Mario Bianchi Меня зовут Марио Бьянки
УР0К1
УРОК1
# Задание 1. Подберите итальянский эквивалент следующих выражений: Прошу прощения, как Вас зовут? С удовольствием представляю Вам синьора...Разрешите представиться... Очень рад. Я счастлив познакомиться с Вами. Меня зовут... Представьте меня, пожа- |
Знаком # сопровождаются тексты, перевод которых помещается в КЛЮЧАХ (стр. 238 пособия) |
Sono il dottore /il direttore/ il presidente... Come si chiama (Lei)? E il Suo nome /cognome? Chiedo scusa, e Lei come si chiama?
Sono di Milano /di Napoli Molto piacere! Piacere di conoscerLa! Piacere di averLa conosciuta Molto lieto /sono felice/ di conoscerLa!
Ci siamo già conosciuti /incontrati/.
Mi presenti, per favore, al signore... Le presento il signor Verdi.
Vorrei presentarLa al signor
/alla signora/...
Mi permetta di presentarLa
all'ingegnere Marroni...
Ho il piacere di presentarLe
il direttore commerciale...
Io lavoro in una fabbrica /in
un ministero/ in una banca/in
una ditta
Faccio il ragioniere / Fingeg-
nete/ il consulente
Я доктор /директор/ президент...
Как Вас зовут? Ваше имя /фамилия? Прошу прощения, как Вас зовут?
Я из Милана /из Неаполя Очень приятно!
Приятно познакомиться с вами Приятно познакомиться с Вами Я рад /счастлив/ познакомиться с Вами! Мы уже знакомы /встречались.
Представьте меня, пожалуйста, синьору
Представляю Вам синьора Верди.
Я бы хотел представить Вас синьору/ синьоре/... Разрешите представить Вас инженеру Маррони... С удовольствием представляю Вам коммерческого директора... Я работаю на фабрике /в министерстве/ в банке
Я работаю бухгалтером /инженером/ консультантом
луйства, синьору... Я работаю на фабрике /на предприятии... Я работаю консультантом. Мы,уже встречались. Синьор Кастелли из Милана.
—■ 1.2. ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОН,",1^1 У" И—