Задание 4. Уясните контекстуальное значение выделенных слов на основе имеющихся в словаре лексических соответствий и переведите предложения на русский язык.

1. The Union executive committee passed a resolution advising the workers to sit-out elections where neither party offers a candidate whom labour can support. 2. The grievance has still remained unsettled. It shows how long it takes to processa grievance and why a strike is often the only way to force a show-down. 3. People who think gangsters are only to be found in gambling dens and houses of prostitution are old-timers. 4. After the strike many participants of the meeting were beaten up by the Ford plant vigilants. 5. One of the planks in their programme was to reduce personal consumption; this was to be done partly by rationingthe purse.

Задание 5. Используйте прием конкретизации при создании контекстуальных замен в переводе следующих предложений на русский язык.

1. Milk goesup. 2. I saw that he could hardly take his eyes off her. 3. I don’t know where he lives, but I cantake you to see him. 4. He left his seat before the curtain went down. 5. She really is in a terrible way. 6. “Shall Itake you in to breakfast?” asked Lord Caterham. 7. I remember once watching two boys makingsnowballs. 8. Rheumatismputs more people off work. 9. It seemed to her funny that a queer old thing like me should say such things about her Harry. 10. I arrived home from Ranelagh to find that the telegram had got all the servants except my maid out of the house.

Задание 6. Используйте прием генерализации при переводе выделенных слов и словосочетаний. Переведите предложения на русский язык.

1. The dog sniffed every inch of the ground. 2. 15 people missed death by inches yesterday when the top deck of a bus ripped off as it went under a railway bridge when the driver missed the correct route. 3. The 42-year-old New York Democratic Senator, a gaining aspirant for the Presidency, was shot on Wednesday. 4. A 130-voice choir on the steps of the Lincoln Memorial sang the “Battle Hymn of the Republic”. 5. His treatment of his parents was very deferential.

Задание 7. Переведите следующие предложения на русский язык, используя прием антонимического перевода (отметьте предложения, которые можно перевести, не прибегая к этому приему; объясните, причину использования антонимического перевода).

1. Did you remember to post the letters I gave you? 2. Keep out! We are not ready yet. 3. You’d better keep out of their quarrels. 4. “Are you awake?” – “Yes, I am. I am not well today”. 5. I never treat my teachers with disrespect. 6. It was the kind of face not easy to forget. 7. He was not old enough. 8. I am happy here. But mother and grandmother in Italy are never far from my thoughts. 9. He remembered to be polite. 10. No boy should defy his parents. 11. I met him first before he became a painter, and I saw him not infrequently during the difficult years he spent in Paris. 12. I believe such stories are not uncommon. 13. She felt wakeful.