Fare conoscenza
Scusi, è libero? Si, prego.
E' americano?
No, sono russo (di Russia).
Parla bene italiano!
Grazie.
Lei è in vacanza qui?
Scusi, come?
Lei è in vacanza qui?
No, sono qui per lavoro.
Ah, lavora qui?
Esatto.
E dove?
In una ditta qui. Sono ingegnere. E Lei?
Ora non lavoro, cerco un lavoro.
Ma che lavoro fa?
Sono avvocato. E' per la prima volta in Italia?
No, per la terza. Un paese bellissimo!
Un po' di lessico / Немного лексики
Salutare e ringraziare / Приветствия и формы вежливости
В итальянском языке многие формы приветствия используются как при встрече, так и при расставании.
Ciao! — Привет! / Пока!
Buongiorno! / Buona giornata! — Добрый день (утро)! / Приятного дня! (второй вариант используется чаще при прощании) / Всего доброго!
Buonasera! / Buona serata! — Добрый вечер! / Приятного вечера! / Всего доброго!
Salve! — Приветствую! / Прощаюсь! (эта форма используется и как вежливая, и как неформальная)
Исключительно для прощания используются следующие формы:
Arrivederci! / ArrivederLa! — До свидания!
(второй вариант — подчеркнуто вежливая форма)
Buona notte! — Спокойной ночи!
Ci vediamo! — Увидимся!
A presto! / A dopo! / A più tardi! — До скорого!
Come va? Come sta (stai)? — Как дела? Как поживаете (поживаешь)? Benissimo! — Отлично!
Molto bene, grazie, e Lei (tu)? — Очень хорошо, спасибо, а у вас (тебя)?
Non c'è male. — Неплохо.
Cosi-così. — Так себе.
Potrebbe andare meglio. — Могло бы быть и лучше.
Per favore! — Пожалуйста!
Grazie! Tante grazie! Grazie mille! — Спасибо! Спасибо огромное!
Prego! — Пожалуйста! (в ответ на «спасибо»)
(Lei è) troppo gentile! — Вы так (слишком) любезны!
Volentieri! — C удовольствием!
Mi raccomando! — Прошу (вас, тебя) (быть осторожнее, хорошо провести время, и т.д.)!
Auguri! — Всего доброго, удачи!