La principessa dovette acconsentire alle nozze.

 

Il giorno stabilito (в назначенный день) s’avviarono alla cattedrale (направились к кафедральному собору) con gran pompa e cerimonia (с великой пышностью и торжественностью).

Nonsò e la cavalla seguivano il corteo regale (Незнаю и лошадь следовали за королевским шествием) ed entrarono in chiesa (и вошли в церковь) con grave scandalo dei presenti (с большим возмущением присутствующих).

Ma quando la cerimonia fu terminata (но когда церемония была окончена), la pelle della giumenta cadde in terra (шкура кобылы упала на землю) e lasciò vedere una principessa (и позволила видеть принцессу) più bella della Bella dalle Chiome Verdi (более красивую, чем Принцесса с Зелеными Волосами).

Essa prese Nonsò per mano (она взяла Незнаю за руку):

— Sono la figlia del re di Tartaria (я дочь короля Татарии). Vieni con me nel regno di mio padre (пойдем со мной в царство моего отца) e sarò la tua sposa (и я буду твоей женой).

Nonsò e la principessa presero congedo (Незнаю и принцесса попрощались) dagli astanti stupefatti (с пораженными присутствующими), né più se n’ebbe novella (и больше о них ничего не известно).

 

Il giorno stabilito s’avviarono alla cattedrale con gran pompa e cerimonia.

Nonsò e la cavalla seguivano il corteo regale ed entrarono in chiesa con grave scandalo dei presenti.

Ma quando la cerimonia fu terminata, la pelle della giumenta cadde in terra e lasciт vedere una principessa piщ bella della Bella dalle Chiome Verdi.

Essa prese Nonsт per mano:

— Sono la figlia del re di Tartaria. Vieni con me nel regno di mio padre e sarт la tua sposa.

Nonsт e la principessa presero congedo dagli astanti stupefatti, nй piщ se n’ebbe novella.

Il rubino meraviglioso