Особенности поведения клиента при применении техники интерпретации

1. Интерпретацияв психологическом консультировании понима­ется как такая интервенция, воздействие консультанта на кли­ента, при котором он пытается довести до клиента значение некоторых скрытых смыслов и озвучивает свои гипотезы о раз­личных внешних и внутренних связях, детерминирующих и объ­ясняющих поведение клиента, которое до этого момента им не осознавалось.

Цели интерпретации зависят о того, какой материал берется для интерпетирования:

• использование внешнего материала, то есть интерпретация кон­сультантом результатов различных тестов, проективных мето­дик и т. п. и предоставление этих интерпретаций клиенту, и цель такой интерпретации — больше информирование клиента, чем осознание им глубинных связей и смыслов;

• использование внутреннего материала, когда консультант интерпре­тирует интрапсихические данные клиента — его слова, мысли, чув­ства, поведение и т. п., выявленные в процессе консультирования, и цель этой интерпретации — углубление осознания клиентом себя и своего внутреннего мира, побуждение к рефлексии и изменению точек зрения на волнующие его проблемы, вопросы и т. п.

2. Техника интерпретации имеет следующие специфические особен­ности:

• задача интерпретации заключается в том, чтобы сделать доступ­ным и понятным для клиента то, что раньше им не осознавалось;

• интерпретация часто строится на рациональной основе, хотя реакцией на нее может стать какая-либо эмоция клиента;

• специфика применения интерпретации в психологическом кон­сультировании во многом зависит от теоретической ориента­ции консультанта и его отношения к данной технике:

- гуманистический и экзистенциальный подходы не используют прямых интерпретаций, чтобы не снимать с клиента ответственности за процесс консультирования, и вообще используют эту технику достаточно редко, так как она предполагает объ­яснение консультантом некоторых смыслов клиенту, и при этом не обязательно, чтобы клиент осознал и принял слова консультанта;

- психоаналитическое направление в консультировании ставит технику интерпретации на первое место и интерпретирует практически любые действия клиента;

- в гештальт-терапии сам клиент побуждается к тому, чтобы самому интерпретировать свое поведение, и таким образом от­ветственность остается у клиента;

- консультант должен уметь понимать и "читать" эмоциональные реакции клиента на интерпретацию, с тем чтобы определить, насколько верна его гипотеза и достигла ли она цели. Напри­мер, равнодушие и незаинтересованность клиента в том, что сказал терапевт, может говорить о неверности выдвигаемых им гипотез, в то время как эмоциональная реакция подавленности, отрицания, агрессии или внешнего, надуманного равнодушия свидетельствует о правильности сделанной интерпретации',

- верно и вовремя сделанная интерпретация сопровождается инсайтом у клиента, который может быть прожит прямо в кон­сультативном пространстве, а может быть отсрочен во времени, что говорит о том, что консультант должен уметь ждать и не торопить события.

3. Эффективность интерпретациизависит от следующих факторов:

• своевременности проведенной интерпретации, то есть она долж­на быть осуществлена не слишком рано, чтобы клиент не за­крылся от консультанта и не проигнорировал его слова, и не слишком поздно, когда слова консультанта уже не имеют тера­певтической важности',

• нецелесообразности ее в начале консультирования, так как на этом этапе главным является установление доверия и контакта с клиентом, а интерпретация порой вызывает негативную реак­цию клиента;

• уровня самоуважения и образованности, а также способности к рефлексии у самого клиента, что позволяет ему быть более чув­ствительным к интерпретациям консультанта и принимать их во внимание, обдумывая и анализируя;

• не злоупотребление, а точное использование этого приема позво­ляет достичь более глубокого осознавания проблем, в то время как постоянное интерпретирование клиента консультантом мо­жет вызывать лишь негативную реакцию и отторжение любых, даже верных слов консультанта;

• интерпретация должна быть предложена только тогда, когда консультант обнаружил определенную логику в рассуждениях клиента и выдвинул гипотезу, объясняющую его поведение, ко­торую теперь стремится проверить с помощью интерпретации;

• выдвигая интерпретацию, консультант должен указать на кон­кретное поведение клиента, которое соответствует этой интер­претации;

• важно обращать внимание на глубину интерпретации, то есть на то, какие слои личности и бессознательного будут затронуты и насколько клиент готов к работе на таком уровне.

4. Выделяют следующие виды интерпретации:

• установление определенных логических связей между теми фактами и событиями, которые, на первый взгляд, совершенно не связаны между собой;

• подчеркивание, акцентирование каких-либо особенностей поведения клиента, его чувств, эмоций и т. п.;

• анализ и указание на способы психологической защиты и сопро­тивления, которые использует клиент в процессе работы;

• интерпретация переноса, то есть указание клиенту на то, что некоторые чувства, которые он испытывает к консультанту, и особенности поведения с ним на самом деле обусловлены от­ношением не к самому консультанту, а к значимым другим, при­сутствующим в прошлой или настоящей жизни клиента;

• нахождение связи между внешними событиями настоящего и прошлым опытом клиента;

• предоставление клиенту другой точки зрения на свою проблему, чувства и т. п., которой он раньше не видел;

• развенчание неверных, несостоятельных психологических устано­вок клиента, которые были получены им от значимых других и не подвергались внутренней цензуре и анализу, а усвоились не­критично.

5. Выделяют следующие реакции клиента на интерпретацию кон­сультанта:

• признание интерпретации, когда клиент соглашается с выдвину­тым консультантом предположением, может иметь две стороны:

- клиент согласился внешне и продолжает гнуть свою линию и при этом велика вероятность того, что инсайта не произошло, и тогда консультанту следует, ориентируясь на поведение клиента, либо отказаться от продолжения техники в данный конкретный момент, либо продолжить и развить интерпретацию',

- клиент прожил инсайт либо движется к этому, пока еще не вполне осознавая то, что услышал, но желая понять это до конца, и в этом случае консультанту следует помочь клиенту в осознании смысла сказанного;

• индифферентность, то есть внешнее спокойствие и безразличие клиента может иметь две стороны:

- интерпретация консультанта оказалась неверна, и в этом слу­чае ему следует проанализировать ошибки;

- клиент проявляет сопротивление и интерпретация консультан­та скорее всего верна, что дает ему возможность действовать в направлении развития либо отказа от интерпретации в данный

момент;

• отвержение, когда клиент враждебно реагирует на интерпрета­цию либо не соглашается с ней, чаще всего означает верность сделанной консультантом интервенции и то, что затронута зна­чимая тема, но интерпретация была сделана слишком рано либо еще не произошло инсайта;

• горячий протест, когда клиент проявляет явное недовольство и агрессию по отношению к сделанной консультантом интерпретации, означает, что она оказалась правильной, но не своевременной.