Без координат 3 страница

– Значит, твоя компания была довольно успешной, – повторил капитан. – Не жалеешь?

Иногда я думаю о миллионах, от которых отказался. Местная газета как‑то сделала о нас репортаж, в котором журналисты подробно перечислили все: наши зарплаты, собственность, планируемый доход. Расписали нас как парней, у которых денег куры не клюют. Усугубило ситуацию то, что в газете вдобавок разместили фотографии нашего офиса и Скотта, позировавшего рядом со своим «рейнджровером». Внезапно все узнали, чем мы занимаемся. И было забавно наблюдать, как менялись люди, прослышав про наше процветание. Как они вставали в позу, словно мы им что‑то должны и просто не имеем права держаться за свои деньги, потому что их слишком много. Первой с претензией пришла моя сестра. Заявила, мол, если бы она не позволила мне продать ее кукол, я бы никогда не добился успеха. Чушь собачья, и мы оба это знали, но я все равно выписал ей чек, посчитав, что она обратилась ко мне в первый и последний раз. Это была моя вторая ошибка.

– Нет. Совсем не жалею, – отозвался я.

Долетев до острова, мы перетаскали на берег свежие припасы: в основном еду, воду и топливо. Я улыбнулся, открыв коробку с консервными банками и туалетными принадлежностями и обнаружив там же маску для плавания и ласты.

– Эй, – сказал я. – А я‑то собирался попросить купить эти вещички. Должно быть, вы прочитали мои мысли.

– Подумал, что ты наверняка найдешь им применение. Здесь же лучшие места для сноркелинга[1]в мире.

Я не мог вспомнить, когда в последний раз кто‑то проявил ко мне подобное внимание, и от этого к горлу подступил ком.

– Ага, здорово будет поплавать.

Капитал оглядел ящики и сказал:

– Что ж, это всё. Вернусь примерно через неделю с досками и инструментами. Привезу все, что удастся, а остальное постараюсь доставлять по мере надобности.

– Спасибо, – кивнул я. – Я действительно очень ценю все, что вы для меня делаете.

Форрестер улыбнулся.

– Не за что, сынок.

Мы пожали друг другу руки, а когда самолет взлетел, я провожал его взглядом, пока он не стал неразличимой точкой в небе.

 

 

Глава 7 ‑ Оуэн

 

Из дневника:

 

18 июня 1999 года

Большую часть последних двух дней плавал с маской в лагуне, прерываясь только, когда приплывали дельфины. Сквозь стекло все видно очень четко. Расцветка рыб под водой кажется ярче, и я различаю то, чего до этого не видел – например, полоски и другие узоры на морских обитателях. Несколько раз предпринимал вылазки за риф. Вода постепенно становилась темнее, а когда теряла светло‑голубой цвет, я понимал, что оказался на глубине в открытом океане. Там я нервничал, потому что помнил предупреждение насчет акул.

Прочитал первые пять глав книги о строительстве домов, которую купил в Мале, и нарисовал несколько эскизов. Не терпится начать. Завтра выберу место для стройплощадки.

 

19 июня 1999 года

Жду не дождусь стройматериалов, потому что нашел потрясающее место в лесу. Оно недалеко от моего лагеря на берегу, а окружающие заросли обеспечат дополнительную защиту от гроз, хотя нужно подстраховаться, чтобы в случае чего какое‑нибудь дерево не рухнуло прямо на дом. Придется вырубить ближнюю растительность, что будет совсем не легко. Я уже пробовал выкорчевывать кое‑какие кусты.

 

20 июня 1999 года

Сегодня видел акулу. После обеда решил поплавать с маской и около часа провел возле рифа. Был так зачарован подводным миром, что не заметил хищницу, пока она не проплыла прямо рядом со мной. Думаю, это была рифовая акула. Пришлось собрать все мужество, чтобы не запаниковать.

 

* * *

Я подскочил при звонке спутникового телефона. Услышал его только потому, что залез в палатку достать из сумки рубашку – тут‑то и раздалась трель. Я отвык от звонков – отвык от любых звуков, кроме шума прибоя – и секунду не понимал, что вообще происходит, но успел найти аппарат в кипе одежды и ответить на вызов, прежде чем на другом конце повесили трубку. На дисплее высветилось: «ФОРРЕСТЕР».

– Алло, – сказал я.

– О, хорошо. Значит, он работает, – отозвался капитан.

– Э‑э, а вы думали, что может и не работать?

– Парень, который мне его продал, предупреждал, что трубка может чудить.

– Ага. Понятно. Буду иметь в виду. – На самом деле меня не особо волновало, что телефон не вполне надежен. Моей страховкой были оговоренные регулярные поездки на большой остров. Даже в случае какого‑то несчастья со мной – если вдруг заболею или поранюсь, – я буду знать, что в конце концов самолет прилетит. Я переместил тяжелый аппарат к другому уху. – Что‑то случилось?

– Давление падает. Ночью ожидается гроза. Ничего особо серьезного, такого, с чем бы ты не справился. Просто не хочу, чтобы ты дергался и думал, будто я бросил тебя там одного. Ожидается сильный дождь и ветер, но ничего действительно жуткого.

– Спасибо, что сообщили.

– Без проблем. Твои доски и инструменты будут готовы завтра, и утром я их тебе доставлю.

– Перевод нормально прошел? – я надеялся, что голос прозвучал не так нервно, как мне показалось.

– Твои денежки всегда приходят точно в срок, – успокоил меня Форрестер. – Не беспокойся. Завтра увидимся. Береги себя ночью.

– Спасибо, постараюсь.

 

* * *

Тем вечером, вскоре после заката, ветер усилился и вода в лагуне забурлила. В небе засверкали молнии, и я почти физически ощутил резкое падение атмосферного давления. Я с тревогой пережидал ненастье и, когда гроза разбушевалась не на шутку, не сводил глаз с нейлоновых боковин палатки, которые раздувались и натягивались на швах. К счастью, конструкция выдержала, а через несколько часов буря утихла. Это была худшая ночь из всех пережитых мной на острове, потому что я чувствовал себя уязвимым и полностью отданным на милость стихии.

Возможно, ко времени, когда грянет следующая гроза, я уже значительно продвинусь в строительстве убежища более способного противостоять тому, что для меня припасла мать‑природа.

 

* * *

Я завтракал на пляже, когда услышал шум двигателей. Вскоре в лагуне приземлился гидросамолет, я пошел к нему, и следующие полчаса мы выгружали стройматериалы из багажного отсека. Закончив с транспортировкой груза на берег, капитан Форрестер спросил:

– Как ты вообще собираешься строить дом в одиночку?

– Не спеша, методом проб и ошибок, – отозвался я. – Вот, купил книгу. Надеюсь, она поможет.

– Скажи, а как долго ты намерен здесь оставаться? Если честно, я не ожидал, что ты продержишься столько времени. Но тебе, похоже, тут даже нравится, – усмехнулся он. – Мне любопытно.

– Не знаю. А что, возникнет какая‑то проблема, если я здесь задержусь? У меня бессрочная виза. Или думаете, кому‑то есть дело, что я здесь обустраиваюсь?

– Ну, сначала заинтересованным лицам придется тебя найти. Большинство гидросамолетов следует к курортным зонам напрямик, а те, кто летают между островами северной окраины архипелага, делают это не просто так. Поэтому если пилот тебя случайно заприметит, ему еще придется решать, стоит ли ради тебя садиться. По правде говоря, большинство летчиков, скорее всего, даже не станут присматриваться. Нет ничего необычного, когда туристы посещают необитаемые острова. Они просто не остаются там так долго, как задержался ты. Так что если ты не будешь стоять на берегу с зажженным факелом над огромной надписью SOS на песке, пилот вряд ли станет утруждаться выяснением, кто ты такой.

return false">ссылка скрыта

– Вот и отлично, – кивнул я.

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Наверное, я останусь здесь, пока у меня не появится достойная причина уехать куда‑то еще.

 

 

Глава 8 ‑ Оуэн

 

Построить дом своими руками было нелегко. Я часто прерывался, чтобы заглянуть в книгу, которая постоянно лежала открытой, и иногда буквально чесал затылок, пытаясь сообразить, как и что делать дальше. У меня не было помощника, который придерживал бы доски, поэтому, чтобы прибить их ровно, пришлось соорудить собственную систему поддержки с использованием пней. Я счет потерял мелким травмам, полученным, когда очередная доска сваливалась мне на голову или на ногу.

Работа была монотонной и кропотливой, но это меня не напрягало. Строя дом, я позволял себе не думать ни о чем, и нередко, доставая из кармана часы, не мог поверить, что прошло так много времени. Я никогда прежде не занимался тяжелым физическим трудом, и каждый день ныли какие‑то новые мышцы. Однажды тело ломило так, что я едва мог поднять руки над головой, когда прервался, чтобы поплавать. Но вскоре мышечная боль прекратилась, а я продолжал медленно, но верно продвигаться к достижению своей цели.

С каждой неделей я все больше времени проводил в лесу, не обращая внимания на москитов, пауков и жару. Часто я трудился до самой ночи, когда вылезали крысы, но даже они не слишком меня беспокоили.

Помню свое потрясение, когда впервые осознал, что каким‑то чудом сумел превратить груду досок, которые по одной перетаскал в лес, в нечто похожее на настоящий дом.

 

* * *

В середине октября я взял спутниковый телефон и вызвал абонента «Форрестер». Подняв трубку, капитан первым делом спросил:

– Все нормально?

– Ага, – ответил я. – Все хорошо. Даже великолепно. Просто хотел сказать, что в этом месяце не хочу лететь на большой остров. Вы не против, если я продиктую вам список покупок по телефону, а вы потом все сюда доставите и побудете со мной часок‑другой?

– Конечно, – согласился он. – Говори, что тебе нужно.

– Прежде всего, больше досок. Гвозди и шурупы тоже заканчиваются. О, и еще клей для дерева. Надо было воспользоваться им с самого начала. Что до всего остального, просто привезите тот же набор, что и в прошлые разы. Разве что еды побольше. В последнее время у меня зверский аппетит.

– Хорошо, – сказал Форрестер. – Доски и еда. Легко.

– Спасибо. До скорого!

 

* * *

Когда несколько дней спустя в лагуну сел гидросамолет, я чуть не прыгал от возбуждения. Не потому, что ко мне приехал гость – к тому времени я уже привык к одиночеству. Не скрою, я обрел немалое утешение, убедившись, что пятимесячное отшельничество на необитаемом острове не превратило меня в чудаковатого затворника или упертого человеконенавистника. Мне по‑прежнему хотелось общаться и разговаривать. И хотелось показать кому‑то, что я сотворил собственными руками. Я гордился тем, что сумел построить, хотя, наверное, в деревянной хибаре не было ничего особо потрясающего. Но я впервые в жизни создал нечто осязаемое. Что можно увидеть во всех измерениях. Обойти по периметру. Куда можно шагнуть и оказаться в окружении четырех настоящих стен.

Я дошлепал по воде к гидросамолету. Капитан пожал мне руку и хлопнул по спине.

– Надо было попросить меня привезти ножницы, сынок, – усмехнулся он. – Похоже, тебе не мешало бы подстричься.

В прошлую поездку на большой остров я так и не сходил в парикмахерскую. Собирался туда зайти, но потом предпочел провести дневные часы, выпивая в баре отеля с какими‑то туристами из Германии. Попытка пить с ними наравне в привела к тому, что я вырубился в номере и проспал до самого утра. Проснувшись с разламывающейся головой, я поклялся, что больше никогда не прикоснусь к спиртному.

Под взглядом Форрестера я провел руками по отросшим волосам. В сувенирном магазинчике при отеле я купил карманное зеркальце и старался регулярно бриться, но сейчас щеки покрывала по меньшей мере недельная щетина.

– Да, я нынче не особо ухоженный.

– А, кому оно тут надо, – отмахнулся капитан.

– Очевидно, не мне, – усмехнулся я. – Денежный перевод…

– …пришел вовремя? Да. Так точно, – кивнул он. – Ну же, давай скорее разгрузим припасы. Хочу посмотреть, чем ты тут занимался, пока меня не было.

 

* * *

Когда мы перетаскали груз на пляж, я повел гостя к центру острова. Дойдя до дома, я повернулся посмотреть на капитана. Он вытаращил глаза, и я понял, что творение рук моих превзошло его ожидания. Он обошел зданьице снаружи и сказал:

– Не могу поверить, что ты сам такое выстроил. Действительно впечатляет.

– Поначалу я работал довольно медленно, но постепенно, набираясь опыта, ускоряюсь. Самое сложное было возвести каркас. Собирал его по частям на земле, но некому было помочь мне поднять конструкцию и установить. Но в конце концов я изобрел способ.

– Ты проделал колоссальную работу, – похвалил капитан, вытирая рукой пот с лица. – Соорудил в лесу собственную крепость.

– Ну, скорее, форт, – со смехом уточнил я.

– Детское желание пожить в форте мужчин никогда не покидает.

– Да, наверное, так и есть.

 

* * *

Я решил наловить нам на ужин рыбы. Быстро поймал и выпотрошил три довольно крупных рыбины, и через несколько минут они шипели на сковородке.

– Тебе чем‑то помочь? – спросил пилот, грузно опускаясь на землю рядом с походной плиткой.

– Нет, спасибо. Сам справлюсь. – Заметив, что непохоже, будто гостю удобно так сидеть, я добавил: – Наверное, стоило попросить вас купить пару садовых стульев. Извините, что не подумал.

– Нормально, – отмахнулся он. – Просто я на тридцать лет старше тебя. Суставы уже не такие гибкие, как в былые времена.

Я налил в маленькую сковороду воды, а когда она закипела, открыл целлофановый пакетик и высыпал в кипяток дегидрированную картофельную запеканку. Рыба дожарилась, я переложил ее на тарелку, открыл банку зеленой фасоли и вывалил ее содержимое в освободившуюся сковороду, добавив воды. Ко времени готовности картофеля фасоль уже прогреется.

– Эх, уверен, здесь очень безмятежно, – сказал капитан. – Я привык к курортам и толпам людей. К шуму.

– А я уже свыкся с тишиной, – отозвался я. – Мне нравится слышать только прибой, и больше ничего.

Я поворошил запеканку, снял ее с плиты и накрыл сковороду крышкой. Фасоль уже покипывала, поэтому я выключил плитку, разложил еду по тарелкам и протянул одну гостю.

– Спасибо, – поблагодарил он.

Я сел рядом, и мы принялись за еду.

– Разговаривал в последнее время с семьей? – спросил капитан.

Я покачал головой.

– Я с ними не общался с тех пор, как уехал.

– Наверное, вы крупно поссорились?

– Никаких ссор. Им просто на меня плевать. – Я произнес это как избалованный подросток, и Форрестер уцепился за мою реплику.

– Уверен, им не плевать.

Я поставил тарелку и вытер рот тыльной стороной ладони – салфетки отчего‑то никак не попадали в мои закупочные списки.

– В марте девяносто девятого года моя фирма пожертвовала деньги на покупку и апгрейд подержанных компьютеров для школы в небогатом районе. Мы постоянно откликались на запросы на денежные пожертвования, но в этот раз отчего‑то никто не хотел раскошелиться. Мои партнеры ворчали, что это не слишком резонансный повод. Но я активно лоббировал эту идею, и они в конце концов согласились – наверное, потому что устали слушать мои уговоры.

Капитан поставил пустую тарелку.

– Хотите добавки? – предложил я. – Еще немного осталось.

– Нет, спасибо, – отказался он. – Продолжай.

– Директор и учителя школы были нам очень благодарны и хотели, чтобы вручение чека произошло на общешкольном собрании. Я договорился привести на церемонию журналиста и фотографа. Подумал, что дети порадуются, увидев себя в газете, а партнеры будут довольны тем, что мероприятие привлечет к нам немного внимания. Так как первый компьютер мне купила мама, я решил, что и они с отчимом захотят прийти. Я гордился тем, что сделала наша фирма. Надеялся, что это пожертвование вдохновит какого‑нибудь ребенка увлечься компьютерами, как увлекся я в том же возрасте. Оставил сообщение на мамином автоответчике, продиктовав, где и когда состоится церемония, но она не перезвонила. Они с отчимом много путешествовали, поэтому не было уверенности, что она вообще прослушивала запись. Я действительно много работал и поэтому подолгу ее не видел. – Секунду я поколебался, потому что не был уверен, что хочу выкладывать все остальное, но отчего‑то откровенничать с Форрестером было легко. – Мне всегда было плевать на отчима. Он женился на маме примерно через три года после папиной смерти, и мы с ним так и не поладили. В общем, мама мне не перезвонила, но в день школьного собрания я заметил на трибуне ее и отчима. И очень обрадовался, понимаете?

Капитан кивнул.

– Когда толпа стала редеть и ученики устремились в классы, я подошел к родителям. Наконец‑то я чувствовал, что сделал что‑то стоящее, и то, что я это сделал на глазах у них, усиливало мою гордость. Хотя мне следовало догадаться, что они пришли не просто полюбоваться, какой я хороший. Отчим не улыбался, а мама выглядела обеспокоенной. Выяснилось, что они ехали в аэропорт, чтобы сесть на рейс до Гавайев. Но возникла проблема с деньгами, которые я им ежемесячно переводил. Вроде как перевод не пришел.

– Ты переводил им деньги каждый месяц?

Я кивнул.

– Отчим два года не работал. По его словам, не мог найти подходящее место. Я уже оплачивал их ипотеку, но однажды отчим отвел меня в сторонку и сказал, что будет лучше, если я просто стану каждый месяц отправлять на их с мамой общий счет фиксированную сумму, а они сами из этих денег станут оплачивать и ипотеку, и прочие счета. «Лучше для тебя», – ответил я ему тогда. Мне не хотелось на это идти, но я волновался за маму. Она работала менеджером по работе с клиентами и пахала как проклятая. От сестры я узнал, что мама берет дополнительные смены. Если родителям по‑прежнему не хватало денег, даже без выплат по ипотеке, то мне было интересно, на что же отчим их тратит. Мне не нравилось, что мама вкалывает сверхурочно, но все равно не может свести концы с концами, поэтому я согласился на его условия, хотя запрошенное отчимом ежемесячное вспомоществование было нелепым. Я переводил оговоренную сумму первого числа каждого месяца, но из‑за какой‑то накладки настроенный автоматический платеж в тот раз отчего‑то не провелся. Прежде деньги всегда приходили вовремя, а теперь мама с отчимом ждали в пустом спортзале, пока я звонил в банк. Выяснилось, что в тамошнем процессинге произошел сбой, и мое задание после телефонного звонка возобновили.

– А, теперь я понимаю, почему ты всегда спрашиваешь про платежи, – вставил капитан.

– Отчим сразу ушел, но мама ненадолго задержалась. Поблагодарила меня за деньги и сказала, что гордится тем, что моя фирма сделала для школы, гордится мной. Она обняла меня, а когда отстранилась, на глазах у нее были слезы. Потом она быстренько попрощалась и поспешила вслед за отчимом.

– Мне жаль.

– То есть они пришли на церемонию вовсе не ради меня. А только ради себя, ради денег. Вот чем я для них был – источником дохода. Люди берут и берут, пока ты им даешь. То же самое случилось и с моей сестрой. Поначалу родные за подарки благодарили. Потом начали их ждать. Потом, похоже, стали злиться, что я не даю им больше. Как будто им это полагалось, а я был достоин ненависти за то, что вынуждаю их выпрашивать подачки. За несколько дней до отлета из Калифорнии я отменил все автоплатежи и погасил долг по ипотеке, чтобы у мамы всегда была крыша над головой.

– Она знает, что ты здесь? – спросил Форрестер.

– Да. Она единственная, кто знает. Я бы чувствовал себя дерьмом, если бы заставил ее переживать. Незадолго до отлета сюда я встретился с ней после работы и посвятил в свои планы. Сказал, что оставляю дневник, и если кому‑то захочется, то меня будет возможно отследить до Мальдивских островов, а потом, скорее всего, мой след потеряется. Сообщил, что деньги, которые я переводил каждый месяц, теперь будут поступать на наш с ней совместный счет и ждать ее там на случай, если когда‑нибудь она решится уйти от отчима. На чеке требуются две подписи – ее и человека по имени Брайан Донахью, одного из моих университетских профессоров. Он единственный, кому я мог доверять. Когда мы в последний раз ездили пополнять запасы, я позвонил из гостиницы в банк. Пока что те деньги никто не снимал, а значит, она до сих пор выбирает мужа. Что ж, я не против. Любовь превыше богатства, да?

– Так и должно быть, – кивнул капитан.

– Но если когда‑нибудь она захочет избавиться от мужа, то сможет это сделать.

Сестра, которой всегда было мало, получила последний жирный чек, и я ни в коей мере не чувствовал за собой вины, что лишил ее постоянного источника дохода в своем лице. Сумма была достаточно крупной, так что если сестра быстро ее спустила, то винить в этом может только себя. Она выскочила замуж примерно за такого же лодыря, как и мама, и хотелось бы увидеть лицо зятя в тот момент, когда до него дойдет, что денежек больше не будет.

– Твой поступок достоин восхищения, – сказал Форрестер. – Но не кажется ли тебе, что за бортом оказался именно ты? Ведь именно тебе пришлось бежать от прежней жизни.

– Возможно, – пожал я плечами. – Но меня все устраивает. По крайней мере сейчас.

 

 

Глава 9 ‑ Оуэн

 

Пещеру я нашел в январе. Странно, но за восемь месяцев на острове я на нее ни разу не наткнулся. А однажды шел, опустив глаза, и внимание привлекла груда веток и гниющих листьев, как выяснилось, скопившаяся напротив входа.

Я разгреб завал и осторожно сунул руку в открывшуюся темную дыру, пытаясь изучить углубление на ощупь. Сходил обратно на пляж и вернулся с фонариком, затем прополз чуть вперед, чтобы просунуть голову в чрево земли. Там стоял затхлый запах, и я понял, что пещера довольно мала. Пришлось зажать фонарь под мышкой и пробираться дальше по‑пластунски. Внутри было не просторнее, чем в моей двухместной палатке. Я не нашел там ничего интересного, только кучу листьев. Что‑то быстро прошебуршало по полу, но когда я посветил туда фонариком, существо шмыгнуло в тень. Я направил луч на потолок, надеясь, что не увижу сотни висящих вверх ногами летучих мышей. К счастью, надо мной не оказалось ничего, кроме нескольких огромных коричневых пауков, к которым я до сих пор так и не привык. Повезло, что летучих мышей там не обнаружилось, ведь если бы днем они спали в этой пещере, я заполз бы прямиком в кучу мышиного дерьма.

Я выбрался наружу и встал, глубоко вдыхая воздух, чтобы очистить нос от затхлого запаха. «Возвращаться туда незачем», – решил я.

Совершенно незачем.

 

* * *

Следующие четыре месяца я провел, достраивая свое жилище. Не назову себя искусным плотником, но по мере того, как дом обретал форму, мне все больше казалось, что я неплохо справился с первым блином. Внутри я обустроил две комнаты, разделенные дверью. Пол из твердой древесины был слишком шершавым, чтобы ходить по нему босиком, поэтому я много часов вручную шкурил настил, изводя наждак лист за листом. Крышу пришлось делать из пальмовых листьев, потому что доски предназначались для стен и пола, но несколько штук я все же приберег, чтобы возвести стропила, на которые потом внахлест уложил пальмовые ветки. Я перенес в дом все свои пожитки и несколько ночей пытался там спать, но все же мне больше нравилась палатка на пляже и близкий шум прибоя. Ночуя в новостройке, я слышал совсем другие звуки: непрекращающееся жужжание насекомых и топот лапок бесчисленной армии крыс. Теперь эти шорохи меня не пугали, но я все же предпочитал голос океана.

Стоял засушливый сезон, и погода была ясной, поэтому пока не удалось выяснить, как дом переживет грозу. Так как дождь шел редко, я зависел от привозной воды больше, чем в предыдущие месяцы. И каждые тридцать дней или около того, слыша гул двигателей гидросамолета, я улыбался: это означало, что за ужином у меня будет компания.

Когда я не трудился на стройке, то проводил время в воде. Без сомнений, я приобрел лучшую форму, чем за всю свою цивилизованную жизнь. Научился подолгу плавать, не уставая, и чувствовал себя сильнее, чем когда‑либо прежде. Я заметил, что поправился и весь набранный вес – чистые мышцы.

Когда просто плавать надоедало, я занимался сноркелингом. Теперь я наконец привык к открытому морю. Там было столько всего интересного, что иногда, погружаясь в глубины океана, где голубая вода становилась темной, я забывал, насколько низкое положение занимаю в пищевой цепи. Во время одного из таких заплывов мне посчастливилось встретить кое‑что поистине изумительное, хотя впервые заметив громадину краем глаза, я замер в ужасе, уверенный, что это гигантское существо проглотит меня целиком.

Внезапно я понял, что это китовая акула – пугающе огромная, но не заинтересованная ни в чем, кроме планктона. В длину она достигала, наверное, пятнадцати‑шестнадцати метров, и я поплыл рядом с ней, прижав ладонь к ее боку. Акула скользила в воде с открытым ртом, а потом вильнула и уплыла. Я смотрел, как она удаляется, уверенный, что только что видел такое, что дано наблюдать немногим.

 

* * *

В мае, как раз перед началом сезона дождей, я решил, что не помешает съездить на большой остров. Мне действительно требовалась стрижка: волосы отросли уже настолько, что постоянно лезли в глаза, и под ними потел затылок. Вдобавок мне очень хотелось съесть чизбургер и выпить пива, да и ради разнообразия принять настоящий душ и поспать в настоящей кровати.

И впервые за год я задумался, что, возможно, пришло время определиться, чем я хочу заняться дальше.

 

* * *

Зарегистрировавшись в отеле, я сходил в парикмахерскую, а затем зашел в хозяйственный магазин, где пополнил запас гвоздей и шурупов на случай, если в доме придется что‑то чинить. Немного пошатался по улицам Мале, просто рассматривая людей. К тому времени я уже с легкостью умел отличать местных от туристов, а туристов от экспатов – просто по одежде. Местные предпочитали футболки с логотипами своего бизнеса, а туристы носили яркие пляжные шмотки или вещи с эмблемой отеля. Экспаты же, казалось, всегда выбирали поношенную выцветшую одежду, а те, с кем у меня завязывались разговоры, обычно активно путешествовали по Азии.

Я вернулся в отель, положил покупки и спустился в бар на первом этаже. Сел за столик в зале, а не за свой обычный на веранде, потому что шел дождь. Погода подходила к моему настроению – вялому и слегка подавленному. Приказал себе перестать хандрить.

– Привет, Оуэн. – Официантка, местная женщина в возрасте примерно моей мамы, поставила передо мной бутылку пива и положила меню.

Я улыбнулся ей.

– Привет, Донна.

– Давненько тебя не видела, – сказала она. – Еле узнала с такой короткой стрижкой. Где прятался?

– О, представь себе, просто зависал на острове.

Я никогда не говорил, на каком именно острове, а Донна никогда не спрашивала.

– Бургер и картошку?

– Именно, – кивнул я. – Спасибо.

Она забрала меню и на бегу крикнула:

– Уже несу!

 

* * *

Закончив с едой, я отодвинул тарелку. Когда Донна ее забрала, я переместился на пустой табурет за стойкой, надеясь, что еще пара бокалов поднимет мне настроение. В баре было битком, и мне повезло успеть занять посадочное место. Ко мне подошел один из пилотов гидросамолетов, с которым я познакомился несколько месяцев назад.

– Сыграем в бильярд? – предложил он.

– Может, попозже, – ответил я. Играть не хотелось; совсем не хотелось ничего делать. Возможно, теперь, раз строительство закончено, мне нужна новая цель, новая задача, чтобы занять время и ум. И я не был уверен, что найду таковую на острове. А еще меня раздражало, что не было ясности, что именно я ищу. Но как бы там ни было, нужно определяться поскорее.

Я отпил пива и огляделся. Внимание привлекла девушка на другом конце стойки. Я не слышал, что она говорила, но она смеялась, бешено жестикулировала руками и вертела головой, словно что‑то увлеченно рассказывала соседям с обеих сторон. Не получалось вспомнить, когда я в последний раз видел кого‑либо настолько лучащегося счастьем.

Когда в последний раз я сам был так счастлив?

Наблюдая за ней краем глаза, я заметил, что особое внимание незнакомка уделяла блондину справа. Постоянно клала руку ему на плечо и легонько подталкивала. Наверное, она шутила, потому что улыбалась ему, а он улыбался в ответ. Я посмотрел на свой бокал. На секунду я остро ощутил свое одиночество, и это чувство не имело отношения к дням и ночам, проведенным наедине с собой на острове.

Выпив еще два пива, я слегка опьянел, и мне малость полегчало. Но время было уже позднее, и я подумал, что лучше на этом остановиться. Утро вечера мудренее. Нужно выспаться и стряхнуть остатки уныния. Я надеялся, что, проснувшись, увижу солнце.

Уже собрался оплатить счет, когда красотка с другого конца стойки внезапно опустилась на освободившийся табурет рядом со мной.

– Привет, – поздоровалась она. – Здесь не занято? Там, где я сидела, чересчур людно. Никак не получалось привлечь внимание бармена.

Она говорила с английским акцентом, что застало меня врасплох, и на вид была примерно моей ровесницей, возможно, чуть младше. Тот случай, когда возраст девушки сложно определить. Ее щеки слегка загорели, глаза были зелеными, а светлые волосы – стянуты в конский хвост.

– Нет, здесь не занято, – ответил я, – садись, пожалуйста. – Ее бокал был почти пуст. – Можно купить тебе выпить?