ДИСТАНТНОЕ ОБУЧЕНИЕ РКИ. В чём отличие такого обучения от контактного обучения?

Дистантное обучение является одной из форм опосредство­ванного общения между преподавателем и учащимся с помощью компьтерной технологии. В отличиии от контактного обучении Дистантное обучение без личного контакта пре­подавателя и учащегося

Хар-ки:

1)· разъединение в пространстве и/или времени преподавателей и обучаемых, самих обучаемых, а также обучаемых и образовательных ресурсов;

2) · взаимодействие между преподавателем и обучаемыми, между обучаемыми, а также между обучаемыми и образовательными ресурсами посредством одного или нескольких коммуникационных средств.

основные моменты:
- существование обучающего и обучаемого и, как минимум, наличие договоренности между ними;
- пространственная разделенность обучающего и обучаемого;
- пространственная разделенность обучаемого и учебного заведения;
- двунаправленное взаимодействие обучаемого и обучающего;
- подбор материалов, предназначенных специально для дистанционного изучения.

Средства коммуникации между преп-лем и учеником:

- печатные и письменные материалы, пересылаемые по обычной почте или факсу;
- телефонная сеть;
- аудио- и видеозаписи, учебное радио и телевидение (а также кино);
- интерактивные программированные обучающие средства, компьютерные обучающие программы;
- локальные и глобальные компьютерные сети.

Взаимодействие обеспечивается разными способами, такими как обмен печатными материалами через почту и телефакс, аудиоконференция, компьютерная конференция, видеоконференция.

Достоинства дистанционного обучения:

- организац сам. работы учащихся в удобное для них время с исп. спец. компь. программ

- возможность контакта с преп-ем по тел. или эл. почте.

- с Интернетом можно обладать мног. знаниями.

- возможность повторить много раз.

- мотивация

- интерес.

 


ЛОГОЭПИСТЕМА (от греч. logos слово и ерisthemе знание). Лингвострановедческий (лингвокультурологический) термин, введеденный в научный оборот В. Г. Костомаровым и Н. Д. Бур-виковой (1996) для обозначения языкового выражения закреп­ленного через общественную культурную память следа отраже­ния действительности в сознании носителей яыка, что является результатом постижения ими духовных ценностей отечествен­ной и мировой культур. За логоэпистемой стоит некоторый ког­нитивный смысл, некоторое знание, некоторая информация (за­частую оформленные как текст). Примеры логоэпистем: «Все смешалось в доме Облонских», «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день», «Куликовская битва», «Илья Муромец».

логоэпитема--- (слово +знание)..это слово,словосочетание, выражение, которое выражает национально-историческое культуралогическое понятие. Например:“Как Мамай и прошёл”,“Мамаево побоище”.

 

Наиболее важным в формировании иноязычной компетенции студентов в неязыковом вузе считается коммуникативное поведение, социокультурные стереотипы речевого общения. Преподаватель должен обучить коммуникативному поведению наряду с обучением языковым навыкам владения иностранным языком.

Сравнительные описания русского и других типов национального коммуникативного поведения, которые были предприняты в последнее время, помогают преподавателям акцентировать внимание студентов на несоответствиях и различиях, проявляющихся в диалоге культур, что в конечном итоге будет способствовать успеху коммуникативного акта на иностранном языке.

Фоновые знания представляют собой сведения, известные всем членам национальной общности. Национальные писатели тоже являются носителями таких знаний и не могут не ориентироваться на них в своем творчестве.

Студент, знакомясь с текстом, приобретает фоновые знания в области инокультуры. И текст рассматривается как полигон для приобретения таких знаний.

Фоновые знания необходимо дозировать, а это обусловливает необходимость некого методического исчисления. Логоэпистема - единица измерения этих знаний - может служить в учебном процессе единицей фоновых знаний. Логоэпистема имеет языковое выражение, характеризуется относительностью к конкретному языку, является указанием на породивший ее текст, ситуацию, знания, а также информацию, событие, факт, которые за ней стоят. В процессе коммуникации логоэпистема не создается заново - она может видоизменяться в пределах опознаваемости, является материальным воплощением знаний, мыслей, традиций, примет, представлений, передает особенности национального характера, семиотична и символична. Этот термин применим к фразеологизмам, к афоризмам, крылатым словам, именам и названиям.

 


учебные тексты– это тексты, на­писанные специально для изучающих иностранный язык как неродной язык. Они вводятся в учебный процесс для закрепления той или иной грамматичес­кой темы, лексического материала. Аутентичным же традиционно принято считать текст, который не был изначально приспособлен для учебных целей, текст, написанный для носителей языка носителями этого языка

Аут. – тексты, произ­веденные для того, чтобы выполнить некий социальный заказ при изучении язы­ка, воспроизводящие реальные ситуации (образцы газетных или журнальных статей, радиопередачи, рекламные объявления).

Хар-ки аут.текстов:

– своеобразие лексики: много местоимений, частиц, междометий, слов с эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возник­новение ассоциативных связей, фразеологизмов, модных слов;

– своеобразие синтаксиса: краткость и неразвернутость предложений, фрагментарность, нали­чие структурно-зависимых предложений, употребленных самостоятельно. возможна недосказанность, обрыв начатого предложения, предпочтение отдается простым предложениям.

– Социокультурный фон реализуется через продуктивный словарный запас (оценочная лек­сика, разговорных клише, слова с наци­о­наль­но-культурным компонентом: фоновая лексика, безэквивалентная, реа­лии, связанные с отдыхом, времяпрепровождением, досугом, реалии повсе­дневной жизни и проч.) – отраж. национальную культуру с повседневной лексикой носителей языка.

– В психологическом аспекте –находит свое выражение деятельностная структура говорения. Текст выступает, с одной стороны, как продукт говорения и является способом речевого воздействия на читающего, с другой стороны, он выступает как объект смысловой обработки и создает необхо­димое содержание и коммуникативную базу для развития говорения: он обла­дает коммуникативной целостностью, благодаря которой отвечает познавательным и эмоциональным запросам учащихся, активизирует их мыслительную деятельность.

Важную роль в достижении аутентичности восприятия текста играет и его оформление. Так, в современных учебниках объявление изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья – в виде вырезки из газеты и т.д. Это создает впечатление подлинности текста. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации учащихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке.

 

в учебниках должны присутствовать как аутентичные, так и неаутентичные тексты. Но и те, и другие должны быть понятны студентам, должны соответствовать их языковой компетенции и отражать реалистические модели письменного или разговорного языка.

если нельзя найти хороший аутентичный текст, лучше использовать адаптированные тексты, чем специально сконструированные.