Какая разница между речевой деятельностью и речевым общением?
РД - "языковой материал", включающий сумму отдельных актов говорения и понимания. Это чтение, говорение, аудирование, письмо
а РО - форма взаимодействия людей с пом.языка
РАЗЛИЧИЕ ПОНИМАНИЯ ФОНЕМ В МОСК.И ЛЕНИНГРАДСКОЙ ШКОЛАХ
ЛФШ - Щерба, Бондарко
МФШ – Аванесов, Реформатский
у Ленинградской школы- физическая теория фонем и фонем 6 шт. Московская школа - абстрактная теория фонем, функциональный подход, выделяют 5 фонем, т.к. считают И и Ы - одной. +нет мягких фонем к, г, х в русском языке.
Ленинградской фонологической школой, понимавшей фонему как звукотип, совокупность фонетически сходных звуков; поэтому в слове вода в трактовке Ленинградской школы усматривались две фонемы а. МФШ- фонема о в слабой позиции и а в сильной позиции
1. Основное у ленинградцев это «антиморфематизм», установка на «автономность фонетики», боязнь морфемы и ее связи с фонемой. «фонема — это семейство звуков», а не тождественный элемент морфем как значимых единиц языка.
С одной стороны, включая фонетику в грамматику (на чем очень настаивал Л.В. Щерба), а с другой стороны, настаивая на автономности фонетики и на непричастности фонемы к морфеме и не допуская никакого морфематического акцента в фонологии, ленинградские фонологи впадают в круг противоречий, следствием которых является трактовка ими вопроса о чередованиях: и [беГу] – [беЖишь], и [дуП] - [дуБа] квалифицируются как мена фонем. По воззрениям МФШ, в первом случае – традиционная альтернация позиционно независимых разных фонем <Г> и <Ж>, а во втором случае – позиционно обусловленное варьирование одной и той же фонемы.
2. вопрос об оппозициях (а тем самым и о дифференциальных и недифференциальных признаках фонем) и о нейтрализациях (что в свою очередь приводит к проблеме гиперфонемы — понятию, выдвинутому В. Н. Сидоровым, но им печатно не сформулированному). При решении этих вопросов сразу выявляются следствия указанных выше исходных пунктов, что еще более четко разделяет МФШ и Ленинградскую школу.
ЛШ– дуба (звучит [б]) и дуб, дубка (звучит [п]), - это мена фонем (не рассматривает эту концепцию оппозиций)
Гораздо проще все случаи нейтрализаций (ассимилятивные озвончения и оглушения, смягчения и т.п.) квалифицировать как смену фонем (см. выше). Но ведь тогда придется, например, для русского языка признать наличие особых фонем <*дз>, <*дж>, <*ц> (в примерах: отец бы, Конецборская, мечты, алчба, следствие. В случаях же с редуцированными гласными на месте ударных <а> <о> большое затруднение вызывает это [ъ]: либо по общему ходу операций его надо признать особой фонемой, либо его надо «подтянуть» под какую-нибудь «законную» фонему [а] или [ы], что и делают представители Ленинградской школы12, где [ъ] «подтянут» под фонему <а>.
3. монофонемной или бифонемной трактовке «произношений» интервокальных согласных в таких словах, как тёщи, вожжи, где по Зиндеру есть бифонемное сочетание, а по Аванесову и Реформатскому — не всегда, а именно при московском (и общесценическом) произношении этих согласных как «долгих дорсально мягких фрикативных» налицо монофонемность, тогда как при других «произношениях» (щ как [шч] или же [ш:] твердое!) следует признать бифонемность.
ЗАПРЕТ
Прямой запрет. Доминанту составляют конструкции с отрицательной частицей не, содержащие компонент со значением побуждения.
косв. запрет – Доминанту составляют построения, выявляющие идею запрета через опосредованное умозаключение.
Лекс-грам. выражение запрета:формы повелительного наклонения с отрицательной частицей не и инфинитивы, но и предика-тивные формы глаголов, устойчивые словосочетания, конструкции с предикатом нет, отрица-тельные конструкции, контекст
выраж. косвенного запрета 1) через побуждение к такому действию, которое не совместимо с данным, Можно мороженое? На, конфету съешь .2) через негативную оценку запрещаемого действия Не стоит тут стоять – с крыши что-нибудь упасть может 3) через положительную оценку действия, которое не совместимо с запрещаемым действием Лучше иди посуду помой, чем конфет ешь 4) через вопрос Что ж ты делаешь, подлец?! 5) через умозаключение Тут трамвайная остановка, а не очередь на такси!» (= здесь запрещено стоять)
косв. запрет выражается через контекст.Можно два кг помидоров? – Извините, уже нет, закончились (запрет-отказ)иимплицитно.Это позволяет избежать категоричности и императивности. Запрет относится к неблагоприятным проявлениям, поэтому для его выражения прибегают к маскировке (Не стоит сейчас об этом говорить. Я сомневаюсь, что это необходимо… ,Я бы рад, но не могу…и т.п.). Такие способы выражения интенционального значения становятся стереотипами общения и выполняют этикетную функцию. Прямое проявление неблагоприятных (инвективных) интенций переводит общение из кооперативного в конфликтное.
В разговорной речи, в дружеской обстановке,в сфере неофиц. отношений - категоричеакие формы не употребляются. Говорящий использует описательные конструкции, а мотивировка отказа выполняет роль самого отказа: Можно мне взять вашу книгу? - Извини, я ее сам еще не прочитал