Современный русский язык как исторически сложившаяся языковая общность. Формы существования языка

Современный русский язык – это национальный язык русского народа. Он представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские территориальные диалекты, просторечие (речь неграмотных слоев городского населения), жаргоны (речь отдельных профессиональных, социальных групп с целью языкового обособления) и литературный язык. Диалекты, просторечие, жаргоны и литературный язык – это формы существования русского национального языка.

Территориальные диалекты(гр. dialectos -наречие, говор) представляют собой наиболее архаичные и естественные формы языкового существования.

В диалектах запечатлен самобытный язык русского народа, в отдельных говорах сохранились реликтовые формы древнерусской речи, которые являются важнейшим источником восстановления исторических процессов, затронувших когда-то русский язык.

Диалекты отличаются от общенародного национального языка различными чертами – фонетическими, морфологическими, особым словоупотреблением и совершенно оригинальными словами, неизвестными литературному языку. Согласно Д.Э. Розенталю, можно выделить следующие группы диалектизмов:

1. Лексические диалектизмы – слова, известные только носителям диалекта, проживающим на той или иной территории. Например, в южнорусских говорах бытует слова буряк (свекла), цибуля (лук), гуторить (говорить); в северных – кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы). В общеупотребительном языке эти диалектизмы имеют эквиваленты, называющие тождественные предметы и понятия. Их наличие отличает лексические диалектизмы от других типов диалектных слов.

2. Этнографические диалектизмы– слова, называющие предметы, известные только в определенной местности: шаньги – «изделия из теста, приготовленные особым образом», дранки – «особые оладьи из картофеля», понева – «разновидность юбки» и др. Этнографизмы не имеют синонимов в общенародном языке, т.к. сами предметы, обозначаемые этими словами имеют локальное распространение. Как правило, это предметы домашнего обихода, одежда, кушанья, растения.

3. Лексикосемантические диалектизмы – слова, обладающие в диалекте необычным значением: мост – «пол в избе», губы – «грибы всех разновидностей, кроме белых», сам – «хозяин, муж» и др.такие диалектизмы выступают в качестве омонимов( омонимы – слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения) к общенародным словам, употребляемым с присущим им в языке значением.

4. Фонетические диалектизмы–слова, получившие в диалекте особое фонетическое оформление : цай (чай), чепь (цепь).Подобное произношение слов -следствие в языке таких явлений как «цоканье» и «чоканье».Либо : хферма (ферма), пашпорт (паспорт), жисть (жизнь).

5. Словообразовательные диалектизмы– слова, получившие в языке особое аффиксальное оформление: певень – петух, гуска – гусыня, телок – теленок, шуряк – шурин, завсегда – всегда, братан – брат, покеда – пока, ихний – их, евонный – его и др.

6. Морфологические диалектизмы– не свойственные литературному языку формы словоизменения : мягкие окончания у глаголов в 3-м лице (идеть, идуть)окончание –ам у существительных в творительном падеже множественного числа (под столбам), окончание е у личных местоимений в родительном падеже единственного числа: у тебе, у мене и др.

Говоры на севере России отличаются от южнорусских говоров. Так, на севере «окают»:[о]кно, к[о]са, а в южнорусских говорах– «акают»:[а]кно, к[а]са. В северных говорах произносится [г] взрывной: кни[г]а, [г]рибы, а в южнорусских говорах – [г] фрикативный, щелевой (звук – средний между [г] и[х] ).

На протяжении всей истории русского литературного языка его лексика пополнялась диалектизмами. Среди слов, восходящих к диалектным источникам, есть межстилевые, нейтральные: земляника, пахать, улыбаться, очень, а есть слова с яркой эмоциональной окраской: чепуха, морока, аляповатый, нудный, мямлить. Много слов в современном русском языке, связанных с жизнью и бытом русского крестьянства, по происхождению являются диалектными: батрак, хлебороб, боронование, зябь, веретено, доярка и др.

Просторечие – одна из форм национального русского языка. Она не имеет признаков системной организации и характеризуется набором языковых средств, нарушающих нормы литературного языка. Просторечием, например, считаются:

- в фонетике: шофер, положить, приговор, колидор, резетка, друшлаг;

морфологии:мой мозоль, с повидлой, делов, на пляжу, без пальта, бежат, ляжь, ложи;

лексике:подстамент вместо постамент ит.д.

 

Жаргон– специальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей языка, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе. В современном русском языке выделяется молодежный жаргон, или слэнг (англ. slang –слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп), жаргоны профессиональные, в местах лишения свободы используется лагерный жаргон.

Молодежный жаргон популярен среди студентов. Жаргонизмы, как правило, имеют эквиваленты в общенародном языке: общага – общежитие, стипуха – стипендия, шпоры – шпаргалки, хвост – академическая задолженность и др.

Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к предмету либо явлению. Отсюда такие оценочные слова: потрясно, обалденный, убойный, клевый, ржать, балдеть, кайф, прикол, ишачить, пахать и др. все они распространены только в устной речи и нередко отсутствуют в словарях (с чем связаны разночтения в написании некоторых жаргонизмов).

Лагерный жаргон, которым пользовались люди, поставленные в особые условия жизни, отразил страшный быт в местах заключения: зек – заключенный, шмон – обыск, баланда – похлебка, вышка – расстрел, стукач – доносчик, стучать – доносить.

 

Речь определенных социально замкнутых групп (воров, бродяг) называется арго(фр. argot– замкнутый, недеятельный). Это засекреченный, искусственный язык преступного мира, известный лишь посвященным и бытующий только в устной форме. Отдельные арготизмы получают распространение за пределами арго: блатной, мокрушник, перо (нож), малина (притон), шухер, фраер и др. Недостаточная изученность жаргонизмов и арготизмов, а также их подвижность в языке – миграция из одной лексической группы в другую – отражается в непоследовательности их толкования составителями словарей.

Жаргонизмы и еще в большей степени арготизмы выделяются вульгарной окраской. Но их лексическая ущербность объясняется не только стилистической сниженностью, но и размытым, неточным значением. Смысловая структура большинства жаргонных слов варьируется в зависимости от контекста. Например, глагол кемарить может означать «отдыхать», «дремать», «спать». Поэтому употребление жаргонизмов делает речь не только грубой, но и небрежной.

 

Высшей формой русского национального языка является русский литературный язык.Он имеет ряд признаков, отличающих его от других форм существования языка:

    • обработанность;
    • нормированность;
    • широта общественного функционирования;
    • общеобязательность для всех членов коллектива;
    • разнообразие речевых стилей, используемых в различных сферах общения.

Современный русский литературный язык – это язык художественной литературы, науки, печати, радио, телевидения, театра, школы, государственных актов. Важнейшая его особенность – нормированность, а это означает, что состав словаря литературного языка строго отобран из общей сокровищницы национального языка; значение, употребление слов, их произношение и написание, а также образование грамматических форм подчиняется общепринятым образцам.

 

Русский литературный язык имеет две формы – устную и письменную. Обе формы характеризуются особенностями, как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, поскольку рассчитаны на разные виды восприятия – слуховое и зрительное. Письменный литературный язык отличается от устного большей сложностью синтаксиса, преобладанием отвлеченной лексики, а также лексики терминологической, преимущественно интернациональной по своему использованию.

 

Современный русский язык имеет несколько разделов:

Лексика и фразеология(гр.lexikos - словесный, словарный; гр.phrasis – выражение + logos - учение) изучает словарный и фразеологический (устойчивые словосочетания) состав русского языка.

Фонетика ( от phone – звук) описывает звуковой состав современного русского литературного языка и основные звуковые процессы, протекающие в нем.

Графика (гр. grapho- пишу) знакомит с составом русского алфавита и соотношением между звуками и буквами.

Орфография(гр.orthos –прямой правильный + grapho- пишу) определяет правила употребления буквенных знаков при письменной передаче речи.

Орфоэпия (гр.orthos –прямой правильный + epos –речь) изучает нормы современного русского литературного произношения.

Словообразование изучает морфологический состав слов и основные типы их образования.

Морфология (гр.morphe – форма + logos-учение) учение об основных лексико – грамматических разрядах слов (частях речи).

Синтаксис – учение о словосочетании и предложении.

Пунктуация- совокупность правил постановки знаков препинания.

 

 

3.Язык и речь.

Язык – важнейшее средство человеческого общения, он неразрывно связан с мышлением и является средством хранения и передачи информации. Язык реализуется и существует в речи. Речь (один из видов коммуникативной деятельности человека) - использование средств языка для общения с другими членами общества. Устная речь – речь, произносимая, звучащая. В устной речи важно правильно произносить звуки, слова, предложения, соблюдать интонацию, верно ставить ударения. Письменная речь связана с написанием. Она оформляется в соответствии с требованиями орфографии и пунктуации и отличается усложненным синтаксисом.