Цецилия

 

Мой милый брат, когда я с благочестьем,

В молитве тихой к роднику миров

Душою приближалась, и стремленье

Соединиться с ним владело сердцем,

Тогда я в духе созерцала свет

И ощущала кроткое тепло.

И свет слагался в образ человека,

Который с лаской на меня взирал,

И до меня так ясно доносились

Его слова:

 

"Обман людской тебя осиротил;

Теперь же ты проникнута любовью,

Но жди, покуда страсть тебе откроет

Причину появленья своего".

 

Так говорил не раз тот человек.

Растолковать тех слов я не умела,

Но все ж надеждой утешалась я,

Что сбудется с годами предсказанье.

Когда же ты явился, милый брат,

И я тебя увидела впервые,

То чувств своих почти что я лишилась, –

Так ты на то виденье походил.

 

Фома

 

Твой вещий сон тебя не обманул:

Был приведен к тебе я этой страстью.

 

Цецилия

 

Когда же ты избрал меня в супруги,

Я думала, что Дух связует нас.

 

Фома

 

Что Дух связать нас пожелал друг с другом,

То ныне с полной ясностью сказалось,

Хоть мы его и поняли превратно.

Казалось мне, что дал мне Дух супругу,

Когда я познакомился с тобою.

И встретился с утраченной сестрою.

 

Цецилия

 

И уж ничто нас больше не разлучит.

 

Фома

 

Но между нами многое стоит.

Ведь связаны так тесно Кюне с братством,

Которое отвергнуть должен я.

 

Цецилия

 

Полны они любви и доброты.

Поверь, они тебе друзьями будут.

 

Фома

 

Разделит нас различье веры нашей.

 

Цецилия

 

Через меня найдешь ты к ним дорогу.

 

Фома

 

У Кюне милого – упрямый нрав.

Всегда считать он будет темнотою

То, в чем источник света я нашел.

Ведь привелось лишь в зрелые года

Мне к истинному свету обратиться.

Все то, что в детстве от него я принял,

Осталось неосознанным для духа.

Ну, а потом я думал лишь о том,

Чтоб изучить, как следует, науку,

Которая работу мне давала.

И только здесь учителя нашел я,

Сумевшего освободить мне душу.

Слова, что услыхал я от него,

Стоят под знаком истины высокой.

И голову, и сердце подчинил

Одновременно он своим ученьям,

Которые столь кротко он дарит.

Потратил раньше много я усилий,

Стремясь понять учения другие;

Лишь заблужденье в них я усмотрел.

Придерживаются они той силы,

Что – будучи в земных делах полезна –

К духовным царствам привести не может.

И как к сердцам я отыщу дорогу,

Которые в сем заблужденье злом

От всех житейских бед спасенье видят?