Данте Алигьери - Форезе Донати

 

Отвага и ума пытливый склад,

Ученость, красота, сознанье чести,

Искусство, сила, доброта без лести,

Учтивость - далеко не полный ряд

 

Достоинств, что Амура победят

Отрадностью - в отдельности и вместе:

Одни из них достойны большей чести,

Но каждое в победу вносит вклад.

 

При этом, друг мой, если ты намерен

От добродетелей увидеть прок,

Природных иль благоприобретенных,

 

Не действуй против божества влюбленных:

Какое бы ты средство ни привлек,

Ты проиграешь битву, будь уверен.

Пер. Е. Солоновича

Цит. по: Книга песен: Из европейской лирики XIIl-ХVI в. М., 1986. С. 31.

 

Джованни Боккаччо

Мне имя Данте, Данте Алигьери,

Я новая Минерва, чей язык

Родимым красноречием велик,

ее ума достойным в полной мере.

 

Я н преисподней был и в третьей сфере,

Куда воображением проник-

С намерением последнею из книг

Развлечь потомков и наставить в вере.

 

Флоренция, моя родная мать,

Мне мачехою сделалась постылой,

Дав сына своего оклеветать.

 

Изгнанника Равенна приютила,

Ей - тело, духу - Божья благодать,

И зависть пред согласьем отступила.

Пер. Е. Солоновича. Цит. по: Книга песен:

Из европейской лирики XIII-XVI в. М., 1986. С. 68-69.

 

А.Ахматова