Данте Алигьери - Форезе Донати
Отвага и ума пытливый склад,
Ученость, красота, сознанье чести,
Искусство, сила, доброта без лести,
Учтивость - далеко не полный ряд
Достоинств, что Амура победят
Отрадностью - в отдельности и вместе:
Одни из них достойны большей чести,
Но каждое в победу вносит вклад.
При этом, друг мой, если ты намерен
От добродетелей увидеть прок,
Природных иль благоприобретенных,
Не действуй против божества влюбленных:
Какое бы ты средство ни привлек,
Ты проиграешь битву, будь уверен.
Пер. Е. Солоновича
Цит. по: Книга песен: Из европейской лирики XIIl-ХVI в. М., 1986. С. 31.
Джованни Боккаччо
Мне имя Данте, Данте Алигьери,
Я новая Минерва, чей язык
Родимым красноречием велик,
ее ума достойным в полной мере.
Я н преисподней был и в третьей сфере,
Куда воображением проник-
С намерением последнею из книг
Развлечь потомков и наставить в вере.
Флоренция, моя родная мать,
Мне мачехою сделалась постылой,
Дав сына своего оклеветать.
Изгнанника Равенна приютила,
Ей - тело, духу - Божья благодать,
И зависть пред согласьем отступила.
Пер. Е. Солоновича. Цит. по: Книга песен:
Из европейской лирики XIII-XVI в. М., 1986. С. 68-69.
А.Ахматова