Вопрос №5.

5) Почему фигурирует “инородное” слово “церковь” в названии их организации? И вообще – что за идиотское “Древнерусская Инглиистическая Церковь Православных Староверов-Инглингов”, коробящее слух? Не могло на Руси существовать церкви с таким длинным и не русским названием, а значит это – новодел.

ЦЕРКОВЪ – древняя славянская аббревиатура, буквально означающая ЦЕ (се/это) Родовой Круг Отцами Ведающими Ъ (сотворяша). Любители всего инородческого могут сколько угодно кричать о корне “circ” (окружность, круг), о словах “circle”, “circus” и т.д. Пусть считают, как им больше нравится. Только вот такой вопрос. Почему некоторым так трудно даже допустить мысль о воровстве/изкажении наших древнерусских изконных слов и понятий, хотя мы сами живём сейчас именно в стране воров и под властью воров? А историю ведь начали исправлять и переписывать далеко не в 20 веке, а гораа-а-а-аздо раньше…

⇒ Действительно, конкретно в таком виде название церкви – новодел. Но это название было взято лишь для официальной регистрации “религиозной организации” в соответствии с требованием федерального закона “О вероисповедании” (название должно отражать вероисповедание). Регистрация же была нужна для издания книг и для обеспечения нормального, официального обучения в Асгардском Духовном училище и мужской Семинарии (которые власти уже закрыли). А так со времён двоеверия на Руси она называлась просто Древнерусская церковь Православных Староверов. Слово “церковь” мы уже разобрали – никакое оно не инородное. “Православие” – изконная В ра Славяно-Ариев, Правь славящих. То есть, опять же, наше слово. “Староверы” – так пришлось перед людьми отличать себя от старообрядцев (христиан). Ну а уже в наше время стало так много различных течений, что понадобилось уточнить ещё конкретнее – “староверы-инглинги”.