Песнь о Свипдагре

I.
Заклинания Провидицы Гроа

Свипдагр сказал:

1. Гроа, проснись! Пробудись ты, родимая!
В мире у мертвых услышь меня, мать!
Вспомни, как мне ты велела за помощью
На курган твой могильный идти.

Гроа сказала:

2. Чем удручен ты, сынок мой единственный?
В чем приключилась печаль?
Что ты зовешь меня, прахом покрытую,
Чуждую весям живых?

Свипдагр сказал:

3. Злая жена, что с отцом делит ложе,
Зла мне желая, велит
Путь разыскать, всем живущим неведомый:
На поиски Мэнглод идти.

Гроа сказала:

4. Долог твой путь — и опасный, и дальний —
Но держится дольше любовь!
Доблестен будь — и желанное сбудется,
Если не враг тебе Рок.

Свипдагр сказал:

5. Чарами мощными, мать моя мудрая,
Сына в пути защити,
Чтоб не погибнуть мне в странствии трудном
С детством недавно простясь.

Гроа сказала:

6. Слушай же первое слово заклятия —
Ран его принял от Ринд:
Чем удручен, то с плеча отряхни ты;
Сам себя, сильный, спаси.

7. Слушай второе — везде оно странника
В тяжком пути защитит:
Урдр окружи тебя крепкой оградой
Всюду, куда ни пойдешь.

8. Третье внимай — с ним избегнешь безбедно
Грозной свирепости рек:
Горн пусть и Рудр в мир подземный направятся;
Сохни, иссякни, волна.

9. Слушай четвертое — если отважного
Недруги станут теснить:
Должен их дух тебе сделаться дружным,
К миру стремиться с тобой.

10. Пятое слово пою я — от плена
Будешь свободен ты с ним:
Слово заклятья на члены положено —
Узы спадут с твоих рук.
[Снимется вервие с ног.]

11. Слушай шестое — коль в море шумящем
Буря застигнет тебя:
Ветры и воды почтут твою волю,
Берег найдешь, невредим.

12. Слушай седьмое — не сможет вредить тебе
Грозная стужа в горах:
Крепкий мороз твоей кожи не тронет,
Членов твоих не скует.

13. Вот заклинанье восьмое — чтоб ночью
Был безопасен твой путь:
Ведьма тебе волшебством неживая
Не повредит никогда.

14. Слушай девятое — сможешь о мудрости
В спор с исполином вступить:
Мыслей уму, и устам красноречья
Много пусть будет дано.

15. В путь свой ступай ты теперь и не бойся;
Будь тебе в радость любовь!
Вещих заклятий слова я пропела,
Стоя на камне святом.

16. Песнь эту помни, носи ее в сердце —
Матери мертвой завет:
Счастье всю жизнь провожать тебя станет,
Если он будет с тобой.

II.
Песнь о Фйольсвидре

1. На гору быстро к жилью исполина
Юноша дерзкий всходил.

Свипдагр сказал:

Что за урод во дворе тут на страже,
Что жарким огнем окружен?

Фйольсвидр сказал:

2. Кто ты, незваный? Чего ты здесь ищешь?
Что тебе надо, наглец?
Прочь отправляйся сырою дорогою!
Здесь будешь встречен, как враг.

Свипдагр сказал:

3. Что за урод во дворе тут на страже,
Бранью честящий гостей?

Фйольсвидр сказал:

Доброго здесь не дождешься приема;
Можешь домой уходить.

4. Фйольсвидр зовусь я; умом я известен;
На угощенья не щедр.
Гостя во двор не впущу я незваного;
В лес отправляйся к волкам!

Свипдагр сказал:

5. Тот, кто увидел хоромы прекрасные,
Неохотно уходит от них.
Блещут в чертоге столбы золотые —
Я хотел бы здесь отдых найти.

Фйольсвидр сказал:

6. Мальчик, ответь мне: как звался отец твой?
Кто ты и чей, отвечай!

Свипдагр сказал:

Холод мне имя, отец мой был Стужа;
Сам он Мороза был сын.

7. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Чей это край и хоромы высокие,
Где золота столько блестит?

Фйольсвидр сказал:

8. Мэнглод зовется рожденная матерью
От сына Свафрторина здесь.
Дева владеет страной и чертогом,
Где золота столько блестит.

Свипдагр сказал:

9. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай, —
Вот что мне надо узнать:
Что за ворота здесь? Входа опаснее
Не видали в пределах богов.

Фйольсвидр сказал;

10. Трумгйолль им имя; их строили трое
Карлов искусных, Сольблинди сынов;
Схвачен и скован окажется ими,
Кто попытается с петель их снять.

Свипдагр сказал:

11. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Что за стена здесь? Устройства прочнее
Не видали в пределах богов.

Фйольсвидр сказал:

12. Гатстропнир имя ей; телом Лейрбримира
Стену я эту мостил;
Крепко стоит она, будет стоять здесь,
Покуда не треснет земля пополам.

Свипдагр сказал:

13. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как называют ветвистое Дерево,
Весь осенившее мир?

Фйольсвидр сказал:

14. Мимамейдр ясень зовется; из смертных
Не знает никто его тайных корней.
Люди не знают, что смерть причинит ему:
Ни сталь, ни огонь не погубят его.

[Свипдагр сказал:

15. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Что же конец причинит тому Дереву,
Раз Ясень не сгубят ни сталь, ни огонь?]

. . . . . . . . . . . . . . .

[Фйольсвидр сказал:

16. В жаркое пламя плоды пусть положат,
Если женщине трудно рожать:
Выйдет наружу, что было внутри —
Так дерево властно над телом людей.]

Свипдагр сказал:

17. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как тот петух, золотой весь, зовется,
Что всех выше на ветках сидит?

Фйольсвидр сказал:

18. Видофнир птица зовется блестящая,
Ей Мимамейдр служить жильем;
Много забот непрестанных доставил
Синмаре и Суртру петух золотой.

Свипдагр сказал:

19. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как называются псы, что близ дома
С жадною пастью кружат?

Фйольсвидр сказал:

20. Гэри и Гифр эти псы называются,
Раз тебе надобно знать.
Сильны, свирепы, стеречь они станут
Дом до кончины богов.

С.випдагр сказал:

21. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
В час, когда спят они — может ли смелый
Тайно пробраться в чертог?

Фйольсвидр сказал:

22. Оба они чередуются отдыхом
С тех пор как на страже двора:
Ночью спит первый, а днем спит другой.
В двери никто не пройдет.

Свипдагр сказал:

23. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Можно иль нет прикормить их приманкою,
Пока есть они станут — войти?

Фйольсвидр сказал:

24. Можно из тела златого Видофнира
Сделать два вкусных жарких:
Псов прикормить только ими возможно,
Пока есть они станут — пройти.

Свипдагр сказал:

25. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Есть ли оружье в мирах, от которого
Видофнир светлый умрет?

Фйольсвидр сказал:

26. Леватейн меч тот зовется; ковал его
Лоптр волшебством, в мире Смерти самой;
В ларь он железный положен Синмарою,
Девять затворов на нем.

Свипдагр сказал:

27. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Тот, кто достать этот меч попытается —
Вернется ли снова назад?

Фйольсвидр сказал:

28. Тот, кто достать этот меч попытается,
Снова вернется назад —
Если он нечто, немногим доступное,
Доставит богине колец золотых.

Свипдагр сказал:

29. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Есть ли у смертных сокровище редкое,
Что Синмара за меч свой возьмет?

Фйольсвидр сказал:

30. Серп золотой принести ты Синмаре —
Видофнира птицы перо;
Это перо подари исполинше —
Меч ты получишь в обмен.

Свипдагр сказал:

31. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как называют чертог этот светлый,
Хранимый волшебным огнем?

Фйольсвидр сказал:

32. Лир называют чертог этот светлый,
На копьях вращается он.
Лишь понаслышке проведали люди
Про роскошь огромных хором.

Свипдагр сказал:

33. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Кто этот двор ослепительный вымостил,
Так, что горит он как жар?

Фйольсвидр сказал:

34. Уни и Ири, Вэгдразиль и Яри,
Барри и Деллингр и Вар,
Дори мостил его, Ори мостил его,
Локи лукавый мостил.

Свипдагр сказал:

35. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как эту гору зовут, где невеста,
Дивная дева, сидит?

Фйольсвидр сказал:

36. Лифйаберг имя ее; исцеляет
От болезней и ран та гора;
Женщина с тяжком недугом излечится,
До вершины дошедши ее.

Свипдагр сказал:

37. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как прозываются девы, сидящие
Мирно близ Мэнглод, у ног госпожи?

Фйольсвидр сказал:

38. Глиф имя первой, Глифтраса вторая,
Третью же Тйодвор зовут;
Аурбода, Фридр, Бйорт и Блейк, Блид и Эир —
Вот этих дев имена.

Свипдагр сказал:

39. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Всем ли даруют поддержку те девы
При жертвах, с мольбой против бед?

Фйольсвидр сказал:

40. Всем эти девы поддержку даруют,
Жертвенник жаркий храня;
Смелым бойцам помогают в невзгоде
Эти светлые девы всегда.

Свипдагр сказал:

41. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Есть ли меж смертными муж, что у Мэнглод
Будет в объятьях лежать?

Фйольсвидр сказал:

42. Мужа меж смертными нет, что у Мэнглод
Будет в объятьях лежать —
Кроме единого: светлого Свипдагра;
Ей он жених искони.

Свипдагр сказал:

43. Двери раскрой, отопри ты ворота!
Свипдагр стоить пред тобой.
К Мэнглод спеши, и спроси у красавицы:
Хочет ли быть мне женой.

Фйольсвидр (пошел к Мэнглод и) сказал:

44. Мэнглод, послушай! Явился к нам витязь.
Гостя ты встреть поскорей;
Псы к нему ластятся, двор сам открылся —
Свипдагр наверное он.

Мэнглод сказала:

45. Пусть тебе вороны выклюют очи
Высоко на позорном суку —
Если солгал ты, что гость мой желанный
Прибыл ко мне наконец.

(Мэнглод вышла к Свипдагру и сказала:)

46. Прибыл отколь ты? какою дорогою?
Имя скажи мне свое.
Род назови, чтоб могла я увериться —
Мой ты жених или нет.

Свипдагр сказал:

47. Свипдагрь зовусь я, и Сольбйарт отец мой;
Шел я — вон там, одиноким путем.
Урд приговору никто не противится —
Сбудется воля Судьбы.

Мэнглод сказала:

48. Витязь, привет тебе! В дом мой войди ты,
Верной невесты прими поцелуй!
Сердцем ликует в час радостной встречи
Всякий, кто сильно любил.

49. Долго сидела я здесь на вершине,
Долго я здесь дожидалась тебя;
Кончены скорби, сбылося желанье:
Свипдагр явился ко мне!

50. Я, по любви твоей здесь тосковала
Так же давно, как по мне ты грустил;
Час наступил, и теперь я с тобою —
Вечное счастье нас ждет!