В. Социальный субъект: стратег, имеющий прагматические компетентность и цели
Нет никаких сомнений в том, что политический деятель — социальный субъект по преимуществу использует язык, чтобы воздействовать на «другого» (ср., например, Ghiglione, Landre, Bromberg, Dorna, 1990; Argentin, Dorna, Ghiglione, 1990; Zupnik, 1994). При этом необходимо подчеркнуть, что он пользуется языком как прагматическим инструментом, позволяющим оказать влияние на «другого». Приведем только один пример.
В 1988 г. французы должны были избрать президента Республики. Конкурировали два кандидата: Франсуа Миттеран (действующий президент) и Жак Ширак (действующий премьер-министр). Они противостояли друг другу в теледебатах. Цель была ясна: каждый из них хотел убедить французов голосовать за него и, следовательно, заверить их в реальности/истинности предлагаемого им мира в ущерб ложности/нереальности мира, предлагаемого другим. Вот два отрывка из этих дебатов и упрощенный анализ действующего механизма.
<Высказывания>
ФМ (19): ...и то, как вы мне сказали: «Порядок восстановлен», напомнило мне всем известную фразу. Но тогда речь . шла о Варшаве. Этим я ограничусь. |
ФМ (21): Это верно сегодня. Господин премьер-министр высказывается очень по-европейски. Правда, он к этому пришел с некоторым опозданием. Но мы ему рады.
< Анализ >
В отрывке ФМ (19) президент использует имплицитный тип «разделяемого знания», отсылающего к презумпции знания, |
В отрывке ФМ (21) президент пользуется различными аргументирующими операторами, чтобы попытаться подвести
•
которым располагают и говорящий, и его собеседники (в данном случае — телезрители, выступающие в роли арбитра в игре). Это общее знание подразумевает здесь подавление Варшавского восстания Красной Армией. С помощью такого явления, как атрибутивное расширение, делается намек на позиции премьер-министра, в свое время близкие к фашизму. Однако эта имплицитная атрибуция смягчается видимостью самоцензуры: «Этим я ограничусь». Это предложение можно рассматривать как смягчающий оператор, функция которого заключается в том, чтобы сделать выпад против «другого» (в гоф-мановском смысле) более или менее приемлемым, учитывая коммуникационный договор, заключенный партнерами по общению
слушателей к выводу определенного типа. Так, слова «это верно сегодня» отсылают к механизму полифонического типа. То есть маркер «это верно сегодня» активирует структуру аргументации, при которой кто-то другой, другой голос, сказал бы: «Это было не гак вчера». Это подтверждается употреблением интенсива «очень» (очень по-европейски) и ограничением в дискурсе этой новой характеристики премьер-министра. Противительный союз (коннектор) «но» («но мы ему рады») указывает все же, что предыдущее высказывание («Правда, он к этому пришел с некоторым опозданием») должно было бы подтолкнуть к выводу, противоположному тому, который был сделан в данном случае. Следовательно, речь идет об уступке, намекающей на великодушие, проявляемое президентом
512 Глава 18. Высказывания и убеждение
;. Социально-психологическая прагматическая перспектива коммуникации 513
было ожидать, что говорящий будет упрощать свою речь лексически и синтаксически в соответствии с предполагаемой подготовленностью (компетентностью) слушателей. Чем больше была бы компетентность аудитории тем сложнее была бы речь. 2. Компетентной аудитории (юристам) было бы предложено изложение, основанное на призыве к суждению об истинности высказываний. Это привело бы к самоустранению («стушевыванию») говорящего и, следовательно, к незначительному употреблению дейктических языковых элементов В противоположность этому аудитории некомпетентной (широкой публике) предложено было бы изложение, указывающее на то, что коммуникатор вызывает доверие, и, следовательно, говорящий взял бы на себя ответственность за высказывания, что привело бы к большой частотности употребления дейктических языковых элементов. В общем:
• призыв к оценке истинности побудил бы говорящего уделять большое внимание употреблению языковых инструментов, позволяющих ввести в дискурс доказательства (коннектор причина/следствие, устранение оценочных суждений, проявляющееся в сниженной частотности употребления модализаторов интенсивности, и т. д.) и контраргументацию, адресованную возможным экспертам, придерживающимся противоположного мнения;
• призыв к оценке убедительности побудил бы говорящего отдавать предпочтение языковым инструментам, позволяющим внести в дискурс привлекательность (коннекторы суммирования, оценочные суждения, усиленное употребление интенсивов и дейктических языковых элементов).
Полученные результаты подтверждают эти ожидания. Это позволяет выделить три различные стратегии, применяемые говорящим в зависимости от его представления об аудитории, к которой он обращается (табл. 18.1).
Что касается обычного испытуемого, участника экспериментов — студента1, то он и сам использует прагматические характеристики языка, чтобы избежать ловушки когнитивного диссонанса. Так, Делансуа (Delancois, 1996) доказал, что в ситуации когнитивного диссонанса испытуемые, которых просят защищать мнение, противоположное их собственному аттитюду, в письменной форме, не берут на себя ответственность за эти высказывания, как если бы, используя (или не используя) некоторые языковые элементы, они могли бы избежать диссонанса, вызванного инструкцией. В то же время испытуемые, не испытывающие состояния диссонанса и высказывающиеся в соответствии со своим мнением, берут на себя ответственность за высказывание.
В первом случае в высказываниях преобладает неопределенно-личная форм глагола (с местоимением on), что является отражением в языке разделенности го лоса говорящего и голоса, передающего его мнение (транскриптора), как это по нимает Дюкро (Ducrot). Это значит: «Пишу и передаю мнение я, но высказыв юсь не я». Или же: «Я это делаю, соблюдая инструкцию. Это общее мнение, но э
1 Подобно тому как телевидение «имеет в своем распоряжении» домохозяйку до 50 лет, пси. лог-экспериментатор обращается к студенту.
не мое мнение». Впрочем, эти испытуемые не изменяют свой аттитюд после эксперимента. В каком-то смысле это им не нужно, так как они выполнили задание, не будучи причастны к нему лично.
Таблица 18.1